aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/catalan/CD
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem>2010-05-02 05:57:59 +0000
committerGuillem Jover <guillem>2010-05-02 05:57:59 +0000
commit1aaa04127b35dfff9cc38418c5d1bbcf0969db6d (patch)
treebd9a72503a6858f080853b5aa3a5e9c476fe86dc /catalan/CD
parenta14ac5fa8726fefd179a73d8f4b73f047eace8ee (diff)
Switch Catalan to UTF-8
CVS version numbers catalan/.wmlrc: 1.3 -> 1.4 catalan/contact.wml: 1.21 -> 1.22 catalan/donations.wml: 1.17 -> 1.18 catalan/index.wml: 1.22 -> 1.23 catalan/license.wml: 1.14 -> 1.15 catalan/social_contract.1.0.wml: 1.7 -> 1.8 catalan/social_contract.wml: 1.15 -> 1.16 catalan/support.wml: 1.22 -> 1.23 catalan/Bugs/Access.wml: 1.5 -> 1.6 catalan/Bugs/index.wml: 1.21 -> 1.22 catalan/Bugs/otherpages.inc: 1.3 -> 1.4 catalan/Bugs/pseudo-packages.wml: 1.6 -> 1.7 catalan/Bugs/server-refcard.wml: 1.20 -> 1.21 catalan/CD/index.wml: 1.16 -> 1.17 catalan/CD/misc.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/CD/artwork/index.wml: 1.5 -> 1.6 catalan/CD/http-ftp/index.wml: 1.18 -> 1.19 catalan/CD/mirroring/rsync-mirrors.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/CD/releases/index.wml: 1.18 -> 1.19 catalan/CD/torrent-cd/index.wml: 1.16 -> 1.17 catalan/CD/vendors/adding.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/CD/vendors/index.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/debian-announce.wml: 1.7 -> 1.8 catalan/MailingLists/disclaimer.wml: 1.4 -> 1.5 catalan/MailingLists/desc/bugs.heading: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel.heading: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/foreign.heading: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/int.heading: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/misc.heading: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/ports.heading: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/user.heading: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/bugs/debian-bugs-dist: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/bugs/debian-bugs-rc: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-admin: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-apache: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-beowulf: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-boot: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-cd: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-ctte: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-ctte-private: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-debbugs: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-desktop: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel-announce: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel-austrian: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel-french: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel-italian: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel-portuguese: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel-spanish: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-doc: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-dpkg: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-dpkg-cvs: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-edu: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-emacsen: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-email: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-embedded: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-events-eu: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-events-na: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-freshmeat: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-gcc: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-glibc: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-gtk-gnome: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-handheld: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-ipv6: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-jr: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-kernel: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-lex: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-lint-maint: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-lsb: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-med: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-mentors: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-multimedia: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-newmaint: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-nonprofit: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-ocaml-maint: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-openoffice: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-perl: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-policy: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-pool: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-private: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-publicity: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-python: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-qa: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-qa-private: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-qt-kde: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-release: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-ruby: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-security: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-sgml: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-snapshots: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-ssh: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-tetex-maint: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-toolchain: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-wnpp: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-www: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-www-cvs: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/debian-x: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/devel/deity: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/foreign/berlin-design: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/foreign/berlin-reports: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/foreign/lcs-eng: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/foreign/lsb-discuss: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/foreign/lsb-eng: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/foreign/lsb-spec: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/foreign/lsb-vendor: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/foreign/other-gnomehack: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/foreign/other-sart: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/foreign/other-vgui-discuss: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/int/debian-i18n: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-catalan: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-danish: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-dutch: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-english: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-finnish: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-french: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-german: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-greek: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-hungarian: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-italian: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-polish: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-portuguese: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-russian: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-spanish: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-turkish: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/int/debian-laespiral: 1.3 -> 1.4 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-all-changes: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-alpha-changes: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-arm-changes: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-books: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-cd-vendors: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-changes: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-all-changes: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-alpha-changes: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-arm-changes: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-changes: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-hurd-i386-changes: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-i386-changes: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-m68k-changes: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-powerpc-changes: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-s390-changes: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-sparc-changes: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-hurd-i386-changes: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-i386-changes: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-m68k-changes: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-mirrors: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-powerpc-changes: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-project: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-s390-changes: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/misc/debian-sparc-changes: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/misc/whitelist: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/ports/debian-amd64: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/ports/debian-bsd: 1.3 -> 1.4 catalan/MailingLists/desc/ports/debian-hurd: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/ports/debian-superh: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/ports/debian-win32: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/user/debian-announce: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/user/debian-chinese-big5: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/user/debian-chinese-gb: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/user/debian-commercial: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/user/debian-firewall: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/user/debian-isp: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/user/debian-italian: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/user/debian-japanese: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/user/debian-kde: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/user/debian-laptop: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/user/debian-news: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/user/debian-news-french: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/user/debian-news-german: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/user/debian-news-portuguese: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/user/debian-russian: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/user/debian-testing: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/user/debian-user: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-catalan: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-danish: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-french: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-hungarian: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-icelandic: 1.1 -> 1.2 catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-indonesian: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-polish: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-portuguese: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-spanish: 1.2 -> 1.3 catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-ukrainian: 1.1 -> 1.2 catalan/News/index.wml: 1.6 -> 1.7 catalan/News/2000/index.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/News/2001/index.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/News/2002/20020110.wml: 1.6 -> 1.7 catalan/News/2002/20020202.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/News/2002/20020403.wml: 1.6 -> 1.7 catalan/News/2002/20020501.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/News/2002/20020522.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/News/2002/20020613.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/News/2002/20020713.wml: 1.4 -> 1.5 catalan/News/2002/20020719.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/News/2002/20021122.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/News/2002/20021216.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/News/2002/index.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/News/2003/20030102.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/News/2003/20030119.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/News/2003/20030127.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/News/2003/20030207.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/News/2003/20030215.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/News/2003/20030224.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/News/2003/20030314.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/News/2003/20030505.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/News/2003/20030531.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/News/2003/20030706.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/News/2003/20030728.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/News/2003/20030811.wml: 1.7 -> 1.8 catalan/News/2003/index.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/News/2004/index.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/News/2005/20050606.wml: 1.6 -> 1.7 catalan/News/2005/index.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/News/2006/index.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/News/2007/20070408.wml: 1.6 -> 1.7 catalan/News/2007/index.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/News/2008/index.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/News/2009/20090214.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/News/2009/index.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/News/press/index.wml: 1.12 -> 1.13 catalan/News/weekly/index.wml: 1.10 -> 1.11 catalan/News/weekly/oldurl.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/News/weekly/2002/index.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/News/weekly/2002/10/index.wml: 1.8 -> 1.9 catalan/News/weekly/2002/11/index.wml: 1.11 -> 1.12 catalan/News/weekly/2002/12/index.wml: 1.7 -> 1.8 catalan/News/weekly/2002/13/index.wml: 1.5 -> 1.6 catalan/News/weekly/2002/14/index.wml: 1.7 -> 1.8 catalan/News/weekly/2002/15/index.wml: 1.10 -> 1.11 catalan/News/weekly/2002/16/index.wml: 1.13 -> 1.14 catalan/News/weekly/2002/17/index.wml: 1.6 -> 1.7 catalan/News/weekly/2002/18/index.wml: 1.9 -> 1.10 catalan/News/weekly/2002/18/mail.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/News/weekly/2002/19/index.wml: 1.11 -> 1.12 catalan/News/weekly/2002/20/index.wml: 1.9 -> 1.10 catalan/News/weekly/2002/20/mail.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/News/weekly/2002/21/index.wml: 1.6 -> 1.7 catalan/News/weekly/2002/22/index.wml: 1.9 -> 1.10 catalan/News/weekly/2002/23/index.wml: 1.7 -> 1.8 catalan/News/weekly/2002/28/index.wml: 1.10 -> 1.11 catalan/News/weekly/2002/29/index.wml: 1.7 -> 1.8 catalan/News/weekly/2002/29/mail.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/banners/index.wml: 1.9 -> 1.10 catalan/banners/2.1/index.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/banners/2.2/index.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/banners/3.0/index.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/banners/3.1/index.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/consultants/alex_r.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/consultants/ben_b.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/consultants/charles_s.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/distrib/archive.wml: 1.8 -> 1.9 catalan/distrib/ftplist.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/distrib/pre-installed.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/doc/cd1.wml: 1.4 -> 1.5 catalan/doc/docpolicy.wml: 1.6 -> 1.7 catalan/doc/misc-manuals.wml: 1.10 -> 1.11 catalan/doc/topics.wml: 1.4 -> 1.5 catalan/international/index.wml: 1.16 -> 1.17 catalan/international/Catalan/index.wml: 1.14 -> 1.15 catalan/international/l10n/index.wml: 1.17 -> 1.18 catalan/international/l10n/po/index.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/international/l10n/po/rank.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/international/l10n/po/tmpl.src: 1.5 -> 1.6 catalan/international/l10n/po/todo.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml: 1.6 -> 1.7 catalan/international/l10n/po-debconf/index.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/international/l10n/po-debconf/pot.wml: 1.4 -> 1.5 catalan/international/l10n/po-debconf/rank.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/international/l10n/po-debconf/tmpl.src: 1.10 -> 1.11 catalan/intro/about.wml: 1.19 -> 1.20 catalan/intro/cn.wml: 1.19 -> 1.20 catalan/intro/cooperation.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/intro/free.wml: 1.9 -> 1.10 catalan/intro/index.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/intro/license_disc.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/intro/organization.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/intro/search.wml: 1.5 -> 1.6 catalan/intro/why_debian.wml: 1.22 -> 1.23 catalan/mirror/official_sponsors.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/misc/awards.wml: 1.7 -> 1.8 catalan/misc/equipment_donations.wml: 1.8 -> 1.9 catalan/misc/index.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/misc/merchandise.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/misc/related_links.wml: 1.19 -> 1.20 catalan/misc/laptops/index.wml: 1.4 -> 1.5 catalan/po/bugs.ca.po: 1.14 -> 1.15 catalan/po/cdimage.ca.po: 1.2 -> 1.3 catalan/po/consultants.ca.po: 1.2 -> 1.3 catalan/po/countries.ca.po: 1.26 -> 1.27 catalan/po/date.ca.po: 1.6 -> 1.7 catalan/po/debian-cdd.ca.po: 1.6 -> 1.7 catalan/po/distrib.ca.po: 1.21 -> 1.22 catalan/po/doc.ca.po: 1.12 -> 1.13 catalan/po/l10n.ca.po: 1.19 -> 1.20 catalan/po/langs.ca.po: 1.16 -> 1.17 catalan/po/legal.ca.po: 1.1 -> 1.2 catalan/po/mailinglists.ca.po: 1.1 -> 1.2 catalan/po/newsevents.ca.po: 1.3 -> 1.4 catalan/po/organization.ca.po: 1.33 -> 1.34 catalan/po/others.ca.po: 1.34 -> 1.35 catalan/po/ports.ca.po: 1.20 -> 1.21 catalan/po/search.ca.po: 1.5 -> 1.6 catalan/po/security.ca.po: 1.10 -> 1.11 catalan/po/templates.ca.po: 1.41 -> 1.42 catalan/po/vendors.ca.po: 1.11 -> 1.12 catalan/po/vote.ca.po: 1.2 -> 1.3 catalan/po/wnpp.ca.po: 1.1 -> 1.2 catalan/ports/index.wml: 1.23 -> 1.24 catalan/ports/i386/index.wml: 1.4 -> 1.5 catalan/ports/ia64/index.wml: 1.8 -> 1.9 catalan/ports/ia64/news.wml: 1.4 -> 1.5 catalan/ports/m68k/links.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/ports/netbsd/alpha.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/ports/netbsd/index.wml: 1.6 -> 1.7 catalan/ports/netbsd/news.wml: 1.4 -> 1.5 catalan/ports/netbsd/people.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/ports/netbsd/why.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/ports/powerpc/devel.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/ports/powerpc/docu.wml: 1.6 -> 1.7 catalan/ports/powerpc/history.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/releases/index.wml: 1.23 -> 1.24 catalan/releases/etch/credits.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/releases/etch/errata.wml: 1.6 -> 1.7 catalan/releases/etch/index.wml: 1.15 -> 1.16 catalan/releases/etch/installmanual.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/releases/etch/releasenotes.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/releases/etch/reportingbugs.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/releases/hamm/index.wml: 1.4 -> 1.5 catalan/releases/lenny/credits.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/releases/lenny/errata.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/releases/lenny/index.wml: 1.5 -> 1.6 catalan/releases/lenny/installmanual.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/releases/lenny/releasenotes.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/releases/lenny/reportingbugs.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/releases/potato/credits.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/releases/potato/errata.wml: 1.8 -> 1.9 catalan/releases/potato/index.wml: 1.17 -> 1.18 catalan/releases/potato/installmanual.wml: 1.8 -> 1.9 catalan/releases/potato/releasenotes.wml: 1.5 -> 1.6 catalan/releases/potato/reportingbugs.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/releases/sarge/credits.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/releases/sarge/errata.wml: 1.12 -> 1.13 catalan/releases/sarge/index.wml: 1.21 -> 1.22 catalan/releases/sarge/installmanual.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/releases/sarge/releasenotes.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/releases/sarge/reportingbugs.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/releases/sid/index.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/releases/slink/index.wml: 1.11 -> 1.12 catalan/releases/squeeze/index.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/releases/squeeze/installmanual.wml: 1.1 -> 1.2 catalan/releases/squeeze/releasenotes.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/releases/woody/credits.wml: 1.3 -> 1.4 catalan/releases/woody/errata.wml: 1.16 -> 1.17 catalan/releases/woody/index.wml: 1.17 -> 1.18 catalan/releases/woody/installmanual.wml: 1.10 -> 1.11 catalan/releases/woody/releasenotes.wml: 1.6 -> 1.7 catalan/releases/woody/reportingbugs.wml: 1.4 -> 1.5 catalan/searchtmpl/search.wml: 1.4 -> 1.5 catalan/y2k/extra.wml: 1.2 -> 1.3 catalan/y2k/index.wml: 1.2 -> 1.3
Diffstat (limited to 'catalan/CD')
-rw-r--r--catalan/CD/artwork/index.wml26
-rw-r--r--catalan/CD/http-ftp/index.wml96
-rw-r--r--catalan/CD/index.wml60
-rw-r--r--catalan/CD/mirroring/rsync-mirrors.wml20
-rw-r--r--catalan/CD/misc.wml12
-rw-r--r--catalan/CD/releases/index.wml196
-rw-r--r--catalan/CD/torrent-cd/index.wml40
-rw-r--r--catalan/CD/vendors/adding.wml32
-rw-r--r--catalan/CD/vendors/index.wml22
9 files changed, 252 insertions, 252 deletions
diff --git a/catalan/CD/artwork/index.wml b/catalan/CD/artwork/index.wml
index 6f516ec4753..1ccc1a759aa 100644
--- a/catalan/CD/artwork/index.wml
+++ b/catalan/CD/artwork/index.wml
@@ -1,14 +1,14 @@
-#use wml::debian::cdimage title="Treball artístic per als CD de Debian" BARETITLE=true
+#use wml::debian::cdimage title="Treball artístic per als CD de Debian" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.38" maintainer="Guillem Jover"
-<p>Si heu fet les vostres pròpies imatges per a les caràtules dels CD i
+<p>Si heu fet les vostres pròpies imatges per a les caràtules dels CD i
voleu compartir-les amb nosaltres, <a
href="&#109;&#97;&#105;&#108;&#116;&#111;&#58;debian-cd&#64;lists.debian.org"
->si us plau digueu-nos-ho</a>! El logo de Debian està <a
+>si us plau digueu-nos-ho</a>! El logo de Debian està <a
href="$(HOME)/logos/">disponible en varies formes</a>.</p>
-<p>Tingueu en compte que les miniatures són només una selecció dels
-gràfics oferts. Seguiu l'enllaç per a veure tots els gràfics.</p>
+<p>Tingueu en compte que les miniatures són només una selecció dels
+gràfics oferts. Seguiu l'enllaç per a veure tots els gràfics.</p>
<ul>
# ============================================================
@@ -17,7 +17,7 @@ gràfics oferts. Seguiu l'enllaç per a veure tots els gràfics.</p>
http://www.onkelchentobi.de/cover.html</a><br />
<a href="http://www.onkelchentobi.de/cover/008.png.tar.gz"><img
- src="onkelchentobi.de-dvdcase.jpeg" alt="[Caràtula de DVD]" /></a>
+ src="onkelchentobi.de-dvdcase.jpeg" alt="[Caràtula de DVD]" /></a>
<a href="http://www.onkelchentobi.de/label/004.png.tar.gz"><img
src="onkelchentobi.de-dvd.jpeg" alt="[Etiqueta de DVD]" /></a>
@@ -27,10 +27,10 @@ gràfics oferts. Seguiu l'enllaç per a veure tots els gràfics.</p>
<li><a href="http://debian.semistable.com/cdcover.pl">\
http://debian.semistable.com/cdcover.pl</a>
- (editable, PostScript generat dinàmicament):<br />
+ (editable, PostScript generat dinàmicament):<br />
<a href="http://debian.semistable.com/cdcover.pl"><img
- src="semistable.com-cdcover.jpeg" alt="[Caràtula]"></a>
+ src="semistable.com-cdcover.jpeg" alt="[Caràtula]"></a>
</li>
# ============================================================
@@ -57,10 +57,10 @@ gràfics oferts. Seguiu l'enllaç per a veure tots els gràfics.</p>
# ============================================================
<li><url "http://odin.himinbi.org/covers/" />
- (SVG dinàmicament generat i editable):<br />
+ (SVG dinàmicament generat i editable):<br />
<a href="http://odin.himinbi.org/covers/"><img
- src="odin.himinbi.org-cover.jpeg" alt="[Caràtula]"></a>
+ src="odin.himinbi.org-cover.jpeg" alt="[Caràtula]"></a>
</li>
# ============================================================
@@ -69,7 +69,7 @@ gràfics oferts. Seguiu l'enllaç per a veure tots els gràfics.</p>
(shell i Gimp Scheme scripts editables):<br />
<a href="http://www.nongnu.org/sdcdc/sdcdc-cds-pixmaps.tar.gz"><img
- src="autistici.org-cd-1-i386-en.jpeg" alt="[Caràtules i386]"></a>
+ src="autistici.org-cd-1-i386-en.jpeg" alt="[Caràtules i386]"></a>
</li>
@@ -78,10 +78,10 @@ gràfics oferts. Seguiu l'enllaç per a veure tots els gràfics.</p>
<li><url "http://www.schultz-net.dk/cdcovers.html" /><br />
<a href="http://www.schultz-net.dk/covers/debianlight/cd1.tar.gz"><img
- src="schultz-net.dk-debianlight.jpeg" alt="[Caràtula]"></a>
+ src="schultz-net.dk-debianlight.jpeg" alt="[Caràtula]"></a>
<a href="http://www.schultz-net.dk/covers/debianfull/cd1.tar.gz"><img
- src="schultz-net.dk-debianfull.jpeg" alt="[Caràtula]"></a>
+ src="schultz-net.dk-debianfull.jpeg" alt="[Caràtula]"></a>
</li>
# ============================================================
diff --git a/catalan/CD/http-ftp/index.wml b/catalan/CD/http-ftp/index.wml
index 1086e3026ce..547cf928357 100644
--- a/catalan/CD/http-ftp/index.wml
+++ b/catalan/CD/http-ftp/index.wml
@@ -4,56 +4,56 @@
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data"
<p><strong>Si us plau no descarregueu les imatges de CD o DVD amb el vostre
-navegador de la forma que descarregueu altres fitxers!</strong> La raó
-és que si la vostra descarrega s'atura, molts navegadors no us deixen
+navegador de la forma que descarregueu altres fitxers!</strong> La raó
+és que si la vostra descarrega s'atura, molts navegadors no us deixen
continuar des del punt en el que ha fallat.</p>
<p>En el seu lloc, si us plau feu servir una eina que tingui suport per
a continuar descarregues. Sota Unix, podeu usar
<a href="http://aria2.sourceforge.net/">aria2</a>,
<a href="http://dfast.sourceforge.net/">wxDownload Fast</a> o
-(en la línia d'ordres)
-«<tt>wget&nbsp;-c&nbsp;</tt><em>URL</em>» o
-«<tt>curl&nbsp;-C&nbsp;-&nbsp;</tt><em>URL</em>».
+(en la línia d'ordres)
+«<tt>wget&nbsp;-c&nbsp;</tt><em>URL</em>» o
+«<tt>curl&nbsp;-C&nbsp;-&nbsp;</tt><em>URL</em>».
Sota Windows, podeu provar
<a href="http://www.freedownloadmanager.org/">Free Download Manager</a> o
<a href="http://www.getright.com/">GetRight</a>.
Sota Mac&nbsp;OS, mireu-vos
<a href="http://www.yazsoft.com/">Speed Download</a>.</p>
-<p>Les següents imatges de Debian estan disponibles per a
+<p>Les següents imatges de Debian estan disponibles per a
descarregar:</p>
<ul>
- <li><a href="#stable">Imatges oficials de CD/DVD de la versió «stable»</a></li>
+ <li><a href="#stable">Imatges oficials de CD/DVD de la versió «stable»</a></li>
<li><a href="http://cdimage.debian.org/cdimage/weekly-builds/">Imatges
- oficials de CD/DVD de la distribució «testing» (<em>regenerades
+ oficials de CD/DVD de la distribució «testing» (<em>regenerades
setmanalment</em>)</a></li>
<comment>
- <li>Imatges no oficials de CD/DVD de les distribucions «testing» i
- «unstable» per fsn://HU &mdash; <a href="#unofficial">vegeu abaix</a></li>
+ <li>Imatges no oficials de CD/DVD de les distribucions «testing» i
+ «unstable» per fsn://HU &mdash; <a href="#unofficial">vegeu abaix</a></li>
</comment>
</ul>
-<p>Vegeu també:</p>
+<p>Vegeu també:</p>
<ul>
- <li>Una <a href="#mirrors">llista de rèpliques de <tt>debian-cd/</tt></a>
+ <li>Una <a href="#mirrors">llista de rèpliques de <tt>debian-cd/</tt></a>
completa</li>
- <li>Per a imatges d'«instal·lació des de xarxa» (180&nbsp;MiB) i de
- «targeta de visita» (40&nbsp;MiB), vegeu la pàgina
- d'<a href="../netinst/">instal·lació des de xarxa</a>.
+ <li>Per a imatges d'«instal·lació des de xarxa» (180&nbsp;MiB) i de
+ «targeta de visita» (40&nbsp;MiB), vegeu la pàgina
+ d'<a href="../netinst/">instal·lació des de xarxa</a>.
</li>
- <li>Per a imatges d'«instal·lació des de xarxa» i de «targeta de visita»
- de la versió «testing», construïdes diàriament i instantànies que es sap que
+ <li>Per a imatges d'«instal·lació des de xarxa» i de «targeta de visita»
+ de la versió «testing», construïdes diàriament i instantànies que es sap que
funcionen, vegeu la
- <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">pàgina de l'instal·lador de
+ <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">pàgina de l'instal·lador de
Debian</a>.
</li>
@@ -61,64 +61,64 @@ descarregar:</p>
<hr />
-<h2><a name="stable">Imatges oficials de CD/DVD de la versió <q>stable»</q></a></h2>
+<h2><a name="stable">Imatges oficials de CD/DVD de la versió <q>stable»</q></a></h2>
-<p>Per instal·lar Debian en una màquina sense connexió a Internet, és
+<p>Per instal·lar Debian en una màquina sense connexió a Internet, és
possible usar imatges de CD (650&nbsp;MiB cadascuna) o imatges de DVD
(4.4&nbsp;GiB cadascuna). Descarregueu el primer fitxer de la imatge de
CD o DVD, cremeu-la fent servir una gravadora de CD/DVD, i torneu a iniciar
des d'aquesta.</p>
-<p>El <strong>primer</strong> disc de CD/DVD conté tots els fitxers necessaris
-per instal·lar un sistema Debian estàndard.<br />
-Per evitar descarregues innecessàries, si us plau <strong>no</strong>
+<p>El <strong>primer</strong> disc de CD/DVD conté tots els fitxers necessaris
+per instal·lar un sistema Debian estàndard.<br />
+Per evitar descarregues innecessàries, si us plau <strong>no</strong>
descarregueu altres fitxers d'imatges de CD o DVD a menys que sapigueu
que necessiteu paquets trobats en aquestes.</p>
-<p>Els següents enllaços apunten a fitxers d'imatges amb mides de fins a
+<p>Els següents enllaços apunten a fitxers d'imatges amb mides de fins a
650&nbsp;MiB, fent-los adequats per a cremar en medis normals de CD-R(W):</p>
<ul><li><stable-full-cd-images /></li></ul>
-<p>Els següents enllaços apunten a fitxers d'imatges amb mides de fins a
+<p>Els següents enllaços apunten a fitxers d'imatges amb mides de fins a
4.4&nbsp;GiB, fent-los adequats per a cremar en suports normals de DVD-R/DVD+R
i suports similars:</p>
<ul><li><stable-full-dvd-images /></li></ul>
-<p>Assegureu-vos de donar-li un cop d'ull a la documentació abans de
-la instal·lació.
-<strong>Si heu llegit només un document</strong> abans d'instal·lar, llegiu el
-nostra <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/apa">com es fa la instal·lació</a>,
-un ràpid passeig pel procés d'instal·lació. Altre documentació útil inclou:
+<p>Assegureu-vos de donar-li un cop d'ull a la documentació abans de
+la instal·lació.
+<strong>Si heu llegit només un document</strong> abans d'instal·lar, llegiu el
+nostra <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/apa">com es fa la instal·lació</a>,
+un ràpid passeig pel procés d'instal·lació. Altre documentació útil inclou:
</p>
<ul>
-<li><a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">Guia d'instal·lació</a>,
- les instruccions detallades d'instal·lació</li>
-<li><a href="http://wiki.debian.org/DebianInstaller">Documentació de
+<li><a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">Guia d'instal·lació</a>,
+ les instruccions detallades d'instal·lació</li>
+<li><a href="http://wiki.debian.org/DebianInstaller">Documentació de
Debian-Installer</a>, incloent el PMF amb preguntes i respostes comunes</li>
<li><a href="$(HOME)/releases/stable/debian-installer/#errata">Errades de
- Debian-Installer</a>, la llista de problemes coneguts a l'instal·lador</li>
+ Debian-Installer</a>, la llista de problemes coneguts a l'instal·lador</li>
</ul>
<hr />
-<h2><a name="mirrors">Rèpliques registrades de l'arxiu de <q>debian-cd</q></a></h2>
+<h2><a name="mirrors">Rèpliques registrades de l'arxiu de <q>debian-cd</q></a></h2>
-<p>Noteu que <strong>alguns servidors rèplica no estan actualitzats</strong> &mdash;
-abans de descarregar, comproveu que el número de la versió de les imatges
-és el mateix al que està llistat <a href="../#latest">en aquest lloc web</a>!
-Addicionalment, tingueu en compte que molts llocs web no tenen una rèplica
+<p>Noteu que <strong>alguns servidors rèplica no estan actualitzats</strong> &mdash;
+abans de descarregar, comproveu que el número de la versió de les imatges
+és el mateix al que està llistat <a href="../#latest">en aquest lloc web</a>!
+Addicionalment, tingueu en compte que molts llocs web no tenen una rèplica
completa del joc d'imatges (especialment les imatges de DVD) degut a la
seua mida.
</p>
<p><strong>Si dubteu, feu servir el <a href="http://cdimage.debian.org/debian-cd/">servidor
-primari d'imatges de CD</a> a Suècia.</strong></p>
+primari d'imatges de CD</a> a Suècia.</strong></p>
<p>Esteu interessats en oferir les imatges de CD en el vostre servidor
-rèplica? Si es que sí, vegeu les <a href="../mirroring/">instruccions de
-com preparar un servidor rèplica d'imatges de CD</a>.</p>
+rèplica? Si es que sí, vegeu les <a href="../mirroring/">instruccions de
+com preparar un servidor rèplica d'imatges de CD</a>.</p>
#use wml::debian::countries
#include "$(ENGLISHDIR)/CD/http-ftp/cdimage_mirrors.list"
@@ -126,37 +126,37 @@ com preparar un servidor rèplica d'imatges de CD</a>.</p>
<comment>
<h2><a name="unofficial">Imatges no oficials de CD/DVD de les distribucions
-«testing» i «unstable»</a></h2>
+«testing» i «unstable»</a></h2>
-<p>Aquestes imatges no són construïdes ni proveïdes per Debian, però per <a
+<p>Aquestes imatges no són construïdes ni proveïdes per Debian, però per <a
href="http://www.fsn.hu/">fsn://HU</a>:</p>
<ul>
<li>Imatges fsn://HU per a la <a
href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/etch/">\
- distribució «testing»</a> en CD (<em>amd64 i i386, regenerades
+ distribució «testing»</a> en CD (<em>amd64 i i386, regenerades
setmanalment</em>), <a
href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS">\
repliques</a></li>
<li>Imatges fsn://HU per a la <a
href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/etch-dvd/">\
- distribució «testing»</a> en DVD (<em>amd64 i i386, regenerades
+ distribució «testing»</a> en DVD (<em>amd64 i i386, regenerades
setmanalment</em>), <a
href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS">\
repliques</a></li>
<li>Imatges fsn://HU per a la <a
href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/sid/">\
- distribució «unstable»</a> en CD (<em>amd64 i i386, regenerades
+ distribució «unstable»</a> en CD (<em>amd64 i i386, regenerades
setmanalment</em>), <a
href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS">\
repliques</a></li>
<li>Imatges fsn://HU per a la <a
href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/sid-dvd/">\
- distribució «unstable»</a> en DVD (<em>amd64 i i386, regenerades
+ distribució «unstable»</a> en DVD (<em>amd64 i i386, regenerades
setmanalment</em>), <a
href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS">\
repliques</a></li>
diff --git a/catalan/CD/index.wml b/catalan/CD/index.wml
index 59870fd35bd..fc53b45c712 100644
--- a/catalan/CD/index.wml
+++ b/catalan/CD/index.wml
@@ -2,68 +2,68 @@
#use wml::debian::release_info
#use wml::debian::translation-check translation="1.29" maintainer="Jordi Mallach"
-<p>Si voleu obtenir Debian GNU/Linux en CD, mireu més avall
+<p>Si voleu obtenir Debian GNU/Linux en CD, mireu més avall
per a les opcions disponibles. En cas que tingueu algun problema,
comproveu les <a href="faq/">PMF sobre CD de Debian</a>.</p>
<ul>
- <li><a href="netinst/">Descarregar una imatge mínima en CD arrencable</a>.
- ¿Esteu completament segur que realment necessitareu els CD complets?
- Podeu obtenir solament l'instal·lació bàsica del sistema; descarregarà
- la resta de la distribució si es necessari durant l'instal·lació.</li>
+ <li><a href="netinst/">Descarregar una imatge mínima en CD arrencable</a>.
+ ¿Esteu completament segur que realment necessitareu els CD complets?
+ Podeu obtenir solament l'instal·lació bàsica del sistema; descarregarà
+ la resta de la distribució si es necessari durant l'instal·lació.</li>
<li><a href="vendors/">Comprar CD acabats de Debian.</a> Son barats
- - ¡no traiem cap benefici amb ells! Si la vostra connexió a Internet
- es cobra al minut, aquesta es la vostra única elecció. També podeu
- considerar la compra d'un joc de CD si només teniu un mòdem, ja que
- descarregar les imatges via mòdem pot portar dies.</li>
+ - ¡no traiem cap benefici amb ells! Si la vostra connexió a Internet
+ es cobra al minut, aquesta es la vostra única elecció. També podeu
+ considerar la compra d'un joc de CD si només teniu un mòdem, ja que
+ descarregar les imatges via mòdem pot portar dies.</li>
<li><a href="jigdo-cd/">Descarregar imatges en CD/DVD amb jigdo.</a>
- El disseny de «jigdo» permet agafar la millor de més de 300 rèpliques
- Debian arreu del mon per a la vostra descàrrega. Incorpora una fàcil
- selecció de les rèpliques i d'«actualització» d'imatges antigues a l'últim
- llançament. També es l'única manera de descarregar imatges Debian en
+ El disseny de «jigdo» permet agafar la millor de més de 300 rèpliques
+ Debian arreu del mon per a la vostra descàrrega. Incorpora una fàcil
+ selecció de les rèpliques i d'«actualització» d'imatges antigues a l'últim
+ llançament. També es l'única manera de descarregar imatges Debian en
DVD per a <em>totes</em> les arquitectures.</li>
<li><a href="torrent-cd/">Descarregar imatges en CD/DVD amb BitTorrent.</a>
El sistema d'igual a igual BitTorrent permet a molts usuaris fer
descarregues cooperatives d'imatges al mateix temps, amb una carrega
- mínima en els nostres servidors. Les imatges de DVD només estan
+ mínima en els nostres servidors. Les imatges de DVD només estan
disponibles per algunes arquitectures.</li>
<li><a href="http-ftp/">Descarregar imatges en CD/DVD via HTTP o FTP.</a>
- Degut a restriccions d'espai i d'ample de banda, només unes quantes
- rèpliques suporten directament enllaços de descàrrega HTTP/FTP. <em>
+ Degut a restriccions d'espai i d'ample de banda, només unes quantes
+ rèpliques suporten directament enllaços de descàrrega HTTP/FTP. <em>
Aquests llocs podrien fer servir reguladors de l'ample de banda,</em>
- les descàrregues podrien ser molt lentes. Si us plau, useu
+ les descàrregues podrien ser molt lentes. Si us plau, useu
<a href="jigdo-cd/">jigdo</a> o <a href="torrent-cd/">bittorrent</a>
- en el seu lloc. Les imatges de DVD només estan disponibles per algunes
+ en el seu lloc. Les imatges de DVD només estan disponibles per algunes
arquitectures i no en totes les repliques.</li>
</ul>
<p>Debian es disponible per a una varietat d'arquitectures - assegureu-vos
que esteu agafant les imatges que coincideixen amb el vostre ordinador!
-(La majoria de la gent necessitarà imatges per a sistemes «i386», i.e. Intel.)
+(La majoria de la gent necessitarà imatges per a sistemes «i386», i.e. Intel.)
Un cop heu creat els vostres propis CD, podeu estar interessats en <a
-href="artwork/">el treball artístic per a les cobertes dels CD Debian</a>.</p>
+href="artwork/">el treball artístic per a les cobertes dels CD Debian</a>.</p>
- <div class="cdflash" id="latest">Últim llançament oficial
- de la versió «stable»:
+ <div class="cdflash" id="latest">Últim llançament oficial
+ de la versió «stable»:
<strong><current-cd-release></strong>.
- <br><small>(Es creen instantànies de la distribució
- «testing» setmanalment).</small></div>
+ <br><small>(Es creen instantànies de la distribució
+ «testing» setmanalment).</small></div>
# <release-notes> is used in releases/index.wml, sets variables
{#releases#:
#include "releases/index.wml"
:##}
-<p>La informació sobre problemes coneguts d'instal·lació es pot trobar a
-la pàgina d'<a href="$(HOME)/releases/stable/debian-installer/">informació
-de la instal·lació</a>.<br>
-<small>Per a llançaments anteriors, alguns problemes específics de
-la instal·lació d'imatges de CD es van publicar en una
-<a href="releases/">pàgina de llançament de CD</a> separada.</small></p>
+<p>La informació sobre problemes coneguts d'instal·lació es pot trobar a
+la pàgina d'<a href="$(HOME)/releases/stable/debian-installer/">informació
+de la instal·lació</a>.<br>
+<small>Per a llançaments anteriors, alguns problemes específics de
+la instal·lació d'imatges de CD es van publicar en una
+<a href="releases/">pàgina de llançament de CD</a> separada.</small></p>
diff --git a/catalan/CD/mirroring/rsync-mirrors.wml b/catalan/CD/mirroring/rsync-mirrors.wml
index 8139cb0237d..90cc6c21dac 100644
--- a/catalan/CD/mirroring/rsync-mirrors.wml
+++ b/catalan/CD/mirroring/rsync-mirrors.wml
@@ -1,20 +1,20 @@
-#use wml::debian::cdimage title="Llista de les rèpliques d'rsync per a imatges de CD de Debian" BARETITLE=true
+#use wml::debian::cdimage title="Llista de les rèpliques d'rsync per a imatges de CD de Debian" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Guillem Jover"
-<p>Aquestes són les adreces de les rèpliques
+<p>Aquestes són les adreces de les rèpliques
d'<a href="http://rsync.samba.org/">rsync</a> d'imatges de CD de Debian.
-Tingueu en compte que les rèpliques poden no estar completament
-actualitzades. Aquesta llista només conté llocs que porten
+Tingueu en compte que les rèpliques poden no estar completament
+actualitzades. Aquesta llista només conté llocs que porten
imatges de Debian <em>oficials</em>.</p>
-<p><strong>Nota:</strong> Aquests llocs <em>no</em> ofereixen necessàriament
+<p><strong>Nota:</strong> Aquests llocs <em>no</em> ofereixen necessàriament
les imatges via FTP o HTTP, no cal que ho proveu! No obstant, usen el
-protocol rsync, que és més eficient per al nostre objectiu. Si esteu cercant
-enllaços de descarrega HTTP/FTP, vegeu la <a href="../http-ftp/">llista de
-rèpliques HTTP/FTP</a>.</p>
+protocol rsync, que és més eficient per al nostre objectiu. Si esteu cercant
+enllaços de descarrega HTTP/FTP, vegeu la <a href="../http-ftp/">llista de
+rèpliques HTTP/FTP</a>.</p>
-<p>Si obteniu «Accés denegat» d'una pila de llocs, esteu probablement
-darrere un tallafocs que està blocant el port d'rsync (873). Pregunteu
+<p>Si obteniu «Accés denegat» d'una pila de llocs, esteu probablement
+darrere un tallafocs que està blocant el port d'rsync (873). Pregunteu
al vostre administrador del sistema per a reconfigurar el tallafocs.</p>
#use wml::debian::countries
diff --git a/catalan/CD/misc.wml b/catalan/CD/misc.wml
index 75d6294f27b..8438b6eccf7 100644
--- a/catalan/CD/misc.wml
+++ b/catalan/CD/misc.wml
@@ -1,19 +1,19 @@
#use wml::debian::cdimage title="Imatges de CD de Debian - elements variats" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.5" maintainer="Guillem Jover"
-<p>Les pàgines següents no són accessibles directament des de la barra
-de menú a la capçalera de cada pàgina:</p>
+<p>Les pàgines següents no són accessibles directament des de la barra
+de menú a la capçalera de cada pàgina:</p>
<ul>
- <li><a href="artwork/">Treball artístic per a les caràtules de CD de Debian</a></li>
+ <li><a href="artwork/">Treball artístic per a les caràtules de CD de Debian</a></li>
- <li><a href="mirroring/">Arribant a ser una rèplica dels CD Debian</a></li>
+ <li><a href="mirroring/">Arribant a ser una rèplica dels CD Debian</a></li>
- <li><a href="mirroring/rsync-mirrors">Llista de rèpliques de rsync per a
+ <li><a href="mirroring/rsync-mirrors">Llista de rèpliques de rsync per a
imatges de CD de Debian</a></li>
- <li><a href="releases/">Informació de llançament de les imatges de CD</a></li>
+ <li><a href="releases/">Informació de llançament de les imatges de CD</a></li>
</ul>
diff --git a/catalan/CD/releases/index.wml b/catalan/CD/releases/index.wml
index 6b71a1209f0..a66ac7f10eb 100644
--- a/catalan/CD/releases/index.wml
+++ b/catalan/CD/releases/index.wml
@@ -1,22 +1,22 @@
-#use wml::debian::cdimage title="Informació sobre imatges de CD oficials de Debian GNU/Linux" BARETITLE=true
+#use wml::debian::cdimage title="Informació sobre imatges de CD oficials de Debian GNU/Linux" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.31" maintainer="Jordi Mallach"
-<p>Aquesta pàgina conté informació històrica d'última hora en relació a les imatges
+<p>Aquesta pàgina conté informació històrica d'última hora en relació a les imatges
oficials de Debian en CD.</p>
-<em>Està enfocada en problemes específics a imatges
-en CD </em> - llegiu <a href="$(HOME)/releases/">informació general sobre el
-llançament</a> per a problemes que no siguin limitats a aquelles persones que
-instal·lin des de CD-ROM.</p>
+<em>Està enfocada en problemes específics a imatges
+en CD </em> - llegiu <a href="$(HOME)/releases/">informació general sobre el
+llançament</a> per a problemes que no siguin limitats a aquelles persones que
+instal·lin des de CD-ROM.</p>
-<p>Informació sobre problemes d'instal·lació de versions posteriors a
-les llistades abaix està disponible a la pàgina d'<q>informació de la
-instal·lació</q> per a cada llançament. Informació per a l'actual
-versió estable es pot trobar
-<a href="$(HOME)/releases/stable/debian-installer/">aquí</a>.</p>
+<p>Informació sobre problemes d'instal·lació de versions posteriors a
+les llistades abaix està disponible a la pàgina d'<q>informació de la
+instal·lació</q> per a cada llançament. Informació per a l'actual
+versió estable es pot trobar
+<a href="$(HOME)/releases/stable/debian-installer/">aquí</a>.</p>
<p>
-<strong>La següent llista ja no s'actualitza.</strong>
+<strong>La següent llista ja no s'actualitza.</strong>
</p>
<hrline />
@@ -36,15 +36,15 @@ versió estable es pot trobar
# ------------------------------------------------------------
<release-notes title="Official Debian 4.0 rev0" version="4.0 rev0">
- <p>Si instal·leu des de CD-ROM o DVD i trieu també fer servir una
- rèplica durant la instal·lació, hi ha la possibilitat que després de la
- instal·lació hi hagi línies en el fitxer <tt>/etc/apt/sources.list</tt>
+ <p>Si instal·leu des de CD-ROM o DVD i trieu també fer servir una
+ rèplica durant la instal·lació, hi ha la possibilitat que després de la
+ instal·lació hi hagi línies en el fitxer <tt>/etc/apt/sources.list</tt>
referint-se a <q>sarge</q> en comptes d'<q>etch</q>.<br />
- Això només pot succeir si la rèplica que heu seleccionat no està
- al dia i encara té sarge com a versió estable. Es recomana als usuaris
- que instal·leu etch des de CD/DVD poc després del llançament que
- comproveu el fitxer <tt>sources.list</tt> després de la instal·lació
- i reemplaceu <q>sarge</q> per <q>etch</q> si és necessari.</p>
+ Això només pot succeir si la rèplica que heu seleccionat no està
+ al dia i encara té sarge com a versió estable. Es recomana als usuaris
+ que instal·leu etch des de CD/DVD poc després del llançament que
+ comproveu el fitxer <tt>sources.list</tt> després de la instal·lació
+ i reemplaceu <q>sarge</q> per <q>etch</q> si és necessari.</p>
</release-notes>
@@ -55,25 +55,25 @@ versió estable es pot trobar
# ------------------------------------------------------------
<release-notes title="Official Debian 3.1 rev6" version="3.1 rev6">
- <p>S'ha descobert un error a les imatges d'instal·lació de CD/DVD 3.1r6:
- les instal·lacions fallarien immediatament degut a la manca d'un enllaç
- simbòlic a <q>oldstable</q>. No obstant, les imatges de CD/DVD
- d'actualització funcionen correctament.</p>
+ <p>S'ha descobert un error a les imatges d'instal·lació de CD/DVD 3.1r6:
+ les instal·lacions fallarien immediatament degut a la manca d'un enllaç
+ simbòlic a <q>oldstable</q>. No obstant, les imatges de CD/DVD
+ d'actualització funcionen correctament.</p>
<p>Aquest problema es va resoldre en les imatges 3.1r6a.</p>
</release-notes>
# ------------------------------------------------------------
<release-notes title="Official Debian 3.1 rev5" version="3.1 rev5">
- <p>Durant la instal·lació a les arquitectures i386, hppa, ia64 i
- s390, l'instal·lador podria seleccionar un nucli incorrecte per al
+ <p>Durant la instal·lació a les arquitectures i386, hppa, ia64 i
+ s390, l'instal·lador podria seleccionar un nucli incorrecte per al
vostre sistema.<br />
- Podeu solucionar temporalment aquest problema arrencant l'instal·lador
- amb el paràmetre <tt>debconf/priority=medium</tt>. Això farà que es mostri
+ Podeu solucionar temporalment aquest problema arrencant l'instal·lador
+ amb el paràmetre <tt>debconf/priority=medium</tt>. Això farà que es mostri
una llista completa del nuclis disponibles, de la que podeu seleccionar
manualment el sabor apropiat per al vostre sistema.</p>
- <p>Perdoneu les molèsties que això pugui ocasionar; esperem solucionar
+ <p>Perdoneu les molèsties que això pugui ocasionar; esperem solucionar
aquest problema per a r6.
</release-notes>
@@ -86,23 +86,23 @@ versió estable es pot trobar
# ------------------------------------------------------------
<release-notes title="Official Debian 3.1 rev3" version="3.1 rev3">
- <p>El CD#1 conté fitxers addicionals que s'haurien d'haver esborrat,
- però és van descuidar al llançar 3.1r3. Això causa dos problemes:</p>
+ <p>El CD#1 conté fitxers addicionals que s'haurien d'haver esborrat,
+ però és van descuidar al llançar 3.1r3. Això causa dos problemes:</p>
<ul>
- <li>El nucli instal·lat usant aquestes imatge, en alguns casos,
- no serà l'última versió al CD, serà l'anterior. Actualitzeu el
- nucli específicament després de la instal·lació i no suposarà cap
+ <li>El nucli instal·lat usant aquestes imatge, en alguns casos,
+ no serà l'última versió al CD, serà l'anterior. Actualitzeu el
+ nucli específicament després de la instal·lació i no suposarà cap
problema.</li>
<li>Ja que els fitxers addicionals al CD#1 ocupen espai extra,
- algunes de les tasques normals d'instal·lació ja no hi cabran.
- Si voleu instal·lar totes les tasques només des de CD, també
+ algunes de les tasques normals d'instal·lació ja no hi cabran.
+ Si voleu instal·lar totes les tasques només des de CD, també
necessitareu fer servir el CD#2.</li>
</ul>
- <p>Perdoneu les molèsties que això pugui ocasionar; esperem solucionar
- aquest problema per a r4. Les imatges de DVD i les instal·lacions
+ <p>Perdoneu les molèsties que això pugui ocasionar; esperem solucionar
+ aquest problema per a r4. Les imatges de DVD i les instal·lacions
per xarxa no estan afectades.</p>
</release-notes>
@@ -119,17 +119,17 @@ versió estable es pot trobar
# ------------------------------------------------------------
<release-notes title="Official Debian 3.1 rev0a" version="3.1 rev0a">
- <p>El README del CD especifica que és una versió beta no oficial.
- El README és incorrecte, <em>és</em> el llançament oficial dels CD.
- Perdoneu la confusió.</p>
+ <p>El README del CD especifica que és una versió beta no oficial.
+ El README és incorrecte, <em>és</em> el llançament oficial dels CD.
+ Perdoneu la confusió.</p>
</release-notes>
# ------------------------------------------------------------
<release-notes title="Official Debian 3.1 rev0" version="3.1 rev0">
- <p>Instal·lacions resultants d'aquestes imatges
+ <p>Instal·lacions resultants d'aquestes imatges
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/06/msg00003.html">
- instal·laran una línia incorrecta per a les actualitzacions de seguretat
- a /etc/apt/sources.list</a>. La reconstrucció completa està en progrés.</p>
+ instal·laran una línia incorrecta per a les actualitzacions de seguretat
+ a /etc/apt/sources.list</a>. La reconstrucció completa està en progrés.</p>
</release-notes>
# ------------------------------------------------------------
@@ -164,9 +164,9 @@ versió estable es pot trobar
# ------------------------------------------------------------
<release-notes title="Official Debian 3.0 rev0" version="3.0 rev0">
- <p>El README del CD indica que és una versió beta no oficial. El
- README està equivocat, <em>és</em> el CD oficial. Perdoneu per la
- confusió.</p>
+ <p>El README del CD indica que és una versió beta no oficial. El
+ README està equivocat, <em>és</em> el CD oficial. Perdoneu per la
+ confusió.</p>
</release-notes>
# ------------------------------------------------------------
@@ -188,130 +188,130 @@ versió estable es pot trobar
<dt><strong>Official Debian 2.2 rev4 i rev4.1</strong></dt>
<dd>\
<p>Els CD originals 2.2rev4 per a l'arquitectura powerpc
- no eren arrencables. S'han regenerat - el llançament 2.2rev4.1
+ no eren arrencables. S'han regenerat - el llançament 2.2rev4.1
resultant no difereix del 2.2rev4 excepte en powerpc.</p>\
</dd>
# ------------------------------------------------------------
<dt><strong>Official Debian 2.2 rev3</strong></dt>
<dd>
- <p>Sembla que els portàtils Toshiba tenen problemes per a arrencar els CD
- perquè la seva BIOS
+ <p>Sembla que els portàtils Toshiba tenen problemes per a arrencar els CD
+ perquè la seva BIOS
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0104/msg01326.html">no
- suporta</a> imatges d'arrancada de 2.88 MiB. La manera més fàcil per a
- començar a instal·lar Debian en aquestes maquines es executar
+ suporta</a> imatges d'arrancada de 2.88 MiB. La manera més fàcil per a
+ començar a instal·lar Debian en aquestes maquines es executar
<tt>boot.bat</tt> des del directori <tt>install/</tt> del CD Binary-1.</p>
- <p>No tots els paquets de la secció <q>contrib</q> són inclosos als CD,
- perquè depenen de paquets non-free que tampoc són als CD.</p>
+ <p>No tots els paquets de la secció <q>contrib</q> són inclosos als CD,
+ perquè depenen de paquets non-free que tampoc són als CD.</p>
- <p>Els problemes amb el controlador de ratolí en mode text <tt>gpm</tt>
- encara no han estat resolts. Mireu a la secció <q>2.2 rev0</q> més avall
- per a més informació.</p>
+ <p>Els problemes amb el controlador de ratolí en mode text <tt>gpm</tt>
+ encara no han estat resolts. Mireu a la secció <q>2.2 rev0</q> més avall
+ per a més informació.</p>
</dd>
# ------------------------------------------------------------
<dt><strong>Official Debian 2.2 rev2</strong></dt>
<dd>
- <p>No tots els paquets de la secció <q>contrib</q> són inclosos als CD,
- perquè depenen de paquets non-free que tampoc són als CD.</p>
+ <p>No tots els paquets de la secció <q>contrib</q> són inclosos als CD,
+ perquè depenen de paquets non-free que tampoc són als CD.</p>
- <p>Els problemes amb el controlador de ratolí en mode text <tt>gpm</tt>
- encara no han estat resolts. Mireu a la secció <q>2.2 rev0</q> més avall
- per a més informació.</p>
+ <p>Els problemes amb el controlador de ratolí en mode text <tt>gpm</tt>
+ encara no han estat resolts. Mireu a la secció <q>2.2 rev0</q> més avall
+ per a més informació.</p>
</dd>
# ------------------------------------------------------------
<dt><strong>Official Debian 2.2 rev1</strong></dt>
- <dd><p>No s'han creat imatges en CD pel llançament 2.2 rev1.</p></dd>
+ <dd><p>No s'han creat imatges en CD pel llançament 2.2 rev1.</p></dd>
# ------------------------------------------------------------
<dt><strong>Official Debian 2.2 rev0</strong></dt>
<dd>
- <p>No tots els paquets de la secció <q>contrib</q> són inclosos als CD,
- perquè depenen de paquets non-free que tampoc són als CD.</p>
+ <p>No tots els paquets de la secció <q>contrib</q> són inclosos als CD,
+ perquè depenen de paquets non-free que tampoc són als CD.</p>
<p><strong>i386</strong>: Hi ha alguns problemes amb el controlador de
- ratolí <tt>gpm</tt> en mode-text mentre corre el sistema X Window. La
- solució més fàcil es treure la línia
+ ratolí <tt>gpm</tt> en mode-text mentre corre el sistema X Window. La
+ solució més fàcil es treure la línia
<tt>repeat_type=<em>&lt;quelcom&gt;</em></tt> de <tt>/etc/gpm.conf</tt>,
executar <q><tt>/etc/init.d/gpm&nbsp;restart</tt></q> i llavors tornar
- a iniciar X. Altres solucions són possibles, pregunteu al
- <a href="mailto:gpm@packages.debian.org">mantenidor de gpm</a> per a més
- documentació.</p>
+ a iniciar X. Altres solucions són possibles, pregunteu al
+ <a href="mailto:gpm@packages.debian.org">mantenidor de gpm</a> per a més
+ documentació.</p>
<p><strong>i386</strong>: La imatge del CD Binary-2 disponible
- anteriorment tenia un problema d'un bit que impedia instal·lar el paquet
- <q><tt>pdksh</tt></q>. Reparar la vostra pròpia imatge es molt fàcil amb
+ anteriorment tenia un problema d'un bit que impedia instal·lar el paquet
+ <q><tt>pdksh</tt></q>. Reparar la vostra pròpia imatge es molt fàcil amb
el programa
<a href="http://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-i386-2.c">\
correct-i386-2.c</a>.</p>
- <p>Gràcies a <a href="mailto:kteague@sprocket.dhis.net">Ken Teague</a>
- també tenim una
- <a href="http://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-i386-2.zip">versió per a Windows</a> precompilada; forma d'ús: extreure el <tt>.zip</tt> al
+ <p>Gràcies a <a href="mailto:kteague@sprocket.dhis.net">Ken Teague</a>
+ també tenim una
+ <a href="http://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-i386-2.zip">versió per a Windows</a> precompilada; forma d'ús: extreure el <tt>.zip</tt> al
directori on la sigui la imatge <tt>binary-i386-2.iso</tt>, llavors, en una
finestra DOS canviar a aquest directori i introduir l'ordre
<q><tt>correct-i386-2 binary-i386-2.iso</tt></q>.</p>
- <p>Si ja teniu un CD-ROM, el qual òbviament no podeu reparar, la opció més
- fàcil per aconseguir <tt>pdksh</tt> és
+ <p>Si ja teniu un CD-ROM, el qual òbviament no podeu reparar, la opció més
+ fàcil per aconseguir <tt>pdksh</tt> és
<a href="http://ftp.debian.org/debian/dists/potato/main/binary-i386/shells/pdksh_5.2.14-1.deb">descarregar-lo</a>
- (212 KiB) i instal·lar-lo amb <q><tt>dpkg -i pdksh_5.2.14-1.deb</tt></q>.
- Però també podeu copiar el fitxer des del CD a un directori temporal i
+ (212 KiB) i instal·lar-lo amb <q><tt>dpkg -i pdksh_5.2.14-1.deb</tt></q>.
+ Però també podeu copiar el fitxer des del CD a un directori temporal i
usar el mateix programa
<a href="http://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-i386-2.c">correct-i386-2.c</a>,
- però llavors heu de modificar-lo per a que<tt>POS</tt> siga
+ però llavors heu de modificar-lo per a que<tt>POS</tt> siga
<tt>0x64de</tt>.</p>
<p><strong>PowerPC</strong>: Els CD Binary-1_NONUS i Binary-3 de powerpc
- també estan afectats per un problema d'un bit, impedint que
- <q><tt>smbfs</tt></q> i <q><tt>gimp-manual</tt></q> s'instal·lin.
- Les versions reparades s'estan propagant (lentament) cap a les rèpliques
- però podeu reparar les vostres imatges molt fàcilment amb els programes
+ també estan afectats per un problema d'un bit, impedint que
+ <q><tt>smbfs</tt></q> i <q><tt>gimp-manual</tt></q> s'instal·lin.
+ Les versions reparades s'estan propagant (lentament) cap a les rèpliques
+ però podeu reparar les vostres imatges molt fàcilment amb els programes
<a href="http://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-powerpc-1_NONUS.c">correct-powerpc-1_NONUS.c</a>
i
<a href="http://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-powerpc-3.c">correct-powerpc-3.c</a>.
- Aquests també contenen informació per a reparar els paquets afectats
- individualment quan són copiats del CD (cosa bastant útil per al
+ Aquests també contenen informació per a reparar els paquets afectats
+ individualment quan són copiats del CD (cosa bastant útil per al
<q><tt>gimp-manual</tt></q> que pesa 15 MiB).</p>
<p><strong>Sparc</strong>: Els CD de 2.2 rev0 tenen un problema quan
- s'arrenquen des del CD Binary-1. Això ha estat solucionat a la versió 2.2
+ s'arrenquen des del CD Binary-1. Això ha estat solucionat a la versió 2.2
rev0a (o 2.2_rev0_CDa) dels CD per a sparc.</p>
<p>Sparc: Si les X no arrenquen correctament, i el missatge d'error
- menciona el ratolí, i <em>no</em> esteu executant el controlador en mode
+ menciona el ratolí, i <em>no</em> esteu executant el controlador en mode
text <tt>gpm</tt>, <q><tt>rm -f /dev/gpmdata</tt></q> us pot ajudar.</p>
- <p><strong>Alpha</strong>: Els CD 2.2 rev0 poden mostrar-se problemàtics
- si s'arranquen des del CD Binary-1. Per a solucionar això, arrenqueu amb
+ <p><strong>Alpha</strong>: Els CD 2.2 rev0 poden mostrar-se problemàtics
+ si s'arranquen des del CD Binary-1. Per a solucionar això, arrenqueu amb
<q><tt>-flags i</tt></q>, llavors entreu a l'indicador d'aboot:
<br />
<tt>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;aboot&gt; b /linux
initrd=/boot/root.bin root=/dev/ram</tt>
<br />
- Aquest problema s'ha corregit a la versió 2.2 rev0a (o 2.2_rev0_CDa)
+ Aquest problema s'ha corregit a la versió 2.2 rev0a (o 2.2_rev0_CDa)
dels CD per a alpha.</p>
</dd>
# ------------------------------------------------------------
<dt><strong>Potato test-cycle-3</strong></dt>
- <dd><p>El controlador de ratolí en mode text <tt>gpm</tt> té alguns
- problemes. <strong>No</strong> hauríeu d'executar el programa
+ <dd><p>El controlador de ratolí en mode text <tt>gpm</tt> té alguns
+ problemes. <strong>No</strong> hauríeu d'executar el programa
<tt>mouse-test</tt>, i tindreu que fer <q><tt>/etc/init.d/gpm&nbsp;stop</tt></q>
- abans d'utilitzar el ratolí a X.</p></dd>
+ abans d'utilitzar el ratolí a X.</p></dd>
# ------------------------------------------------------------
<dt><strong>Potato test-cycle-2</strong></dt>
- <dd><p>El controlador de ratolí en mode text <tt>gpm</tt> té alguns
- problemes. <strong>No</strong> hauríeu d'executar el programa
+ <dd><p>El controlador de ratolí en mode text <tt>gpm</tt> té alguns
+ problemes. <strong>No</strong> hauríeu d'executar el programa
<tt>mouse-test</tt>, i tindreu que fer <q><tt>/etc/init.d/gpm&nbsp;stop</tt></q>
- abans d'utilitzar el ratolí a X.</p></dd>
+ abans d'utilitzar el ratolí a X.</p></dd>
# ------------------------------------------------------------
<dt><strong>Potato test-cycle-1</strong></dt>
- <dd><p>No hi ha cap informació rellevant</p></dd>
+ <dd><p>No hi ha cap informació rellevant</p></dd>
</dl>
diff --git a/catalan/CD/torrent-cd/index.wml b/catalan/CD/torrent-cd/index.wml
index 23889b0b247..66269d83719 100644
--- a/catalan/CD/torrent-cd/index.wml
+++ b/catalan/CD/torrent-cd/index.wml
@@ -7,16 +7,16 @@
#include "$(ENGLISHDIR)/devel/debian-installer/images.data"
<p><a href="http://bitconjurer.org/BitTorrent/">BitTorrent</a>
-és un sistema de descarregues d'igual a igual optimitzat per a nombres
+és un sistema de descarregues d'igual a igual optimitzat per a nombres
molt grans de persones fent descarregues. Carrega molt poc els nostres
-servidors per què els clients de BitTorrent apugen trossos de fitxers a
+servidors per què els clients de BitTorrent apugen trossos de fitxers a
altres mentre se'ls descarreguen, d'aquesta manera reparteixen la
carrega en la xarxa i fan possible descarregues molt rapides.
</p>
<p>
Per a descarregar els CD/DVD de Debian d'aquesta manera necessitareu un
-client BitTorrent. La distribució Debian inclou
+client BitTorrent. La distribució Debian inclou
<a href="http://packages.debian.org/azureus">Azureus</a>,
<a href="http://packages.debian.org/bittornado">BitTornado</a>,
<a href="http://packages.debian.org/ktorrent">KTorrent</a> i les eines
@@ -27,13 +27,13 @@ href="http://www.bittornado.com/download.html">BitTornado</a> i <a
href="http://www.bittorrent.com/download">BitTorrent</a>.
</p>
-<p>El <strong>primer</strong> disc de CD/DVD conté tots els fitxers
-necessaris per instal·lar un sistema Debian estàndard.<br />
-Per evitar descarregues innecessàries, si us plau <strong>no</strong>
+<p>El <strong>primer</strong> disc de CD/DVD conté tots els fitxers
+necessaris per instal·lar un sistema Debian estàndard.<br />
+Per evitar descarregues innecessàries, si us plau <strong>no</strong>
descarregueu altres fitxers d'imatges de CD o DVD tret que sapigueu
que necessitareu paquets continguts en aquests.</p>
-<h3>Torrents oficials per a la versió «stable»</h3>
+<h3>Torrents oficials per a la versió «stable»</h3>
<ul>
<li><strong>CD</strong>:<br />
@@ -44,24 +44,24 @@ que necessitareu paquets continguts en aquests.</p>
</li>
</ul>
-<p>Assegureu-vos de mirar la documentació abans de la instal·lació.
-<strong>Si només heu llegit un document</strong> abans d'instal·lar, llegiu
-<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/apa">COM ES FA d'instal·lació</a>, un
-pas a pas ràpid del procés d'instal·lació. Altre documentació útil inclou:
+<p>Assegureu-vos de mirar la documentació abans de la instal·lació.
+<strong>Si només heu llegit un document</strong> abans d'instal·lar, llegiu
+<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/apa">COM ES FA d'instal·lació</a>, un
+pas a pas ràpid del procés d'instal·lació. Altre documentació útil inclou:
</p>
<ul>
-<li><a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">Guia d'instal·lació</a>,
- les instruccions detallades d'instal·lació</li>
-<li><a href="http://wiki.debian.org/DebianInstaller">Documentació de
- l'instal·lador de Debian</a>, incloent el PMF amb preguntes i respostes
+<li><a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">Guia d'instal·lació</a>,
+ les instruccions detallades d'instal·lació</li>
+<li><a href="http://wiki.debian.org/DebianInstaller">Documentació de
+ l'instal·lador de Debian</a>, incloent el PMF amb preguntes i respostes
comunes</li>
<li><a href="$(HOME)/releases/stable/debian-installer/#errata">Errades de
- l'instal·lador de Debian</a>, la llista de problemes coneguts a
- l'instal·lador</li>
+ l'instal·lador de Debian</a>, la llista de problemes coneguts a
+ l'instal·lador</li>
</ul>
-# <h3>Torrents oficials per a la distribució «testing»</h3>
+# <h3>Torrents oficials per a la distribució «testing»</h3>
#
# <ul>
#
@@ -76,8 +76,8 @@ pas a pas ràpid del procés d'instal·lació. Altre documentació útil inclou:
# </ul>
<p>
-Si podeu, si us plau deixeu el vostre client funcionant després de que
+Si podeu, si us plau deixeu el vostre client funcionant després de que
la vostra descarrega hagi acabat, per ajudar a altres a descarregar les
-imatges més ràpidament!
+imatges més ràpidament!
</p>
diff --git a/catalan/CD/vendors/adding.wml b/catalan/CD/vendors/adding.wml
index 35be311baa3..22831cbae80 100644
--- a/catalan/CD/vendors/adding.wml
+++ b/catalan/CD/vendors/adding.wml
@@ -1,33 +1,33 @@
#use wml::debian::template title="Afegint nous venedors a la llista de venedors de CD"
#use wml::debian::translation-check translation="1.5" maintainer="Guillem Jover"
-<p>Si esteu considerant vendre CD de Debian, hauríeu de mirar a la pàgina
-<a href="info">d'informació de venedors</a> de Debian.</p>
+<p>Si esteu considerant vendre CD de Debian, hauríeu de mirar a la pàgina
+<a href="info">d'informació de venedors</a> de Debian.</p>
-<p>Si us agradaria ser afegits a la pàgina de venedors de CD, envieu un
-correu electrònic en anglès a <email "debian-www@lists.debian.org"> amb
-la següent informació:</p>
+<p>Si us agradaria ser afegits a la pàgina de venedors de CD, envieu un
+correu electrònic en anglès a <email "debian-www@lists.debian.org"> amb
+la següent informació:</p>
<ul>
<li>Nom del venedor</li>
<li>URL del venedor</li>
<li>Si feu, o no, donacions de part dels ingressos de la venta a Debian</li>
- <li>Tipus de CD venuts (vegeu al <a href="./">principi de la pàgina</a> per
+ <li>Tipus de CD venuts (vegeu al <a href="./">principi de la pàgina</a> per
als detalls)</li>
- <li>País on esteu</li>
- <li>Si envieu comandes a l'estranger («sí», «no», «algunes zones» o
- «dintre d'europa»)</li>
- <li>URL de la pàgina web que té informació dels vostres CD de Debian</li>
- <li>Adreça de correu electrònic per a informació de vendes</li>
- <li>Per a quines arquitectures són els vostres CD</li>
+ <li>País on esteu</li>
+ <li>Si envieu comandes a l'estranger («sí», «no», «algunes zones» o
+ «dintre d'europa»)</li>
+ <li>URL de la pàgina web que té informació dels vostres CD de Debian</li>
+ <li>Adreça de correu electrònic per a informació de vendes</li>
+ <li>Per a quines arquitectures són els vostres CD</li>
</ul>
-<p>És important que mantingueu aquesta informació actualitzada. Nosaltres
+<p>És important que mantingueu aquesta informació actualitzada. Nosaltres
intentem comprovar els llocs web dels venedors de tant en quant, i si per
-exemple, la pàgina web ja no existeix o el correu rebota, eliminem
+exemple, la pàgina web ja no existeix o el correu rebota, eliminem
l'entrada.</p>
-<p>Heu de tenir una pàgina web (especificada per la línia «URL de Debian»)
-que mencioni els CD de Debian que veneu. Aquesta entrada és obligatòria si
+<p>Heu de tenir una pàgina web (especificada per la línia «URL de Debian»)
+que mencioni els CD de Debian que veneu. Aquesta entrada és obligatòria si
voleu ser llistats en el nostre lloc web.</p>
diff --git a/catalan/CD/vendors/index.wml b/catalan/CD/vendors/index.wml
index 205a28d16a5..77e73eea09f 100644
--- a/catalan/CD/vendors/index.wml
+++ b/catalan/CD/vendors/index.wml
@@ -58,31 +58,31 @@
</p>
<p>Debian crea i proveeix la seva distribucio sencera sense cap cost.
-Debian no manufactura els sues propis CD i DVD, però depen de venedors de
-terceres parts. Per a fer més facil als venedors a proveïr un disc de gran
-qualitat oferim imatges oficials de CD/DVD per a ells. Aquesta és la única
-versió que ha estat provada completament per el nostre equip de provadors
-i és de lluny la manera més popular de comprar Debian.</p>
+Debian no manufactura els sues propis CD i DVD, però depen de venedors de
+terceres parts. Per a fer més facil als venedors a proveïr un disc de gran
+qualitat oferim imatges oficials de CD/DVD per a ells. Aquesta és la única
+versió que ha estat provada completament per el nostre equip de provadors
+i és de lluny la manera més popular de comprar Debian.</p>
<p>
Alguns venedors permeten als compradors pagar diners extra com a donatius
per a Debian. Altres contribueixen porcions de les vendes dels discs de
- Debian al projecte. Aixó està indicat sota <q>Permet contribucions</q>.
+ Debian al projecte. Aixó està indicat sota <q>Permet contribucions</q>.
Esperem que considereu fer un donatiu a Debian.
</p>
<p>Si esteu tenint problemes amb algu venedor (ex. vareu pagar per a CD
-però no els vareu rebre mai), podeu informar-nos enviant un correu a
+però no els vareu rebre mai), podeu informar-nos enviant un correu a
<email "debian-www@lists.debian.org">.</p>
<p>
-Si voleu comprar un ordinador que ja hi tingui Debian instal·lada,
-aneu a la <a href="$(HOME)/distrib/pre-installed">pàgina de Debian
-pre-instal·lada</a>.
+Si voleu comprar un ordinador que ja hi tingui Debian instal·lada,
+aneu a la <a href="$(HOME)/distrib/pre-installed">pàgina de Debian
+pre-instal·lada</a>.
</p>
<p>Si sou venedors de CD de Debian o voleu ser-ne, si us plau vegeu
-<a href="info">la informació per a venedors de CD de Debian</a>.</p>
+<a href="info">la informació per a venedors de CD de Debian</a>.</p>
<hr />

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy