diff options
author | Guillem Jover <guillem> | 2010-05-02 05:57:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem> | 2010-05-02 05:57:59 +0000 |
commit | 1aaa04127b35dfff9cc38418c5d1bbcf0969db6d (patch) | |
tree | bd9a72503a6858f080853b5aa3a5e9c476fe86dc /catalan/CD | |
parent | a14ac5fa8726fefd179a73d8f4b73f047eace8ee (diff) |
Switch Catalan to UTF-8
CVS version numbers
catalan/.wmlrc: 1.3 -> 1.4
catalan/contact.wml: 1.21 -> 1.22
catalan/donations.wml: 1.17 -> 1.18
catalan/index.wml: 1.22 -> 1.23
catalan/license.wml: 1.14 -> 1.15
catalan/social_contract.1.0.wml: 1.7 -> 1.8
catalan/social_contract.wml: 1.15 -> 1.16
catalan/support.wml: 1.22 -> 1.23
catalan/Bugs/Access.wml: 1.5 -> 1.6
catalan/Bugs/index.wml: 1.21 -> 1.22
catalan/Bugs/otherpages.inc: 1.3 -> 1.4
catalan/Bugs/pseudo-packages.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/Bugs/server-refcard.wml: 1.20 -> 1.21
catalan/CD/index.wml: 1.16 -> 1.17
catalan/CD/misc.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/CD/artwork/index.wml: 1.5 -> 1.6
catalan/CD/http-ftp/index.wml: 1.18 -> 1.19
catalan/CD/mirroring/rsync-mirrors.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/CD/releases/index.wml: 1.18 -> 1.19
catalan/CD/torrent-cd/index.wml: 1.16 -> 1.17
catalan/CD/vendors/adding.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/CD/vendors/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/debian-announce.wml: 1.7 -> 1.8
catalan/MailingLists/disclaimer.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/MailingLists/desc/bugs.heading: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel.heading: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/foreign.heading: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/int.heading: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc.heading: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/ports.heading: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user.heading: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/bugs/debian-bugs-dist: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/bugs/debian-bugs-rc: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-admin: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-apache: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-beowulf: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-boot: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-cd: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-ctte: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-ctte-private: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-debbugs: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-desktop: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel-announce: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel-austrian: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel-french: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel-italian: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel-portuguese: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-devel-spanish: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-doc: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-dpkg: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-dpkg-cvs: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-edu: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-emacsen: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-email: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-embedded: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-events-eu: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-events-na: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-freshmeat: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-gcc: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-glibc: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-gtk-gnome: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-handheld: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-ipv6: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-jr: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-kernel: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-lex: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-lint-maint: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-lsb: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-med: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-mentors: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-multimedia: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-newmaint: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-nonprofit: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-ocaml-maint: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-openoffice: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-perl: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-policy: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-pool: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-private: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-publicity: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-python: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-qa: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-qa-private: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-qt-kde: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-release: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-ruby: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-security: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-sgml: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-snapshots: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-ssh: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-tetex-maint: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-toolchain: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-wnpp: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-www: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-www-cvs: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/debian-x: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/devel/deity: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/foreign/berlin-design: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/foreign/berlin-reports: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/foreign/lcs-eng: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/foreign/lsb-discuss: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/foreign/lsb-eng: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/foreign/lsb-spec: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/foreign/lsb-vendor: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/foreign/other-gnomehack: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/foreign/other-sart: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/foreign/other-vgui-discuss: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/int/debian-i18n: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-catalan: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-danish: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-dutch: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-english: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-finnish: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-french: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-german: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-greek: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-hungarian: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-italian: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-polish: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-portuguese: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-russian: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-spanish: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/int/debian-l10n-turkish: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/int/debian-laespiral: 1.3 -> 1.4
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-all-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-alpha-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-arm-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-books: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-cd-vendors: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-all-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-alpha-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-arm-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-changes: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-hurd-i386-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-i386-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-m68k-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-powerpc-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-s390-changes: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-devel-sparc-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-hurd-i386-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-i386-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-m68k-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-mirrors: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-powerpc-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-project: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-s390-changes: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/misc/debian-sparc-changes: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/misc/whitelist: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/ports/debian-amd64: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/ports/debian-bsd: 1.3 -> 1.4
catalan/MailingLists/desc/ports/debian-hurd: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/ports/debian-superh: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/ports/debian-win32: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-announce: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-chinese-big5: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-chinese-gb: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-commercial: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-firewall: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-isp: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-italian: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-japanese: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-kde: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-laptop: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-news: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-news-french: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-news-german: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-news-portuguese: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-russian: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-testing: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-catalan: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-danish: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-french: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-hungarian: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-icelandic: 1.1 -> 1.2
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-indonesian: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-polish: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-portuguese: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-spanish: 1.2 -> 1.3
catalan/MailingLists/desc/user/debian-user-ukrainian: 1.1 -> 1.2
catalan/News/index.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/News/2000/index.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2001/index.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2002/20020110.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/News/2002/20020202.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/2002/20020403.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/News/2002/20020501.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/2002/20020522.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2002/20020613.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/News/2002/20020713.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/News/2002/20020719.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/2002/20021122.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/2002/20021216.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/News/2002/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/2003/20030102.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/2003/20030119.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2003/20030127.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2003/20030207.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2003/20030215.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2003/20030224.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2003/20030314.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2003/20030505.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2003/20030531.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2003/20030706.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2003/20030728.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/2003/20030811.wml: 1.7 -> 1.8
catalan/News/2003/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/2004/index.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2005/20050606.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/News/2005/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/2006/index.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2007/20070408.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/News/2007/index.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2008/index.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/News/2009/20090214.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/2009/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/press/index.wml: 1.12 -> 1.13
catalan/News/weekly/index.wml: 1.10 -> 1.11
catalan/News/weekly/oldurl.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/weekly/2002/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/News/weekly/2002/10/index.wml: 1.8 -> 1.9
catalan/News/weekly/2002/11/index.wml: 1.11 -> 1.12
catalan/News/weekly/2002/12/index.wml: 1.7 -> 1.8
catalan/News/weekly/2002/13/index.wml: 1.5 -> 1.6
catalan/News/weekly/2002/14/index.wml: 1.7 -> 1.8
catalan/News/weekly/2002/15/index.wml: 1.10 -> 1.11
catalan/News/weekly/2002/16/index.wml: 1.13 -> 1.14
catalan/News/weekly/2002/17/index.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/News/weekly/2002/18/index.wml: 1.9 -> 1.10
catalan/News/weekly/2002/18/mail.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/News/weekly/2002/19/index.wml: 1.11 -> 1.12
catalan/News/weekly/2002/20/index.wml: 1.9 -> 1.10
catalan/News/weekly/2002/20/mail.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/News/weekly/2002/21/index.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/News/weekly/2002/22/index.wml: 1.9 -> 1.10
catalan/News/weekly/2002/23/index.wml: 1.7 -> 1.8
catalan/News/weekly/2002/28/index.wml: 1.10 -> 1.11
catalan/News/weekly/2002/29/index.wml: 1.7 -> 1.8
catalan/News/weekly/2002/29/mail.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/banners/index.wml: 1.9 -> 1.10
catalan/banners/2.1/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/banners/2.2/index.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/banners/3.0/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/banners/3.1/index.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/consultants/alex_r.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/consultants/ben_b.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/consultants/charles_s.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/distrib/archive.wml: 1.8 -> 1.9
catalan/distrib/ftplist.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/distrib/pre-installed.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/doc/cd1.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/doc/docpolicy.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/doc/misc-manuals.wml: 1.10 -> 1.11
catalan/doc/topics.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/international/index.wml: 1.16 -> 1.17
catalan/international/Catalan/index.wml: 1.14 -> 1.15
catalan/international/l10n/index.wml: 1.17 -> 1.18
catalan/international/l10n/po/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/international/l10n/po/rank.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/international/l10n/po/tmpl.src: 1.5 -> 1.6
catalan/international/l10n/po/todo.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/international/l10n/po-debconf/index.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/international/l10n/po-debconf/pot.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/international/l10n/po-debconf/rank.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/international/l10n/po-debconf/tmpl.src: 1.10 -> 1.11
catalan/intro/about.wml: 1.19 -> 1.20
catalan/intro/cn.wml: 1.19 -> 1.20
catalan/intro/cooperation.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/intro/free.wml: 1.9 -> 1.10
catalan/intro/index.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/intro/license_disc.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/intro/organization.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/intro/search.wml: 1.5 -> 1.6
catalan/intro/why_debian.wml: 1.22 -> 1.23
catalan/mirror/official_sponsors.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/misc/awards.wml: 1.7 -> 1.8
catalan/misc/equipment_donations.wml: 1.8 -> 1.9
catalan/misc/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/misc/merchandise.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/misc/related_links.wml: 1.19 -> 1.20
catalan/misc/laptops/index.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/po/bugs.ca.po: 1.14 -> 1.15
catalan/po/cdimage.ca.po: 1.2 -> 1.3
catalan/po/consultants.ca.po: 1.2 -> 1.3
catalan/po/countries.ca.po: 1.26 -> 1.27
catalan/po/date.ca.po: 1.6 -> 1.7
catalan/po/debian-cdd.ca.po: 1.6 -> 1.7
catalan/po/distrib.ca.po: 1.21 -> 1.22
catalan/po/doc.ca.po: 1.12 -> 1.13
catalan/po/l10n.ca.po: 1.19 -> 1.20
catalan/po/langs.ca.po: 1.16 -> 1.17
catalan/po/legal.ca.po: 1.1 -> 1.2
catalan/po/mailinglists.ca.po: 1.1 -> 1.2
catalan/po/newsevents.ca.po: 1.3 -> 1.4
catalan/po/organization.ca.po: 1.33 -> 1.34
catalan/po/others.ca.po: 1.34 -> 1.35
catalan/po/ports.ca.po: 1.20 -> 1.21
catalan/po/search.ca.po: 1.5 -> 1.6
catalan/po/security.ca.po: 1.10 -> 1.11
catalan/po/templates.ca.po: 1.41 -> 1.42
catalan/po/vendors.ca.po: 1.11 -> 1.12
catalan/po/vote.ca.po: 1.2 -> 1.3
catalan/po/wnpp.ca.po: 1.1 -> 1.2
catalan/ports/index.wml: 1.23 -> 1.24
catalan/ports/i386/index.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/ports/ia64/index.wml: 1.8 -> 1.9
catalan/ports/ia64/news.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/ports/m68k/links.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/ports/netbsd/alpha.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/ports/netbsd/index.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/ports/netbsd/news.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/ports/netbsd/people.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/ports/netbsd/why.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/ports/powerpc/devel.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/ports/powerpc/docu.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/ports/powerpc/history.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/releases/index.wml: 1.23 -> 1.24
catalan/releases/etch/credits.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/releases/etch/errata.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/releases/etch/index.wml: 1.15 -> 1.16
catalan/releases/etch/installmanual.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/releases/etch/releasenotes.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/releases/etch/reportingbugs.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/releases/hamm/index.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/releases/lenny/credits.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/releases/lenny/errata.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/releases/lenny/index.wml: 1.5 -> 1.6
catalan/releases/lenny/installmanual.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/releases/lenny/releasenotes.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/releases/lenny/reportingbugs.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/releases/potato/credits.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/releases/potato/errata.wml: 1.8 -> 1.9
catalan/releases/potato/index.wml: 1.17 -> 1.18
catalan/releases/potato/installmanual.wml: 1.8 -> 1.9
catalan/releases/potato/releasenotes.wml: 1.5 -> 1.6
catalan/releases/potato/reportingbugs.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/releases/sarge/credits.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/releases/sarge/errata.wml: 1.12 -> 1.13
catalan/releases/sarge/index.wml: 1.21 -> 1.22
catalan/releases/sarge/installmanual.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/releases/sarge/releasenotes.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/releases/sarge/reportingbugs.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/releases/sid/index.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/releases/slink/index.wml: 1.11 -> 1.12
catalan/releases/squeeze/index.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/releases/squeeze/installmanual.wml: 1.1 -> 1.2
catalan/releases/squeeze/releasenotes.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/releases/woody/credits.wml: 1.3 -> 1.4
catalan/releases/woody/errata.wml: 1.16 -> 1.17
catalan/releases/woody/index.wml: 1.17 -> 1.18
catalan/releases/woody/installmanual.wml: 1.10 -> 1.11
catalan/releases/woody/releasenotes.wml: 1.6 -> 1.7
catalan/releases/woody/reportingbugs.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/searchtmpl/search.wml: 1.4 -> 1.5
catalan/y2k/extra.wml: 1.2 -> 1.3
catalan/y2k/index.wml: 1.2 -> 1.3
Diffstat (limited to 'catalan/CD')
-rw-r--r-- | catalan/CD/artwork/index.wml | 26 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/CD/http-ftp/index.wml | 96 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/CD/index.wml | 60 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/CD/mirroring/rsync-mirrors.wml | 20 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/CD/misc.wml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/CD/releases/index.wml | 196 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/CD/torrent-cd/index.wml | 40 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/CD/vendors/adding.wml | 32 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/CD/vendors/index.wml | 22 |
9 files changed, 252 insertions, 252 deletions
diff --git a/catalan/CD/artwork/index.wml b/catalan/CD/artwork/index.wml index 6f516ec4753..1ccc1a759aa 100644 --- a/catalan/CD/artwork/index.wml +++ b/catalan/CD/artwork/index.wml @@ -1,14 +1,14 @@ -#use wml::debian::cdimage title="Treball artístic per als CD de Debian" BARETITLE=true +#use wml::debian::cdimage title="Treball artÃstic per als CD de Debian" BARETITLE=true #use wml::debian::translation-check translation="1.38" maintainer="Guillem Jover" -<p>Si heu fet les vostres pròpies imatges per a les caràtules dels CD i +<p>Si heu fet les vostres pròpies imatges per a les carà tules dels CD i voleu compartir-les amb nosaltres, <a href="mailto:debian-cd@lists.debian.org" ->si us plau digueu-nos-ho</a>! El logo de Debian està <a +>si us plau digueu-nos-ho</a>! El logo de Debian està <a href="$(HOME)/logos/">disponible en varies formes</a>.</p> -<p>Tingueu en compte que les miniatures són només una selecció dels -gràfics oferts. Seguiu l'enllaç per a veure tots els gràfics.</p> +<p>Tingueu en compte que les miniatures són només una selecció dels +grà fics oferts. Seguiu l'enllaç per a veure tots els grà fics.</p> <ul> # ============================================================ @@ -17,7 +17,7 @@ gràfics oferts. Seguiu l'enllaç per a veure tots els gràfics.</p> http://www.onkelchentobi.de/cover.html</a><br /> <a href="http://www.onkelchentobi.de/cover/008.png.tar.gz"><img - src="onkelchentobi.de-dvdcase.jpeg" alt="[Caràtula de DVD]" /></a> + src="onkelchentobi.de-dvdcase.jpeg" alt="[Carà tula de DVD]" /></a> <a href="http://www.onkelchentobi.de/label/004.png.tar.gz"><img src="onkelchentobi.de-dvd.jpeg" alt="[Etiqueta de DVD]" /></a> @@ -27,10 +27,10 @@ gràfics oferts. Seguiu l'enllaç per a veure tots els gràfics.</p> <li><a href="http://debian.semistable.com/cdcover.pl">\ http://debian.semistable.com/cdcover.pl</a> - (editable, PostScript generat dinàmicament):<br /> + (editable, PostScript generat dinà micament):<br /> <a href="http://debian.semistable.com/cdcover.pl"><img - src="semistable.com-cdcover.jpeg" alt="[Caràtula]"></a> + src="semistable.com-cdcover.jpeg" alt="[Carà tula]"></a> </li> # ============================================================ @@ -57,10 +57,10 @@ gràfics oferts. Seguiu l'enllaç per a veure tots els gràfics.</p> # ============================================================ <li><url "http://odin.himinbi.org/covers/" /> - (SVG dinàmicament generat i editable):<br /> + (SVG dinà micament generat i editable):<br /> <a href="http://odin.himinbi.org/covers/"><img - src="odin.himinbi.org-cover.jpeg" alt="[Caràtula]"></a> + src="odin.himinbi.org-cover.jpeg" alt="[Carà tula]"></a> </li> # ============================================================ @@ -69,7 +69,7 @@ gràfics oferts. Seguiu l'enllaç per a veure tots els gràfics.</p> (shell i Gimp Scheme scripts editables):<br /> <a href="http://www.nongnu.org/sdcdc/sdcdc-cds-pixmaps.tar.gz"><img - src="autistici.org-cd-1-i386-en.jpeg" alt="[Caràtules i386]"></a> + src="autistici.org-cd-1-i386-en.jpeg" alt="[Carà tules i386]"></a> </li> @@ -78,10 +78,10 @@ gràfics oferts. Seguiu l'enllaç per a veure tots els gràfics.</p> <li><url "http://www.schultz-net.dk/cdcovers.html" /><br /> <a href="http://www.schultz-net.dk/covers/debianlight/cd1.tar.gz"><img - src="schultz-net.dk-debianlight.jpeg" alt="[Caràtula]"></a> + src="schultz-net.dk-debianlight.jpeg" alt="[Carà tula]"></a> <a href="http://www.schultz-net.dk/covers/debianfull/cd1.tar.gz"><img - src="schultz-net.dk-debianfull.jpeg" alt="[Caràtula]"></a> + src="schultz-net.dk-debianfull.jpeg" alt="[Carà tula]"></a> </li> # ============================================================ diff --git a/catalan/CD/http-ftp/index.wml b/catalan/CD/http-ftp/index.wml index 1086e3026ce..547cf928357 100644 --- a/catalan/CD/http-ftp/index.wml +++ b/catalan/CD/http-ftp/index.wml @@ -4,56 +4,56 @@ #include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data" <p><strong>Si us plau no descarregueu les imatges de CD o DVD amb el vostre -navegador de la forma que descarregueu altres fitxers!</strong> La raó -és que si la vostra descarrega s'atura, molts navegadors no us deixen +navegador de la forma que descarregueu altres fitxers!</strong> La raó +és que si la vostra descarrega s'atura, molts navegadors no us deixen continuar des del punt en el que ha fallat.</p> <p>En el seu lloc, si us plau feu servir una eina que tingui suport per a continuar descarregues. Sota Unix, podeu usar <a href="http://aria2.sourceforge.net/">aria2</a>, <a href="http://dfast.sourceforge.net/">wxDownload Fast</a> o -(en la línia d'ordres) -«<tt>wget -c </tt><em>URL</em>» o -«<tt>curl -C - </tt><em>URL</em>». +(en la lÃnia d'ordres) +«<tt>wget -c </tt><em>URL</em>» o +«<tt>curl -C - </tt><em>URL</em>». Sota Windows, podeu provar <a href="http://www.freedownloadmanager.org/">Free Download Manager</a> o <a href="http://www.getright.com/">GetRight</a>. Sota Mac OS, mireu-vos <a href="http://www.yazsoft.com/">Speed Download</a>.</p> -<p>Les següents imatges de Debian estan disponibles per a +<p>Les següents imatges de Debian estan disponibles per a descarregar:</p> <ul> - <li><a href="#stable">Imatges oficials de CD/DVD de la versió «stable»</a></li> + <li><a href="#stable">Imatges oficials de CD/DVD de la versió «stable»</a></li> <li><a href="http://cdimage.debian.org/cdimage/weekly-builds/">Imatges - oficials de CD/DVD de la distribució «testing» (<em>regenerades + oficials de CD/DVD de la distribució «testing» (<em>regenerades setmanalment</em>)</a></li> <comment> - <li>Imatges no oficials de CD/DVD de les distribucions «testing» i - «unstable» per fsn://HU — <a href="#unofficial">vegeu abaix</a></li> + <li>Imatges no oficials de CD/DVD de les distribucions «testing» i + «unstable» per fsn://HU — <a href="#unofficial">vegeu abaix</a></li> </comment> </ul> -<p>Vegeu també:</p> +<p>Vegeu també:</p> <ul> - <li>Una <a href="#mirrors">llista de rèpliques de <tt>debian-cd/</tt></a> + <li>Una <a href="#mirrors">llista de rèpliques de <tt>debian-cd/</tt></a> completa</li> - <li>Per a imatges d'«instal·lació des de xarxa» (180 MiB) i de - «targeta de visita» (40 MiB), vegeu la pàgina - d'<a href="../netinst/">instal·lació des de xarxa</a>. + <li>Per a imatges d'«instal·lació des de xarxa» (180 MiB) i de + «targeta de visita» (40 MiB), vegeu la pà gina + d'<a href="../netinst/">instal·lació des de xarxa</a>. </li> - <li>Per a imatges d'«instal·lació des de xarxa» i de «targeta de visita» - de la versió «testing», construïdes diàriament i instantànies que es sap que + <li>Per a imatges d'«instal·lació des de xarxa» i de «targeta de visita» + de la versió «testing», construïdes dià riament i instantà nies que es sap que funcionen, vegeu la - <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">pàgina de l'instal·lador de + <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">pà gina de l'instal·lador de Debian</a>. </li> @@ -61,64 +61,64 @@ descarregar:</p> <hr /> -<h2><a name="stable">Imatges oficials de CD/DVD de la versió <q>stable»</q></a></h2> +<h2><a name="stable">Imatges oficials de CD/DVD de la versió <q>stable»</q></a></h2> -<p>Per instal·lar Debian en una màquina sense connexió a Internet, és +<p>Per instal·lar Debian en una mà quina sense connexió a Internet, és possible usar imatges de CD (650 MiB cadascuna) o imatges de DVD (4.4 GiB cadascuna). Descarregueu el primer fitxer de la imatge de CD o DVD, cremeu-la fent servir una gravadora de CD/DVD, i torneu a iniciar des d'aquesta.</p> -<p>El <strong>primer</strong> disc de CD/DVD conté tots els fitxers necessaris -per instal·lar un sistema Debian estàndard.<br /> -Per evitar descarregues innecessàries, si us plau <strong>no</strong> +<p>El <strong>primer</strong> disc de CD/DVD conté tots els fitxers necessaris +per instal·lar un sistema Debian està ndard.<br /> +Per evitar descarregues innecessà ries, si us plau <strong>no</strong> descarregueu altres fitxers d'imatges de CD o DVD a menys que sapigueu que necessiteu paquets trobats en aquestes.</p> -<p>Els següents enllaços apunten a fitxers d'imatges amb mides de fins a +<p>Els següents enllaços apunten a fitxers d'imatges amb mides de fins a 650 MiB, fent-los adequats per a cremar en medis normals de CD-R(W):</p> <ul><li><stable-full-cd-images /></li></ul> -<p>Els següents enllaços apunten a fitxers d'imatges amb mides de fins a +<p>Els següents enllaços apunten a fitxers d'imatges amb mides de fins a 4.4 GiB, fent-los adequats per a cremar en suports normals de DVD-R/DVD+R i suports similars:</p> <ul><li><stable-full-dvd-images /></li></ul> -<p>Assegureu-vos de donar-li un cop d'ull a la documentació abans de -la instal·lació. -<strong>Si heu llegit només un document</strong> abans d'instal·lar, llegiu el -nostra <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/apa">com es fa la instal·lació</a>, -un ràpid passeig pel procés d'instal·lació. Altre documentació útil inclou: +<p>Assegureu-vos de donar-li un cop d'ull a la documentació abans de +la instal·lació. +<strong>Si heu llegit només un document</strong> abans d'instal·lar, llegiu el +nostra <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/apa">com es fa la instal·lació</a>, +un rà pid passeig pel procés d'instal·lació. Altre documentació útil inclou: </p> <ul> -<li><a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">Guia d'instal·lació</a>, - les instruccions detallades d'instal·lació</li> -<li><a href="http://wiki.debian.org/DebianInstaller">Documentació de +<li><a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">Guia d'instal·lació</a>, + les instruccions detallades d'instal·lació</li> +<li><a href="http://wiki.debian.org/DebianInstaller">Documentació de Debian-Installer</a>, incloent el PMF amb preguntes i respostes comunes</li> <li><a href="$(HOME)/releases/stable/debian-installer/#errata">Errades de - Debian-Installer</a>, la llista de problemes coneguts a l'instal·lador</li> + Debian-Installer</a>, la llista de problemes coneguts a l'instal·lador</li> </ul> <hr /> -<h2><a name="mirrors">Rèpliques registrades de l'arxiu de <q>debian-cd</q></a></h2> +<h2><a name="mirrors">Rèpliques registrades de l'arxiu de <q>debian-cd</q></a></h2> -<p>Noteu que <strong>alguns servidors rèplica no estan actualitzats</strong> — -abans de descarregar, comproveu que el número de la versió de les imatges -és el mateix al que està llistat <a href="../#latest">en aquest lloc web</a>! -Addicionalment, tingueu en compte que molts llocs web no tenen una rèplica +<p>Noteu que <strong>alguns servidors rèplica no estan actualitzats</strong> — +abans de descarregar, comproveu que el número de la versió de les imatges +és el mateix al que està llistat <a href="../#latest">en aquest lloc web</a>! +Addicionalment, tingueu en compte que molts llocs web no tenen una rèplica completa del joc d'imatges (especialment les imatges de DVD) degut a la seua mida. </p> <p><strong>Si dubteu, feu servir el <a href="http://cdimage.debian.org/debian-cd/">servidor -primari d'imatges de CD</a> a Suècia.</strong></p> +primari d'imatges de CD</a> a Suècia.</strong></p> <p>Esteu interessats en oferir les imatges de CD en el vostre servidor -rèplica? Si es que sí, vegeu les <a href="../mirroring/">instruccions de -com preparar un servidor rèplica d'imatges de CD</a>.</p> +rèplica? Si es que sÃ, vegeu les <a href="../mirroring/">instruccions de +com preparar un servidor rèplica d'imatges de CD</a>.</p> #use wml::debian::countries #include "$(ENGLISHDIR)/CD/http-ftp/cdimage_mirrors.list" @@ -126,37 +126,37 @@ com preparar un servidor rèplica d'imatges de CD</a>.</p> <comment> <h2><a name="unofficial">Imatges no oficials de CD/DVD de les distribucions -«testing» i «unstable»</a></h2> +«testing» i «unstable»</a></h2> -<p>Aquestes imatges no són construïdes ni proveïdes per Debian, però per <a +<p>Aquestes imatges no són construïdes ni proveïdes per Debian, però per <a href="http://www.fsn.hu/">fsn://HU</a>:</p> <ul> <li>Imatges fsn://HU per a la <a href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/etch/">\ - distribució «testing»</a> en CD (<em>amd64 i i386, regenerades + distribució «testing»</a> en CD (<em>amd64 i i386, regenerades setmanalment</em>), <a href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS">\ repliques</a></li> <li>Imatges fsn://HU per a la <a href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/etch-dvd/">\ - distribució «testing»</a> en DVD (<em>amd64 i i386, regenerades + distribució «testing»</a> en DVD (<em>amd64 i i386, regenerades setmanalment</em>), <a href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS">\ repliques</a></li> <li>Imatges fsn://HU per a la <a href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/sid/">\ - distribució «unstable»</a> en CD (<em>amd64 i i386, regenerades + distribució «unstable»</a> en CD (<em>amd64 i i386, regenerades setmanalment</em>), <a href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS">\ repliques</a></li> <li>Imatges fsn://HU per a la <a href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/sid-dvd/">\ - distribució «unstable»</a> en DVD (<em>amd64 i i386, regenerades + distribució «unstable»</a> en DVD (<em>amd64 i i386, regenerades setmanalment</em>), <a href="ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS">\ repliques</a></li> diff --git a/catalan/CD/index.wml b/catalan/CD/index.wml index 59870fd35bd..fc53b45c712 100644 --- a/catalan/CD/index.wml +++ b/catalan/CD/index.wml @@ -2,68 +2,68 @@ #use wml::debian::release_info #use wml::debian::translation-check translation="1.29" maintainer="Jordi Mallach" -<p>Si voleu obtenir Debian GNU/Linux en CD, mireu més avall +<p>Si voleu obtenir Debian GNU/Linux en CD, mireu més avall per a les opcions disponibles. En cas que tingueu algun problema, comproveu les <a href="faq/">PMF sobre CD de Debian</a>.</p> <ul> - <li><a href="netinst/">Descarregar una imatge mínima en CD arrencable</a>. - ¿Esteu completament segur que realment necessitareu els CD complets? - Podeu obtenir solament l'instal·lació bàsica del sistema; descarregarà - la resta de la distribució si es necessari durant l'instal·lació.</li> + <li><a href="netinst/">Descarregar una imatge mÃnima en CD arrencable</a>. + ¿Esteu completament segur que realment necessitareu els CD complets? + Podeu obtenir solament l'instal·lació bà sica del sistema; descarregarà + la resta de la distribució si es necessari durant l'instal·lació.</li> <li><a href="vendors/">Comprar CD acabats de Debian.</a> Son barats - - ¡no traiem cap benefici amb ells! Si la vostra connexió a Internet - es cobra al minut, aquesta es la vostra única elecció. També podeu - considerar la compra d'un joc de CD si només teniu un mòdem, ja que - descarregar les imatges via mòdem pot portar dies.</li> + - ¡no traiem cap benefici amb ells! Si la vostra connexió a Internet + es cobra al minut, aquesta es la vostra única elecció. També podeu + considerar la compra d'un joc de CD si només teniu un mòdem, ja que + descarregar les imatges via mòdem pot portar dies.</li> <li><a href="jigdo-cd/">Descarregar imatges en CD/DVD amb jigdo.</a> - El disseny de «jigdo» permet agafar la millor de més de 300 rèpliques - Debian arreu del mon per a la vostra descàrrega. Incorpora una fàcil - selecció de les rèpliques i d'«actualització» d'imatges antigues a l'últim - llançament. També es l'única manera de descarregar imatges Debian en + El disseny de «jigdo» permet agafar la millor de més de 300 rèpliques + Debian arreu del mon per a la vostra descà rrega. Incorpora una fà cil + selecció de les rèpliques i d'«actualització» d'imatges antigues a l'últim + llançament. També es l'única manera de descarregar imatges Debian en DVD per a <em>totes</em> les arquitectures.</li> <li><a href="torrent-cd/">Descarregar imatges en CD/DVD amb BitTorrent.</a> El sistema d'igual a igual BitTorrent permet a molts usuaris fer descarregues cooperatives d'imatges al mateix temps, amb una carrega - mínima en els nostres servidors. Les imatges de DVD només estan + mÃnima en els nostres servidors. Les imatges de DVD només estan disponibles per algunes arquitectures.</li> <li><a href="http-ftp/">Descarregar imatges en CD/DVD via HTTP o FTP.</a> - Degut a restriccions d'espai i d'ample de banda, només unes quantes - rèpliques suporten directament enllaços de descàrrega HTTP/FTP. <em> + Degut a restriccions d'espai i d'ample de banda, només unes quantes + rèpliques suporten directament enllaços de descà rrega HTTP/FTP. <em> Aquests llocs podrien fer servir reguladors de l'ample de banda,</em> - les descàrregues podrien ser molt lentes. Si us plau, useu + les descà rregues podrien ser molt lentes. Si us plau, useu <a href="jigdo-cd/">jigdo</a> o <a href="torrent-cd/">bittorrent</a> - en el seu lloc. Les imatges de DVD només estan disponibles per algunes + en el seu lloc. Les imatges de DVD només estan disponibles per algunes arquitectures i no en totes les repliques.</li> </ul> <p>Debian es disponible per a una varietat d'arquitectures - assegureu-vos que esteu agafant les imatges que coincideixen amb el vostre ordinador! -(La majoria de la gent necessitarà imatges per a sistemes «i386», i.e. Intel.) +(La majoria de la gent necessitarà imatges per a sistemes «i386», i.e. Intel.) Un cop heu creat els vostres propis CD, podeu estar interessats en <a -href="artwork/">el treball artístic per a les cobertes dels CD Debian</a>.</p> +href="artwork/">el treball artÃstic per a les cobertes dels CD Debian</a>.</p> - <div class="cdflash" id="latest">Últim llançament oficial - de la versió «stable»: + <div class="cdflash" id="latest">Últim llançament oficial + de la versió «stable»: <strong><current-cd-release></strong>. - <br><small>(Es creen instantànies de la distribució - «testing» setmanalment).</small></div> + <br><small>(Es creen instantà nies de la distribució + «testing» setmanalment).</small></div> # <release-notes> is used in releases/index.wml, sets variables {#releases#: #include "releases/index.wml" :##} -<p>La informació sobre problemes coneguts d'instal·lació es pot trobar a -la pàgina d'<a href="$(HOME)/releases/stable/debian-installer/">informació -de la instal·lació</a>.<br> -<small>Per a llançaments anteriors, alguns problemes específics de -la instal·lació d'imatges de CD es van publicar en una -<a href="releases/">pàgina de llançament de CD</a> separada.</small></p> +<p>La informació sobre problemes coneguts d'instal·lació es pot trobar a +la pà gina d'<a href="$(HOME)/releases/stable/debian-installer/">informació +de la instal·lació</a>.<br> +<small>Per a llançaments anteriors, alguns problemes especÃfics de +la instal·lació d'imatges de CD es van publicar en una +<a href="releases/">pà gina de llançament de CD</a> separada.</small></p> diff --git a/catalan/CD/mirroring/rsync-mirrors.wml b/catalan/CD/mirroring/rsync-mirrors.wml index 8139cb0237d..90cc6c21dac 100644 --- a/catalan/CD/mirroring/rsync-mirrors.wml +++ b/catalan/CD/mirroring/rsync-mirrors.wml @@ -1,20 +1,20 @@ -#use wml::debian::cdimage title="Llista de les rèpliques d'rsync per a imatges de CD de Debian" BARETITLE=true +#use wml::debian::cdimage title="Llista de les rèpliques d'rsync per a imatges de CD de Debian" BARETITLE=true #use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Guillem Jover" -<p>Aquestes són les adreces de les rèpliques +<p>Aquestes són les adreces de les rèpliques d'<a href="http://rsync.samba.org/">rsync</a> d'imatges de CD de Debian. -Tingueu en compte que les rèpliques poden no estar completament -actualitzades. Aquesta llista només conté llocs que porten +Tingueu en compte que les rèpliques poden no estar completament +actualitzades. Aquesta llista només conté llocs que porten imatges de Debian <em>oficials</em>.</p> -<p><strong>Nota:</strong> Aquests llocs <em>no</em> ofereixen necessàriament +<p><strong>Nota:</strong> Aquests llocs <em>no</em> ofereixen necessà riament les imatges via FTP o HTTP, no cal que ho proveu! No obstant, usen el -protocol rsync, que és més eficient per al nostre objectiu. Si esteu cercant -enllaços de descarrega HTTP/FTP, vegeu la <a href="../http-ftp/">llista de -rèpliques HTTP/FTP</a>.</p> +protocol rsync, que és més eficient per al nostre objectiu. Si esteu cercant +enllaços de descarrega HTTP/FTP, vegeu la <a href="../http-ftp/">llista de +rèpliques HTTP/FTP</a>.</p> -<p>Si obteniu «Accés denegat» d'una pila de llocs, esteu probablement -darrere un tallafocs que està blocant el port d'rsync (873). Pregunteu +<p>Si obteniu «Accés denegat» d'una pila de llocs, esteu probablement +darrere un tallafocs que està blocant el port d'rsync (873). Pregunteu al vostre administrador del sistema per a reconfigurar el tallafocs.</p> #use wml::debian::countries diff --git a/catalan/CD/misc.wml b/catalan/CD/misc.wml index 75d6294f27b..8438b6eccf7 100644 --- a/catalan/CD/misc.wml +++ b/catalan/CD/misc.wml @@ -1,19 +1,19 @@ #use wml::debian::cdimage title="Imatges de CD de Debian - elements variats" BARETITLE=true #use wml::debian::translation-check translation="1.5" maintainer="Guillem Jover" -<p>Les pàgines següents no són accessibles directament des de la barra -de menú a la capçalera de cada pàgina:</p> +<p>Les pà gines següents no són accessibles directament des de la barra +de menú a la capçalera de cada pà gina:</p> <ul> - <li><a href="artwork/">Treball artístic per a les caràtules de CD de Debian</a></li> + <li><a href="artwork/">Treball artÃstic per a les carà tules de CD de Debian</a></li> - <li><a href="mirroring/">Arribant a ser una rèplica dels CD Debian</a></li> + <li><a href="mirroring/">Arribant a ser una rèplica dels CD Debian</a></li> - <li><a href="mirroring/rsync-mirrors">Llista de rèpliques de rsync per a + <li><a href="mirroring/rsync-mirrors">Llista de rèpliques de rsync per a imatges de CD de Debian</a></li> - <li><a href="releases/">Informació de llançament de les imatges de CD</a></li> + <li><a href="releases/">Informació de llançament de les imatges de CD</a></li> </ul> diff --git a/catalan/CD/releases/index.wml b/catalan/CD/releases/index.wml index 6b71a1209f0..a66ac7f10eb 100644 --- a/catalan/CD/releases/index.wml +++ b/catalan/CD/releases/index.wml @@ -1,22 +1,22 @@ -#use wml::debian::cdimage title="Informació sobre imatges de CD oficials de Debian GNU/Linux" BARETITLE=true +#use wml::debian::cdimage title="Informació sobre imatges de CD oficials de Debian GNU/Linux" BARETITLE=true #use wml::debian::translation-check translation="1.31" maintainer="Jordi Mallach" -<p>Aquesta pàgina conté informació històrica d'última hora en relació a les imatges +<p>Aquesta pà gina conté informació històrica d'última hora en relació a les imatges oficials de Debian en CD.</p> -<em>Està enfocada en problemes específics a imatges -en CD </em> - llegiu <a href="$(HOME)/releases/">informació general sobre el -llançament</a> per a problemes que no siguin limitats a aquelles persones que -instal·lin des de CD-ROM.</p> +<em>Està enfocada en problemes especÃfics a imatges +en CD </em> - llegiu <a href="$(HOME)/releases/">informació general sobre el +llançament</a> per a problemes que no siguin limitats a aquelles persones que +instal·lin des de CD-ROM.</p> -<p>Informació sobre problemes d'instal·lació de versions posteriors a -les llistades abaix està disponible a la pàgina d'<q>informació de la -instal·lació</q> per a cada llançament. Informació per a l'actual -versió estable es pot trobar -<a href="$(HOME)/releases/stable/debian-installer/">aquí</a>.</p> +<p>Informació sobre problemes d'instal·lació de versions posteriors a +les llistades abaix està disponible a la pà gina d'<q>informació de la +instal·lació</q> per a cada llançament. Informació per a l'actual +versió estable es pot trobar +<a href="$(HOME)/releases/stable/debian-installer/">aquÃ</a>.</p> <p> -<strong>La següent llista ja no s'actualitza.</strong> +<strong>La següent llista ja no s'actualitza.</strong> </p> <hrline /> @@ -36,15 +36,15 @@ versió estable es pot trobar # ------------------------------------------------------------ <release-notes title="Official Debian 4.0 rev0" version="4.0 rev0"> - <p>Si instal·leu des de CD-ROM o DVD i trieu també fer servir una - rèplica durant la instal·lació, hi ha la possibilitat que després de la - instal·lació hi hagi línies en el fitxer <tt>/etc/apt/sources.list</tt> + <p>Si instal·leu des de CD-ROM o DVD i trieu també fer servir una + rèplica durant la instal·lació, hi ha la possibilitat que després de la + instal·lació hi hagi lÃnies en el fitxer <tt>/etc/apt/sources.list</tt> referint-se a <q>sarge</q> en comptes d'<q>etch</q>.<br /> - Això només pot succeir si la rèplica que heu seleccionat no està - al dia i encara té sarge com a versió estable. Es recomana als usuaris - que instal·leu etch des de CD/DVD poc després del llançament que - comproveu el fitxer <tt>sources.list</tt> després de la instal·lació - i reemplaceu <q>sarge</q> per <q>etch</q> si és necessari.</p> + Això només pot succeir si la rèplica que heu seleccionat no està + al dia i encara té sarge com a versió estable. Es recomana als usuaris + que instal·leu etch des de CD/DVD poc després del llançament que + comproveu el fitxer <tt>sources.list</tt> després de la instal·lació + i reemplaceu <q>sarge</q> per <q>etch</q> si és necessari.</p> </release-notes> @@ -55,25 +55,25 @@ versió estable es pot trobar # ------------------------------------------------------------ <release-notes title="Official Debian 3.1 rev6" version="3.1 rev6"> - <p>S'ha descobert un error a les imatges d'instal·lació de CD/DVD 3.1r6: - les instal·lacions fallarien immediatament degut a la manca d'un enllaç - simbòlic a <q>oldstable</q>. No obstant, les imatges de CD/DVD - d'actualització funcionen correctament.</p> + <p>S'ha descobert un error a les imatges d'instal·lació de CD/DVD 3.1r6: + les instal·lacions fallarien immediatament degut a la manca d'un enllaç + simbòlic a <q>oldstable</q>. No obstant, les imatges de CD/DVD + d'actualització funcionen correctament.</p> <p>Aquest problema es va resoldre en les imatges 3.1r6a.</p> </release-notes> # ------------------------------------------------------------ <release-notes title="Official Debian 3.1 rev5" version="3.1 rev5"> - <p>Durant la instal·lació a les arquitectures i386, hppa, ia64 i - s390, l'instal·lador podria seleccionar un nucli incorrecte per al + <p>Durant la instal·lació a les arquitectures i386, hppa, ia64 i + s390, l'instal·lador podria seleccionar un nucli incorrecte per al vostre sistema.<br /> - Podeu solucionar temporalment aquest problema arrencant l'instal·lador - amb el paràmetre <tt>debconf/priority=medium</tt>. Això farà que es mostri + Podeu solucionar temporalment aquest problema arrencant l'instal·lador + amb el parà metre <tt>debconf/priority=medium</tt>. Això farà que es mostri una llista completa del nuclis disponibles, de la que podeu seleccionar manualment el sabor apropiat per al vostre sistema.</p> - <p>Perdoneu les molèsties que això pugui ocasionar; esperem solucionar + <p>Perdoneu les molèsties que això pugui ocasionar; esperem solucionar aquest problema per a r6. </release-notes> @@ -86,23 +86,23 @@ versió estable es pot trobar # ------------------------------------------------------------ <release-notes title="Official Debian 3.1 rev3" version="3.1 rev3"> - <p>El CD#1 conté fitxers addicionals que s'haurien d'haver esborrat, - però és van descuidar al llançar 3.1r3. Això causa dos problemes:</p> + <p>El CD#1 conté fitxers addicionals que s'haurien d'haver esborrat, + però és van descuidar al llançar 3.1r3. Això causa dos problemes:</p> <ul> - <li>El nucli instal·lat usant aquestes imatge, en alguns casos, - no serà l'última versió al CD, serà l'anterior. Actualitzeu el - nucli específicament després de la instal·lació i no suposarà cap + <li>El nucli instal·lat usant aquestes imatge, en alguns casos, + no serà l'última versió al CD, serà l'anterior. Actualitzeu el + nucli especÃficament després de la instal·lació i no suposarà cap problema.</li> <li>Ja que els fitxers addicionals al CD#1 ocupen espai extra, - algunes de les tasques normals d'instal·lació ja no hi cabran. - Si voleu instal·lar totes les tasques només des de CD, també + algunes de les tasques normals d'instal·lació ja no hi cabran. + Si voleu instal·lar totes les tasques només des de CD, també necessitareu fer servir el CD#2.</li> </ul> - <p>Perdoneu les molèsties que això pugui ocasionar; esperem solucionar - aquest problema per a r4. Les imatges de DVD i les instal·lacions + <p>Perdoneu les molèsties que això pugui ocasionar; esperem solucionar + aquest problema per a r4. Les imatges de DVD i les instal·lacions per xarxa no estan afectades.</p> </release-notes> @@ -119,17 +119,17 @@ versió estable es pot trobar # ------------------------------------------------------------ <release-notes title="Official Debian 3.1 rev0a" version="3.1 rev0a"> - <p>El README del CD especifica que és una versió beta no oficial. - El README és incorrecte, <em>és</em> el llançament oficial dels CD. - Perdoneu la confusió.</p> + <p>El README del CD especifica que és una versió beta no oficial. + El README és incorrecte, <em>és</em> el llançament oficial dels CD. + Perdoneu la confusió.</p> </release-notes> # ------------------------------------------------------------ <release-notes title="Official Debian 3.1 rev0" version="3.1 rev0"> - <p>Instal·lacions resultants d'aquestes imatges + <p>Instal·lacions resultants d'aquestes imatges <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/06/msg00003.html"> - instal·laran una línia incorrecta per a les actualitzacions de seguretat - a /etc/apt/sources.list</a>. La reconstrucció completa està en progrés.</p> + instal·laran una lÃnia incorrecta per a les actualitzacions de seguretat + a /etc/apt/sources.list</a>. La reconstrucció completa està en progrés.</p> </release-notes> # ------------------------------------------------------------ @@ -164,9 +164,9 @@ versió estable es pot trobar # ------------------------------------------------------------ <release-notes title="Official Debian 3.0 rev0" version="3.0 rev0"> - <p>El README del CD indica que és una versió beta no oficial. El - README està equivocat, <em>és</em> el CD oficial. Perdoneu per la - confusió.</p> + <p>El README del CD indica que és una versió beta no oficial. El + README està equivocat, <em>és</em> el CD oficial. Perdoneu per la + confusió.</p> </release-notes> # ------------------------------------------------------------ @@ -188,130 +188,130 @@ versió estable es pot trobar <dt><strong>Official Debian 2.2 rev4 i rev4.1</strong></dt> <dd>\ <p>Els CD originals 2.2rev4 per a l'arquitectura powerpc - no eren arrencables. S'han regenerat - el llançament 2.2rev4.1 + no eren arrencables. S'han regenerat - el llançament 2.2rev4.1 resultant no difereix del 2.2rev4 excepte en powerpc.</p>\ </dd> # ------------------------------------------------------------ <dt><strong>Official Debian 2.2 rev3</strong></dt> <dd> - <p>Sembla que els portàtils Toshiba tenen problemes per a arrencar els CD - perquè la seva BIOS + <p>Sembla que els portà tils Toshiba tenen problemes per a arrencar els CD + perquè la seva BIOS <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0104/msg01326.html">no - suporta</a> imatges d'arrancada de 2.88 MiB. La manera més fàcil per a - començar a instal·lar Debian en aquestes maquines es executar + suporta</a> imatges d'arrancada de 2.88 MiB. La manera més fà cil per a + començar a instal·lar Debian en aquestes maquines es executar <tt>boot.bat</tt> des del directori <tt>install/</tt> del CD Binary-1.</p> - <p>No tots els paquets de la secció <q>contrib</q> són inclosos als CD, - perquè depenen de paquets non-free que tampoc són als CD.</p> + <p>No tots els paquets de la secció <q>contrib</q> són inclosos als CD, + perquè depenen de paquets non-free que tampoc són als CD.</p> - <p>Els problemes amb el controlador de ratolí en mode text <tt>gpm</tt> - encara no han estat resolts. Mireu a la secció <q>2.2 rev0</q> més avall - per a més informació.</p> + <p>Els problemes amb el controlador de ratolà en mode text <tt>gpm</tt> + encara no han estat resolts. Mireu a la secció <q>2.2 rev0</q> més avall + per a més informació.</p> </dd> # ------------------------------------------------------------ <dt><strong>Official Debian 2.2 rev2</strong></dt> <dd> - <p>No tots els paquets de la secció <q>contrib</q> són inclosos als CD, - perquè depenen de paquets non-free que tampoc són als CD.</p> + <p>No tots els paquets de la secció <q>contrib</q> són inclosos als CD, + perquè depenen de paquets non-free que tampoc són als CD.</p> - <p>Els problemes amb el controlador de ratolí en mode text <tt>gpm</tt> - encara no han estat resolts. Mireu a la secció <q>2.2 rev0</q> més avall - per a més informació.</p> + <p>Els problemes amb el controlador de ratolà en mode text <tt>gpm</tt> + encara no han estat resolts. Mireu a la secció <q>2.2 rev0</q> més avall + per a més informació.</p> </dd> # ------------------------------------------------------------ <dt><strong>Official Debian 2.2 rev1</strong></dt> - <dd><p>No s'han creat imatges en CD pel llançament 2.2 rev1.</p></dd> + <dd><p>No s'han creat imatges en CD pel llançament 2.2 rev1.</p></dd> # ------------------------------------------------------------ <dt><strong>Official Debian 2.2 rev0</strong></dt> <dd> - <p>No tots els paquets de la secció <q>contrib</q> són inclosos als CD, - perquè depenen de paquets non-free que tampoc són als CD.</p> + <p>No tots els paquets de la secció <q>contrib</q> són inclosos als CD, + perquè depenen de paquets non-free que tampoc són als CD.</p> <p><strong>i386</strong>: Hi ha alguns problemes amb el controlador de - ratolí <tt>gpm</tt> en mode-text mentre corre el sistema X Window. La - solució més fàcil es treure la línia + ratolà <tt>gpm</tt> en mode-text mentre corre el sistema X Window. La + solució més fà cil es treure la lÃnia <tt>repeat_type=<em><quelcom></em></tt> de <tt>/etc/gpm.conf</tt>, executar <q><tt>/etc/init.d/gpm restart</tt></q> i llavors tornar - a iniciar X. Altres solucions són possibles, pregunteu al - <a href="mailto:gpm@packages.debian.org">mantenidor de gpm</a> per a més - documentació.</p> + a iniciar X. Altres solucions són possibles, pregunteu al + <a href="mailto:gpm@packages.debian.org">mantenidor de gpm</a> per a més + documentació.</p> <p><strong>i386</strong>: La imatge del CD Binary-2 disponible - anteriorment tenia un problema d'un bit que impedia instal·lar el paquet - <q><tt>pdksh</tt></q>. Reparar la vostra pròpia imatge es molt fàcil amb + anteriorment tenia un problema d'un bit que impedia instal·lar el paquet + <q><tt>pdksh</tt></q>. Reparar la vostra pròpia imatge es molt fà cil amb el programa <a href="http://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-i386-2.c">\ correct-i386-2.c</a>.</p> - <p>Gràcies a <a href="mailto:kteague@sprocket.dhis.net">Ken Teague</a> - també tenim una - <a href="http://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-i386-2.zip">versió per a Windows</a> precompilada; forma d'ús: extreure el <tt>.zip</tt> al + <p>Grà cies a <a href="mailto:kteague@sprocket.dhis.net">Ken Teague</a> + també tenim una + <a href="http://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-i386-2.zip">versió per a Windows</a> precompilada; forma d'ús: extreure el <tt>.zip</tt> al directori on la sigui la imatge <tt>binary-i386-2.iso</tt>, llavors, en una finestra DOS canviar a aquest directori i introduir l'ordre <q><tt>correct-i386-2 binary-i386-2.iso</tt></q>.</p> - <p>Si ja teniu un CD-ROM, el qual òbviament no podeu reparar, la opció més - fàcil per aconseguir <tt>pdksh</tt> és + <p>Si ja teniu un CD-ROM, el qual òbviament no podeu reparar, la opció més + fà cil per aconseguir <tt>pdksh</tt> és <a href="http://ftp.debian.org/debian/dists/potato/main/binary-i386/shells/pdksh_5.2.14-1.deb">descarregar-lo</a> - (212 KiB) i instal·lar-lo amb <q><tt>dpkg -i pdksh_5.2.14-1.deb</tt></q>. - Però també podeu copiar el fitxer des del CD a un directori temporal i + (212 KiB) i instal·lar-lo amb <q><tt>dpkg -i pdksh_5.2.14-1.deb</tt></q>. + Però també podeu copiar el fitxer des del CD a un directori temporal i usar el mateix programa <a href="http://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-i386-2.c">correct-i386-2.c</a>, - però llavors heu de modificar-lo per a que<tt>POS</tt> siga + però llavors heu de modificar-lo per a que<tt>POS</tt> siga <tt>0x64de</tt>.</p> <p><strong>PowerPC</strong>: Els CD Binary-1_NONUS i Binary-3 de powerpc - també estan afectats per un problema d'un bit, impedint que - <q><tt>smbfs</tt></q> i <q><tt>gimp-manual</tt></q> s'instal·lin. - Les versions reparades s'estan propagant (lentament) cap a les rèpliques - però podeu reparar les vostres imatges molt fàcilment amb els programes + també estan afectats per un problema d'un bit, impedint que + <q><tt>smbfs</tt></q> i <q><tt>gimp-manual</tt></q> s'instal·lin. + Les versions reparades s'estan propagant (lentament) cap a les rèpliques + però podeu reparar les vostres imatges molt fà cilment amb els programes <a href="http://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-powerpc-1_NONUS.c">correct-powerpc-1_NONUS.c</a> i <a href="http://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-powerpc-3.c">correct-powerpc-3.c</a>. - Aquests també contenen informació per a reparar els paquets afectats - individualment quan són copiats del CD (cosa bastant útil per al + Aquests també contenen informació per a reparar els paquets afectats + individualment quan són copiats del CD (cosa bastant útil per al <q><tt>gimp-manual</tt></q> que pesa 15 MiB).</p> <p><strong>Sparc</strong>: Els CD de 2.2 rev0 tenen un problema quan - s'arrenquen des del CD Binary-1. Això ha estat solucionat a la versió 2.2 + s'arrenquen des del CD Binary-1. Això ha estat solucionat a la versió 2.2 rev0a (o 2.2_rev0_CDa) dels CD per a sparc.</p> <p>Sparc: Si les X no arrenquen correctament, i el missatge d'error - menciona el ratolí, i <em>no</em> esteu executant el controlador en mode + menciona el ratolÃ, i <em>no</em> esteu executant el controlador en mode text <tt>gpm</tt>, <q><tt>rm -f /dev/gpmdata</tt></q> us pot ajudar.</p> - <p><strong>Alpha</strong>: Els CD 2.2 rev0 poden mostrar-se problemàtics - si s'arranquen des del CD Binary-1. Per a solucionar això, arrenqueu amb + <p><strong>Alpha</strong>: Els CD 2.2 rev0 poden mostrar-se problemà tics + si s'arranquen des del CD Binary-1. Per a solucionar això, arrenqueu amb <q><tt>-flags i</tt></q>, llavors entreu a l'indicador d'aboot: <br /> <tt> aboot> b /linux initrd=/boot/root.bin root=/dev/ram</tt> <br /> - Aquest problema s'ha corregit a la versió 2.2 rev0a (o 2.2_rev0_CDa) + Aquest problema s'ha corregit a la versió 2.2 rev0a (o 2.2_rev0_CDa) dels CD per a alpha.</p> </dd> # ------------------------------------------------------------ <dt><strong>Potato test-cycle-3</strong></dt> - <dd><p>El controlador de ratolí en mode text <tt>gpm</tt> té alguns - problemes. <strong>No</strong> hauríeu d'executar el programa + <dd><p>El controlador de ratolà en mode text <tt>gpm</tt> té alguns + problemes. <strong>No</strong> haurÃeu d'executar el programa <tt>mouse-test</tt>, i tindreu que fer <q><tt>/etc/init.d/gpm stop</tt></q> - abans d'utilitzar el ratolí a X.</p></dd> + abans d'utilitzar el ratolà a X.</p></dd> # ------------------------------------------------------------ <dt><strong>Potato test-cycle-2</strong></dt> - <dd><p>El controlador de ratolí en mode text <tt>gpm</tt> té alguns - problemes. <strong>No</strong> hauríeu d'executar el programa + <dd><p>El controlador de ratolà en mode text <tt>gpm</tt> té alguns + problemes. <strong>No</strong> haurÃeu d'executar el programa <tt>mouse-test</tt>, i tindreu que fer <q><tt>/etc/init.d/gpm stop</tt></q> - abans d'utilitzar el ratolí a X.</p></dd> + abans d'utilitzar el ratolà a X.</p></dd> # ------------------------------------------------------------ <dt><strong>Potato test-cycle-1</strong></dt> - <dd><p>No hi ha cap informació rellevant</p></dd> + <dd><p>No hi ha cap informació rellevant</p></dd> </dl> diff --git a/catalan/CD/torrent-cd/index.wml b/catalan/CD/torrent-cd/index.wml index 23889b0b247..66269d83719 100644 --- a/catalan/CD/torrent-cd/index.wml +++ b/catalan/CD/torrent-cd/index.wml @@ -7,16 +7,16 @@ #include "$(ENGLISHDIR)/devel/debian-installer/images.data" <p><a href="http://bitconjurer.org/BitTorrent/">BitTorrent</a> -és un sistema de descarregues d'igual a igual optimitzat per a nombres +és un sistema de descarregues d'igual a igual optimitzat per a nombres molt grans de persones fent descarregues. Carrega molt poc els nostres -servidors per què els clients de BitTorrent apugen trossos de fitxers a +servidors per què els clients de BitTorrent apugen trossos de fitxers a altres mentre se'ls descarreguen, d'aquesta manera reparteixen la carrega en la xarxa i fan possible descarregues molt rapides. </p> <p> Per a descarregar els CD/DVD de Debian d'aquesta manera necessitareu un -client BitTorrent. La distribució Debian inclou +client BitTorrent. La distribució Debian inclou <a href="http://packages.debian.org/azureus">Azureus</a>, <a href="http://packages.debian.org/bittornado">BitTornado</a>, <a href="http://packages.debian.org/ktorrent">KTorrent</a> i les eines @@ -27,13 +27,13 @@ href="http://www.bittornado.com/download.html">BitTornado</a> i <a href="http://www.bittorrent.com/download">BitTorrent</a>. </p> -<p>El <strong>primer</strong> disc de CD/DVD conté tots els fitxers -necessaris per instal·lar un sistema Debian estàndard.<br /> -Per evitar descarregues innecessàries, si us plau <strong>no</strong> +<p>El <strong>primer</strong> disc de CD/DVD conté tots els fitxers +necessaris per instal·lar un sistema Debian està ndard.<br /> +Per evitar descarregues innecessà ries, si us plau <strong>no</strong> descarregueu altres fitxers d'imatges de CD o DVD tret que sapigueu que necessitareu paquets continguts en aquests.</p> -<h3>Torrents oficials per a la versió «stable»</h3> +<h3>Torrents oficials per a la versió «stable»</h3> <ul> <li><strong>CD</strong>:<br /> @@ -44,24 +44,24 @@ que necessitareu paquets continguts en aquests.</p> </li> </ul> -<p>Assegureu-vos de mirar la documentació abans de la instal·lació. -<strong>Si només heu llegit un document</strong> abans d'instal·lar, llegiu -<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/apa">COM ES FA d'instal·lació</a>, un -pas a pas ràpid del procés d'instal·lació. Altre documentació útil inclou: +<p>Assegureu-vos de mirar la documentació abans de la instal·lació. +<strong>Si només heu llegit un document</strong> abans d'instal·lar, llegiu +<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/apa">COM ES FA d'instal·lació</a>, un +pas a pas rà pid del procés d'instal·lació. Altre documentació útil inclou: </p> <ul> -<li><a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">Guia d'instal·lació</a>, - les instruccions detallades d'instal·lació</li> -<li><a href="http://wiki.debian.org/DebianInstaller">Documentació de - l'instal·lador de Debian</a>, incloent el PMF amb preguntes i respostes +<li><a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">Guia d'instal·lació</a>, + les instruccions detallades d'instal·lació</li> +<li><a href="http://wiki.debian.org/DebianInstaller">Documentació de + l'instal·lador de Debian</a>, incloent el PMF amb preguntes i respostes comunes</li> <li><a href="$(HOME)/releases/stable/debian-installer/#errata">Errades de - l'instal·lador de Debian</a>, la llista de problemes coneguts a - l'instal·lador</li> + l'instal·lador de Debian</a>, la llista de problemes coneguts a + l'instal·lador</li> </ul> -# <h3>Torrents oficials per a la distribució «testing»</h3> +# <h3>Torrents oficials per a la distribució «testing»</h3> # # <ul> # @@ -76,8 +76,8 @@ pas a pas ràpid del procés d'instal·lació. Altre documentació útil inclou: # </ul> <p> -Si podeu, si us plau deixeu el vostre client funcionant després de que +Si podeu, si us plau deixeu el vostre client funcionant després de que la vostra descarrega hagi acabat, per ajudar a altres a descarregar les -imatges més ràpidament! +imatges més rà pidament! </p> diff --git a/catalan/CD/vendors/adding.wml b/catalan/CD/vendors/adding.wml index 35be311baa3..22831cbae80 100644 --- a/catalan/CD/vendors/adding.wml +++ b/catalan/CD/vendors/adding.wml @@ -1,33 +1,33 @@ #use wml::debian::template title="Afegint nous venedors a la llista de venedors de CD" #use wml::debian::translation-check translation="1.5" maintainer="Guillem Jover" -<p>Si esteu considerant vendre CD de Debian, hauríeu de mirar a la pàgina -<a href="info">d'informació de venedors</a> de Debian.</p> +<p>Si esteu considerant vendre CD de Debian, haurÃeu de mirar a la pà gina +<a href="info">d'informació de venedors</a> de Debian.</p> -<p>Si us agradaria ser afegits a la pàgina de venedors de CD, envieu un -correu electrònic en anglès a <email "debian-www@lists.debian.org"> amb -la següent informació:</p> +<p>Si us agradaria ser afegits a la pà gina de venedors de CD, envieu un +correu electrònic en anglès a <email "debian-www@lists.debian.org"> amb +la següent informació:</p> <ul> <li>Nom del venedor</li> <li>URL del venedor</li> <li>Si feu, o no, donacions de part dels ingressos de la venta a Debian</li> - <li>Tipus de CD venuts (vegeu al <a href="./">principi de la pàgina</a> per + <li>Tipus de CD venuts (vegeu al <a href="./">principi de la pà gina</a> per als detalls)</li> - <li>País on esteu</li> - <li>Si envieu comandes a l'estranger («sí», «no», «algunes zones» o - «dintre d'europa»)</li> - <li>URL de la pàgina web que té informació dels vostres CD de Debian</li> - <li>Adreça de correu electrònic per a informació de vendes</li> - <li>Per a quines arquitectures són els vostres CD</li> + <li>PaÃs on esteu</li> + <li>Si envieu comandes a l'estranger («sû, «no», «algunes zones» o + «dintre d'europa»)</li> + <li>URL de la pà gina web que té informació dels vostres CD de Debian</li> + <li>Adreça de correu electrònic per a informació de vendes</li> + <li>Per a quines arquitectures són els vostres CD</li> </ul> -<p>És important que mantingueu aquesta informació actualitzada. Nosaltres +<p>És important que mantingueu aquesta informació actualitzada. Nosaltres intentem comprovar els llocs web dels venedors de tant en quant, i si per -exemple, la pàgina web ja no existeix o el correu rebota, eliminem +exemple, la pà gina web ja no existeix o el correu rebota, eliminem l'entrada.</p> -<p>Heu de tenir una pàgina web (especificada per la línia «URL de Debian») -que mencioni els CD de Debian que veneu. Aquesta entrada és obligatòria si +<p>Heu de tenir una pà gina web (especificada per la lÃnia «URL de Debian») +que mencioni els CD de Debian que veneu. Aquesta entrada és obligatòria si voleu ser llistats en el nostre lloc web.</p> diff --git a/catalan/CD/vendors/index.wml b/catalan/CD/vendors/index.wml index 205a28d16a5..77e73eea09f 100644 --- a/catalan/CD/vendors/index.wml +++ b/catalan/CD/vendors/index.wml @@ -58,31 +58,31 @@ </p> <p>Debian crea i proveeix la seva distribucio sencera sense cap cost. -Debian no manufactura els sues propis CD i DVD, però depen de venedors de -terceres parts. Per a fer més facil als venedors a proveïr un disc de gran -qualitat oferim imatges oficials de CD/DVD per a ells. Aquesta és la única -versió que ha estat provada completament per el nostre equip de provadors -i és de lluny la manera més popular de comprar Debian.</p> +Debian no manufactura els sues propis CD i DVD, però depen de venedors de +terceres parts. Per a fer més facil als venedors a proveïr un disc de gran +qualitat oferim imatges oficials de CD/DVD per a ells. Aquesta és la única +versió que ha estat provada completament per el nostre equip de provadors +i és de lluny la manera més popular de comprar Debian.</p> <p> Alguns venedors permeten als compradors pagar diners extra com a donatius per a Debian. Altres contribueixen porcions de les vendes dels discs de - Debian al projecte. Aixó està indicat sota <q>Permet contribucions</q>. + Debian al projecte. Aixó està indicat sota <q>Permet contribucions</q>. Esperem que considereu fer un donatiu a Debian. </p> <p>Si esteu tenint problemes amb algu venedor (ex. vareu pagar per a CD -però no els vareu rebre mai), podeu informar-nos enviant un correu a +però no els vareu rebre mai), podeu informar-nos enviant un correu a <email "debian-www@lists.debian.org">.</p> <p> -Si voleu comprar un ordinador que ja hi tingui Debian instal·lada, -aneu a la <a href="$(HOME)/distrib/pre-installed">pàgina de Debian -pre-instal·lada</a>. +Si voleu comprar un ordinador que ja hi tingui Debian instal·lada, +aneu a la <a href="$(HOME)/distrib/pre-installed">pà gina de Debian +pre-instal·lada</a>. </p> <p>Si sou venedors de CD de Debian o voleu ser-ne, si us plau vegeu -<a href="info">la informació per a venedors de CD de Debian</a>.</p> +<a href="info">la informació per a venedors de CD de Debian</a>.</p> <hr /> |