aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/catalan/Bugs
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Karlsson <peterk>2006-11-26 09:00:11 +0000
committerPeter Karlsson <peterk>2006-11-26 09:00:11 +0000
commit039bd28a27fcfc7a836f87382cdafb6bc3d9d775 (patch)
tree8f394617d3ea0fbd579f96b5c1ed0f14c13fe788 /catalan/Bugs
parentd0993e14dede18f156b0f18f6790f5536d2ce78d (diff)
Automatic purge of file outdated for six months.
CVS version numbers catalan/Bugs/Reporting.wml: 1.22 -> 1.23(DEAD) polish/Bugs/Developer.wml: 1.31 -> 1.32(DEAD) polish/Bugs/Reporting.wml: 1.28 -> 1.29(DEAD) polish/Bugs/server-control.wml: 1.16 -> 1.17(DEAD) polish/News/2003/20031110.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) polish/News/weekly/2001/28/index.wml: 1.16 -> 1.17(DEAD)
Diffstat (limited to 'catalan/Bugs')
-rw-r--r--catalan/Bugs/Reporting.wml357
1 files changed, 0 insertions, 357 deletions
diff --git a/catalan/Bugs/Reporting.wml b/catalan/Bugs/Reporting.wml
deleted file mode 100644
index 469606f088f..00000000000
--- a/catalan/Bugs/Reporting.wml
+++ /dev/null
@@ -1,357 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Debian BTS - informant errors" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
-#use wml::debian::translation-check translation="1.46" maintainer="Jordi Mallach"
-
-<h1>Com informar d'un error a Debian.</h1>
-
-
-<h2>Coses importants a revisar <strong>abans</strong> d'enviar-lo</h2>
-
-<p>Si us plau no informeu de múltiples errors no relacionats - especialment
-si és el mateix en diferents paquets - en un mateix informe d'error. Fareu
-la nostra vida bastant més fàcil si envieu informes separats.
-
-<p>Abans d'enviar-lo hauríeu de comprovar si aquest informe d'error
-ja ha estat arxivat per algú altre. Teniu disponible una llista amb
-els errors més destacables <a href="./">en la World Wide Web</a> i
-<a href="Access">en altres llocs</a> (mireu aquests altres documents
-per a més detalls). Podeu enviar els vostres comentaris a un error ja
-existent enviant el #<var>&lt;número&gt;</var> per correu a
-<var>&lt;número&gt;</var>@bugs.debian.org</p>
-
-<p>Si no podeu determinar quin paquet conté el problema, si us plau
-envieu un correu a la <a href="mailto:debian-user@lists.debian.org">
-llista de correu d'usuaris de Debian</a> demanant ajuda. Si el vostre
-problema no està relacionat amb un paquet però si amb algun servei
-general de Debian, hi han diversos <a href="pseudo-packages">pseudopaquets</a>
-o fins i tot <a href="../MailingLists/">llistes de
-correu</a> que podeu usar per a fer-nos saber el problema.
-
-<p>Si voleu enviar una còpia del vostre informe d'error a receptors
-addicionals (com ara llistes de correu), no hauríeu d'usar les
-tradicionals capçaleres del correu, useu el mètode alternatiu que es
-descriu <a href="#xcc">més avall</a>.</p>
-
-
-<h2>Enviant un informe d'error usant una utilitat automàtica d'informes d'error</h2>
-
-<p>El programa
-<code><a href="http://packages.debian.org/stable/utils/reportbug">reportbug</a></code>
-pot ajudar-vos a enviar els informes d'error, guiant-vos passa a passa pel
-procés de reportar un informe d'error.
-L'eina <kbd>querybts</kbd>, disponible al mateix paquet que
-<a href="http://packages.debian.org/stable/utils/reportbug">reportbug</a>,
-proveeix una interfície convenient basada en text al sistema de seguiment
-d'errors.</p>
-
-<p>Els usuaris d'Emacs també poden utilitzar l'ordre debian-bug proveïda pel
-paquet <code><a href="http://packages.debian.org/stable/utils/debian-el">\
-debian-el</a></code>. Quan s'invoca amb <kbd>M-xdebian-bug</kbd>, us
-preguntarà tota la informació necessària en una manera similar a
-<code>reportbug</code>.</p>
-
-
-<h2>Enviant l'informe d'error per correu</h2>
-
-<P>Envieu un correu a
-<A href="mailto:submit@bugs.debian.org"><code>submit@bugs.debian.org</code></A>,
-tal i com es descriu a sota.</P>
-
-<P>Per descomptat, com en qualsevol correu, hauríeu d'incloure un
-<code>Assumpte</code> (Subject), clar i descriptiu, en la capçalera
-del vostre missatge. Aquest assumpte s'usarà com a títol de l'error
-en el sistema de seguiment: Així que mireu de que sigui informatiu!</P>
-
-<P>Necessitareu col·locar una <a name="pseudoheader">pseudocapçalera</a> al
-principi del cos del missatge. Això vol dir que la primera línia del missatge
-hauria de dir:
-
-<pre>
-Package: &lt;alguna cosa&gt;
-</pre>
-
-<p>Substituïu <code>&lt;alguna cosa&gt;</code> pel nom del paquet amb l'error.
-
-<p>La segona línia del missatge haurà de dir:
-
-<pre>
-Version: &lt;alguna cosa&gt;
-</pre>
-
-<p>Substituïu <code>&lt;alguna cosa&gt;</code> per la versió del paquet.
-Si us plau no incloeu aquí cap text que no sigui la versió mateixa, ja
-que el sistema de seguiment d'errors depèn d'aquest camp per a saber
-quin llançament està afectat per aquest error.
-
-<p>Necessitareu aportar una línia <code>Package</code> correcta en
-la pseudocapçalera per a que el sistema de seguiment d'errors
-enviï el missatge al mantenidor del paquet. Mireu
-<a href="#findpkgver">aquest exemple</a> per a informar-vos de com
-cercar aquesta informació.
-
-<p>Les pseudocapçaleres han de començar al principi de les seves
-respectives línies.
-
-<p>Si us plau inclou en l'informe:
-
-<ul>
-<li>El text <em>exacte</em> i <em>complet</em> de tots els missatges
-d'error de l'eixida o bitàcola. Això és molt important!
-<li>Que vàreu fer o escriure per a demostrar el problema.
-<li>Una descripció del comportament incorrecte: exactament quin
-comportament esperàveu i quin heu observat. La transcripció d'una
-sessió d'exemple serà una bona forma de fer-ho.
-<li>Un suggeriment per a corregir-lo, si la tinguéssiu.
-<li>Detalls a sobre de la configuració del programa amb el problema.
- Incloent el text complet dels fitxers de configuració.
-<li>La versió de qualsevol paquet del qual depengui el que conté l'error.
-<li>Quina versió del nucli estàveu usant (escriviu <code>uname
--a</code>), les vostres fonts de les llibreries C (escriviu
-<code>ls -l /lib/libc.so.6</code> o <code>dpkg -s libc6 | grep
-^Version</code>) i si us semblés apropiat, altres detalls a sobre
-del vostre sistema Debian. Per exemple, si teniu cap problema amb
-algun script en Perl, potser voldreu incloure la versió del binari
-«perl» (escriviu <code>perl -v</code> o <code>dpkg -s perl |
-grep ^Version:</code>).
-<li>Detalls apropiats a sobre del maquinari en el vostre sistema. Si
-reporteu un problema amb el controlador d'un dispositiu llisteu
-<em>tot</em> el maquinari del vostre sistema, donat que aquests
-problemes podrien estar provocats per conflictes entre una IRQ i una
-adreça E/S.
-</ul>
-
-<P>Inclogueu qualsevol detall que considereu rellevant, no penseu
-que el vostre informe serà massa gran per incloure aquest molta
-informació. Si aquests són petits si us plau inclogueu en
-l'informe qualsevol fitxer/s que serveixi per a reproduir el
-problema (codificant-los amb unicode si aquest conté caràcters
-estranys).</P>
-
-<p>Per a més consells en com ajudar als desenvolupadors solucionar el
-vostre problema, si us plau llegiu
-<a href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">
-com informar d'errors de manera eficient</a>.</p>
-
-
-<h2><A name="example">Exemple</A></h2>
-
-<P>Un informe d'error, amb la capçalera del correu, tindrà una semblança a això:
-
-<PRE>
- To: submit@bugs.debian.org
- From: diligent@testing.linux.org
- Subject: Hello says `goodbye'
-
- Package: hello
- Version: 1.3-16
-
- When I invoke `hello' without arguments from an ordinary shell
- prompt it prints `goodbye', rather than the expected `hello, world'.
- Here is a transcript:
-
- $ hello
- goodbye
- $ /usr/bin/hello
- goodbye
- $
-
- I suggest that the output string, in hello.c, be corrected.
-
- I am using Debian GNU/Linux 2.2, kernel 2.2.17-pre-patch-13
- and libc6 2.1.3-10.
-</PRE>
-
-
-<h2><A name="xcc">Enviar còpies dels informes d'error a altres adreces</A></h2>
-
-<P>De vegades resulta necessari enviar la còpia d'un informe d'error
-a algun lloc diferent de <code>debian-bugs-dist</code> i al
-mantenidor del paquet, els quals solen ser els receptors habituals
-de l'informe.</P>
-
-<P>Podríeu fer-ho indicant d'altres adreces en el camp CC del vostre
-correu (ara informe d'error), però llavors aquestes còpies no tindran
-el número de l'error reportat en la línia del camp <code>Còpia</code>
-(Reply-To) i del <code>Assumpte</code> (Subject). Quan els remitents
-responguin aquests probablement conservaran l'entrada
-<code>submit@bugs.debian.org</code> en la capçalera i aquest missatge
-apareixerà com a un nou informe d'error. Això originarà molts
-informes d'error duplicats.</p>
-
-<P>El mètode <em>correcte</em> de fer-ho és usant la capçalera
-<code>X-Debbugs-CC</code>. Afegint una línia com aquesta
-en la capçalera del vostre missatge (<strong>no</strong> en la pseudocapçalera
-amb el camp <code>Package</code>):</P>
-<pre>
- X-Debbugs-CC: other-list@cosmic.edu
-</pre>
-<P>Això farà que el sistema de seguiment d'errors enviï una còpia
-del vostre informe a l'adreça/ces en la línia <code>X-Debbugs-CC</code>
-així com a <code>debian-bugs-dist</code>.</P>
-
-<P>Eviteu enviar aquestes copies a adreces d'altres informes d'error,
-ja que seran capturats per les comprovacions que impedeixen bucles de
-correu. No te gaire sentit fer servir <code>X-Debbugs-CC</code> per això
-de totes maneres, ja que el número de l'error afegit per aquest mecanisme
-serà reemplaçat per un de nou; en el seu lloc empreu una capçalera
-<code>CC</code> normal.</P>
-
-<P>Aquesta opció sovint pot ser combinada enviant un missatge
-<code>quiet</code> -mireu més avall-.</P>
-
-
-<h2><A name="severities">Nivells de gravetat</A></h2>
-
-<P>Si un informe fa referència a un error important o sols és una
-característica desitjada, podeu indicar el nivell d'importància de
-l'error al reportar-lo. Això no és requerit, donat que els
-desenvolupadors ja li assignaran un apropiat nivell de gravetat, si
-no ho heu fet.</P>
-
-<p>Per assignar un nivell de gravetat, poseu una línia com aquesta
-en la <a href="#pseudoheader">pseudocapçalera</a>:
-
-<pre>
-Severity: &lt;<var>gravetat</var>&gt;
-</pre>
-
-<p>Substituïu &lt;<var>gravetat</var>&gt; amb un dels nivells de
-seguretat, tal i com es descriu en la
-<a href="Developer#severities">documentació per a desenvolupadors</a>.</p>
-
-
-<h2><a name="tags">Assignació de marcadors</a></h2>
-
-<p>Podeu assignar marcadors a un informe d'error quan el reporteu. Per exemple,
-si esteu incloent un pedaç amb el vostre informe d'error, podeu establir el
-marcador <code>patch</code>. De tota manera, això no es requereix, i els
-desenvolupadors establiran els marcadors en el vostre informe d'error quan siga
-apropiat.</p>
-
-<p>Per a establir marcadors, poseu una línia com aquesta en la
-<a href="#pseudoheader">pseudocapçalera</a>:</p>
-
-<pre>
-Tags: &lt;<var>marcadors</var>&gt;
-</pre>
-
-<p>Reemplaceu &lt;<var>tags</var>&gt; amb una o més dels marcadors disponibles,
-descrits en la <a href="Developer#tags">documentació per a desenvolupadors</a>.
-Separeu múltiples marcadors amb comes, espais o ambdós.</p>
-
-
-<h2>Diferents adreces d'enviament (informes menors o en massa)</h2>
-
-<p>Si l'informe d'error és menor, per exemple, una errada en la
-documentació (typo) o qualsevol altre problema trivial, si us plau
-ajusteu apropiadament el nivell de gravetat i envieu-lo a
-<code>maintonly@bugs</code> en comptes de a <code>submit@bugs</code>.
-<code>maintonly</code> sols enviarà l'informe d'error al mantenidor
-del paquet, sense enviar una còpia a les llistes de correu del BTS.
-
-<p>Si esteu enviant diversos errors a la vegada, definitivament
-hauríeu d'usar <code>maintonly@bugs</code>, de manera que no causi
-gaire tràfic en les llistes de correu del BTS. Abans d'enviar molts
-errors semblants podria ser que també desitgeu enviar un resum a
-<code>debian-bugs-dist</code>.
-
-<p>Si desitgeu enviar un error al BTS que ja ha estat enviat al
-mantenidor, podeu usar <code>quiet@bugs</code>. Els errors
-enviats a <code>quiet@bugs</code> no seran reenviats a enlloc, sols
-s'arxivaran.
-
-<p>Quan useu adreces d'enviament diferents, el BTS establirà el
-camp <code>Còpia</code> de qualsevol missatge reenviat fent que
-tots els missatges de resposta siguin processats per defecte de
-la mateixa forma que l'informe original. Això significa que, per
-exemple, enviar a <code>maintonly</code> aniran a
-<var>nnn</var><code>-maintonly@bugs</code> en comptes de a
-<var>nnn</var><code>@bugs</code>, de no ser que canvieu això
-manualment.
-
-
-<h2>Confirmacions</h2>
-
-<p>Normalment el sistema de seguiment d'errors us retornarà una confirmació
-per correu quan informeu d'un nou error o envieu informació addicional a un
-informe d'error existent. Si voleu suprimir aquesta confirmació, incloeu
-una capçalera <code>X-Debbugs-No-Ack</code> en el vostre correu
-(el contingut d'aquesta capçalera no importa; no obstant, ha d'estar en
-la capçalera del correu i <em>no</em> en la pseudocapçalera amb el
-camp <code>Package</code>). Si informeu d'un nou error amb aquesta
-capçalera, necessitareu comprovar la interfície web per a cercar el
-número de l'informe d'error.</p>
-
-<p>Noteu que aquesta capçalera no suprimirà confirmacions del servidor
-de correu de <code>control@bugs</code>, ja que aquestes confirmacions
-poden contenir missatges d'error que han de ser llegits per poder actuar
-en conseqüència.</p>
-
-
-<h2>Informes d'error sobre paquets desconeguts</h2>
-
-<P>Si el BTS no coneix al mantenidor del paquet en qüestió,
-aquest reenviarà l'informe a <code>debian-bugs-dist</code>
-fins i tot si vàreu usar <code>maintonly</code>.</P>
-
-<P>Quan envieu a <code>maintonly@bugs</code> o
-<var>nnn</var><code>-maintonly@bugs</code> hauríeu d'assegurar-vos
-de que l'informe d'error està marcat amb el paquet correcte, posant
-una línia <code>Package</code> correcta al principi a l'enviar
-l'original d'un informe o usant <A href="server-control">el servei
-<code>control@bugs</code></A> per a primer re/assignar apropiadament
-l'informe si aquest no ho estava.</P>
-
-
-<h2><a name="findpkgver">Ús de <code>dpkg</code> per a cercar el paquet
- i la versió per l'informe</a></h2>
-
-<P>Si esteu reportant un error en un comandament, podreu cercar
-quin paquet el va instal·lar usant <code>dpkg --search</code>. Podeu
-cercar la versió del paquet que el va instal·lar usant
-<code>dpkg --list</code> o <code>dpkg --status</code>.
-</P>
-
-<P>Per exemple:
-<pre>
-$ which apt-get
-/usr/bin/apt-get
-$ type apt-get
-apt-get is /usr/bin/apt-get
-$ dpkg --search /usr/bin/apt-get
-apt: /usr/bin/apt-get
-$ dpkg --list apt
-Desitgeu=Desconegut/Instal·la/Elimina/Neteja/Atura
-| Estat=No/Instal·lats/Configura/Configuració fallida/Instal·lat a mitges
-|/ Err?=(no)/Mantenir/Requereix-reinstal·lar/X=problemes (Estat,Error: majúscula=malament)
-||/ Nom Versió Descripció
-+++-=====================-=====================-==========================================================
-ii apt 0.3.19 Advanced front-end for dpkg
-$ dpkg --status apt
-Package: apt
-Status: install ok installed
-Priority: standard
-Section: base
-Installed-Size: 1391
-Maintainer: APT Development Team &lt;deity@lists.debian.org&gt;
-Version: 0.3.19
-Replaces: deity, libapt-pkg-doc (&lt;&lt; 0.3.7), libapt-pkg-dev (&lt;&lt; 0.3.7)
-Provides: libapt-pkg2.7
-Depends: libapt-pkg2.7, libc6 (&gt;= 2.1.2), libstdc++2.10
-Suggests: dpkg-dev
-Conflicts: deity
-Description: Advanced front-end for dpkg
- This is Debian's next generation front-end for the dpkg package manager.
- It provides the apt-get utility and APT dselect method that provides a
- simpler, safer way to install and upgrade packages.
- .
- APT features complete installation ordering, multiple source capability
- and several other unique features, see the Users Guide in
- /usr/doc/apt/guide.text.gz
-
-</pre>
-
-<hr>
-
-#use "otherpages.inc"
-
-#use "$(ENGLISHDIR)/Bugs/footer.inc"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy