aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/bulgarian
diff options
context:
space:
mode:
authorDamyan Ivanov <dmn@debian.org>2023-02-04 20:12:23 +0000
committerDamyan Ivanov <dmn@debian.org>2023-02-04 20:12:41 +0000
commit07f9185c00be3f2dd5f01ed593f30197b823d3e6 (patch)
treef7960be155567f672b61ce4fb499b865e72e704a /bulgarian
parent5c870fccb7762ae15239e95ab4cfe8647110f891 (diff)
[i18n:bg] update Bulgarian translation of devel/index.wml
Diffstat (limited to 'bulgarian')
-rw-r--r--bulgarian/devel/index.wml526
1 files changed, 188 insertions, 338 deletions
diff --git a/bulgarian/devel/index.wml b/bulgarian/devel/index.wml
index ad27a17334b..1129f47069f 100644
--- a/bulgarian/devel/index.wml
+++ b/bulgarian/devel/index.wml
@@ -1,8 +1,11 @@
#use wml::debian::template title="Разработване на Дебиан" BARETITLE="true"
-#use wml::debian::translation-check translation="ba8fa7d602bfe836fbb30d66e73cacc417906ccd"
+#use wml::debian::translation-check translation="9a3deb4236c92e083ea1e494362dc1ff242f6a8c"
-<p>Информацията на тази страница, макар и публична, е от интерес главно за
-сътрудниците на Дебиан.</p>
+<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">
+
+<aside>
+<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> Информацията на тази страница, макар и публична, е от интерес главно за сътрудниците на Дебиан.</p>
+</aside>
<ul class="toc">
<li><a href="#basic">Основни положения</a></li>
@@ -12,113 +15,55 @@
<li><a href="#miscellaneous">Разни</a></li>
</ul>
-<div id="main">
- <div class="cardleft" id="basic">
- <h2>Основни положения</h2>
+<div class="row">
+
+ <!-- left column -->
+ <div class="column column-left" id="basic">
+ <div style="text-align: center">
+ <span class="fa fa-users fa-3x" style="float:left;margin-right:5px;margin-bottom:5px;"></span>
+ <h2><a id="basic">Основни положения</a></h2>
+ <p>Списък на сътрудниците, начини за включване в проекта, връзки към базата данни с информация за сътрудниците, конституцията, процеса на вземане на решения чрез гласуване, издания и архитектури.</p>
<div>
+
+ <div style="text-align: left">
<dl>
<dt><a href="$(HOME)/intro/organization">Структура на проекта Дебиан</a></dt>
-
- <dd>
- Има много начини за достъп до инфраструктурата на Дебиан и за всеки от
- тях отговарят различни хора. Тази страница обяснява начините за връзка.
- </dd>
-
- <dt>Хората</dt>
- <dd>
- Дебиан се разработва от голямо количество пръснати по света сътрудници.
- <em>Пакетирането</em> обикновено се прави и от <a
- href="https://wiki.debian.org/DebianDeveloper">разработчици</a>
- (пълноправни членове на проекта Дебиан) и <a
- href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">помощници</a>.
- Ето списъци на <a href="people">разработчиците</a> и <a
- href="https://nm.debian.org/public/people/dm_all/">помощниците</a> заедно
- с пакетите, за които отговарят.
-
- <p>
- Имаме и <a href="developers.loc">карта на разработчиците</a>, както
- и <a href="https://gallery.debconf.org/">галерии със снимки</a> от
- разнообразни събития.
- </p>
- </dd>
-
+ <dd>Над хиляда доброволци участват в проекта Дебиан. На тази страница ще намерите описание на отделните звена, списък с екипите и техните членове, както и адресите за връзка.</dd>
+ <dt><a href="$(HOME)/intro/people">Хората</a></dt>
+ <dd>Членовете на Дебиан са <a href="https://wiki.debian.org/DebianDeveloper">разработчици</a> (пълноправни членове на проекта Дебиан) и <a href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">помощници</a>. Ето списъци на <a href="https://nm.debian.org/public/people/dd_all/">разработчиците</a> и <a href="https://nm.debian.org/public/people/dm_all/">помощниците</a>. <a href="developers.loc">Карта</a> на местоположението на разработчиците по света.</dd>
<dt><a href="join/">Включване в Дебиан</a></dt>
-
- <dd>
- Дебиан е доброволна организация и нови членове с технически познания и
- интереси в областта на свободния софтуер са винаги добре дошли.
- Всеки може да помогне.
- </dd>
-
+ <dd>Искате ли да сте част от проекта? Винаги се оглеждаме за нови сътрудници и ентусиасти на тема свободен софтуер с технически или други умения. Посетете страницата за повече информация.</dd>
<dt><a href="https://db.debian.org/">База данни на членовете</a></dt>
- <dd>
- Основната информация в базата данни е достъпна публично, а по-личната
- информация — само за членове.
- Използвайте <a href="https://db.debian.org/">шифрирания вариант</a>
- ако смятате да се идентифицирате.
-
- <p>Достъпен е списък на
- <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">сървърите на проекта</a>,
- <a href="extract_key">ключове за GPG за всички членове</a>,
- <a href="https://db.debian.org/password.html">формуляр за смяна на
- паролата</a>
- и <a href="https://db.debian.org/forward.html">инструкция за настройване
- на пренасочването на писмата</a> до пощенската кутия в Дебиан.</p>
-
- <p>Преди да използвате някоя от машините на Дебиан се запознайте с
- <a href="dmup">Политиката за използване на машините на Дебиан</a>.</p>
- </dd>
-
+ <dd>Основната информация в базата данни е достъпна публично, а по-личната информация — само за членове. Базата данни съдържа разнообразна информация като списък на <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">сървърите на проекта</a> и ключове за GnuPG за всички членове.
+ За извличане на ключа на даден сътрудник изберете връзката „PGP/GPG отпечатък“.
+ <a href="https://db.debian.org/password.html">формуляр за смяна на паролата</a> и <a href="https://db.debian.org/forward.html">инструкция за настройване на пренасочването на писмата</a> до пощенската кутия в Дебиан. <p>Преди да използвате някоя от машините на Дебиан се запознайте с <a href="dmup">Политиката за използване на машините на Дебиан</a>.</dd>
<dt><a href="constitution">Конституцията</a></dt>
- <dd>
- Най-важния документ на организацията. Описва структурите и начините
- за взимане на решения в Дебиан.
+ <dd>Документът описва структурите и начините за взимане на решения в Дебиан.
</dd>
-
<dt><a href="$(HOME)/vote/">Информация за гласуване</a></dt>
- <dd>
- Всичко, което някога сте искали да знаете за това как избираме лидер,
- лого и изобщо как гласуваме.
- </dd>
- </dl>
-
-# this stuff is really not devel-only
- <dl>
+ <dd>Как избираме лидер, лого и изобщо как гласуваме.</dd>
<dt><a href="$(HOME)/releases/">Издания</a></dt>
-
- <dd>
- Това е списък с минали и сегашни издания, за някои от които има
- подробна информация на отделни страници.
-
- <p>Директен достъп до информация за <a
- href="$(HOME)/releases/stable/">стабилното издание</a> и <a
- href="$(HOME)/releases/testing/">тестовата дистрибуция</a>.</p>
- </dd>
-
+ <dd>Списък с активни издания (<a href="$(HOME)/releases/stable/">стабилно</a>, <a href="$(HOME)/releases/testing/">тестово</a> и <a href="$(HOME)/releases/unstable/">нестабилно</a>), както и списък на старите издания и техните кодови имена.</dd>
<dt><a href="$(HOME)/ports/">Архитектури</a></dt>
+ <dd>Дебиан може да се използва на различни компютърни архитектури. Страницата съдържа информация информация за всички тях - някои базирани на ядро Линукс, а други на ядрата на FreeBSD, NetBSD или Hurd.</dd>
- <dd>
- Дебиан може да се използва на различни видове компютри (съвместимите с
- Интел са просто <em>първите</em> такива). Отговорниците за различните
- &lsquo;портове&rsquo; събират полезна информация на горните страници.
- Разгледайте и може да решите да се сдобиете с поредното желязо със
- странно име.
- </dd>
- </dl>
- </div>
+ </dl>
+ </div>
</div>
- <div class="cardright" id="packaging">
- <h2>Пакетиране</h2>
- <div>
+ <!-- right column -->
+ <div class="column column-right" id="software">
+ <div style="text-align: center">
+ <span class="fa fa-code fa-3x" style="float:left;margin-right:5px;margin-bottom:5px;"></span>
+ <h2><a id="packaging">Изготвяне на пакети</a></h2>
+ <p>Връзки към политиките за пакетиране и други свързани документи, процедури и ресурси за разработчици, включително ръководството за нови отговорници.</p>
+ </div>
+ <div style="text-align: left">
<dl>
<dt><a href="$(DOC)/debian-policy/">Политики на Дебиан</a></dt>
- <dd>
- Наръчника описва изискванията на дистрибуцията Дебиан. Това включва
- структура и съдържанието на архива, съображения относно дизайна на
- операционната система, както и технически изисквания към пакетите.
+ <dd>Описва изискванията на дистрибуцията Дебиан. Това включва структура и съдържанието на архива, съображения относно дизайна на операционната система, както и технически изисквания към пакетите.
<p>С две думи — <strong>задължително четиво</strong>.</p>
</dd>
@@ -126,279 +71,184 @@
<p>Няколко документа са свързани с Политиките и заслужават специално
внимание:</p>
+
<ul>
<li><a href="https://wiki.linuxfoundation.org/lsb/fhs/">Стандартна йерархия на файловата система</a> (FHS)
<br />FHS указва в кои директории (и файлове) трябва да се появяват
- отделните части на операционната система. От версия 3.х Политиките
- изискват съвместимост с този стандарт..</li>
- <li>Списък на <a href="$(DOC)/packaging-manuals/build-essential">пакетите, задължителни при компилиране</a>
+ отделните части на операционната система. Изисква се съответсвтие
+ с версия 3.0 (вж. <a
+ href="https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys.html#file-system-hierarchy">глава
+ 9</a> от политиките.</li>
+ <li>Списък на <a href="$(DOC)/packaging-manuals/build-essential">пакетите, задължително достъпни при компилиране</a>
<br />Това са пакети, които се очаква да бъдат достъпни при
- компилиране на пакети. Тези пакети няма нужда да бъдат описвани в
- полето <code>Build-Depends</code> на пакетите, върху които
- работите.</li>
+ компилиране на софтуер. Тези пакети няма нужда да бъдат описвани в
+ полето <code>Build-Depends</code> на пакетите при описване на
+ <a
+ href="https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-relationships.html">зависимостите</a>.</li>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu-policy/">Система за менюта</a>
- <br />Всички програми, които предлагат интерфейс, неизискващ
- специални параметри на командния ред трябва да регистрират
- елемент в менюто. Подробно описание има в <a
+ <br />Структура на менютата в Дебиан. Вижте и
href="$(DOC)/packaging-manuals/menu.html/">документацията на
- системата за менюта</a>.</li>
- <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debian-emacs-policy">Политики за Emacs</a>
- <br />Пакетите, свързани с Emacs трябва да съгласуват поведението си
- със съответните изисквания.</li>
- <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/java-policy/">Политики за Java</a>
- <br />Аналог за пакетите, занимаващи се с Java.</li>
- <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/perl-policy/">Политики за Perl</a>
- <br />Изисквания към пакетирането на интерпретатора на Perl и модулите
- към него.</li>
- <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/python-policy/">Политики за Python</a>
- <br />Предложение за изисквания към пакетиране на интерпретатора на
- Python и модулите към него.</li>
-# <li><a href="https://pkg-mono.alioth.debian.org/cli-policy/">Политики за CLI</a>
-# <br />Основни изисквания към пакетирането на Mono и други приложения
-# и библиотеки, базирани на CLR и CLI</li>
- <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debconf_specification.html">Спецификация на Debconf</a>
- <br />Подробно описание на подсистемата за управление на конфигурациите
- <q>debconf</q>.</li>
-# <li><a href="https://dict-common.alioth.debian.org/">Политики за правописни речници и свързаните инструменти</a>
-# <br />Изисквания към речниците за <kbd>ispell</kbd> и
-# <kbd>myspell</kbd>.</li>
-# <li><a href="https://webapps-common.alioth.debian.org/draft/html/">Политики за уеб приложения</a> (проект)
-# <br />Изисквания към уеб-базираните приложения.</li>
-# <li><a href="https://webapps-common.alioth.debian.org/draft-php/html/">Политики за PHP</a> (проект)
-# <br />Изисквания към пакетирането на PHP.</li>
- <li><a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">Политики за бази данни</a> (проект)
- <br />Насоки и успешни практики за приложения, работещи с бази
- данни.</li>
- <li><a href="https://tcltk-team.pages.debian.net/policy-html/tcltk-policy.html/">Политики за Tcl и Tk</a> (проект)
- <br />Всичко за пакетирането на Tcl и Tk.</li>
- <li><a
- href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html">Политики за Ада</a>
- <br />Всичко за пакетирането на Ада.</li>
+ системата за менюта</a> за допълнителна информация.</li>
+ <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debian-emacs-policy">Политики за Emacs</a></li>
+ <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/java-policy/">Политики за Java</a></li>
+ <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/perl-policy/">Политики за Perl</a></li>
+ <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/python-policy/">Политики за Python</a>.</li>
+ <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debconf_specification.html">Спецификация на Debconf</a>.</li>
+ <li><a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">Политики за приложения, работещи с бази данни</a> (проект)</li>
+ <li><a href="https://tcltk-team.pages.debian.net/policy-html/tcltk-policy.html/">Политики за Tcl и Tk</a> (проект)</li>
+ <li><a href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html">Политики за Ада</a></li>
</ul>
- <p>Достъпен е и списък с <a
- href="https://bugs.debian.org/debian-policy">предложените поправки на
- Политиките</a>.</p>
-
- <p>По-голямата част от старото ръководство за пакетиране е интегрирана
- в Политиките.</p>
+ <p>Прегледайте и списъка с <a
+ href="https://bugs.debian.org/debian-policy">предложения за промени в
+ Политиките</a>.</p>
<dl>
- <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/">
- Справочник на разработчика</a></dt>
+ <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/">Справочник на разработчика</a></dt>
<dd>
- Документът предоставя обзор върху препоръчваните практики и
- ресурсите, достъпни за членове на Дебиан. Още едно задължително
- четиво.
+ Обзор върху препоръчваните практики и ресурсите, достъпни за членове на
+ Дебиан. Още едно <strong>задължително четиво</strong>.
</dd>
- <dt><a href="$(DOC)/manuals/maint-guide/">Ръководство за нови членове</a></dt>
+ <dt><a href="$(DOC)/manuals/debmake-doc/">Ръководство за отговорници</a></dt>
<dd>
- Достъпно описание на техниките за пакетиране, включително и с
+ Достъпно описание на техниките за пакетиране с включено много
примери. Препоръчвано четиво за всички, които искат да помогнат в
поддръжката на пакети или желаят да се присъединят към проекта.
</dd>
</dl>
- </div>
-
- </div>
-
- <div class="card" id="workinprogress">
- <h2>В процес на разработка</h2>
- <div>
-
- <dl>
- <dt><a href="testing">Тестова дистрибуция</a></dt>
- <dd>
- <q>Тестовата</q> дистрибуция съдържа пакетите, които ще се съдържат
- в следващото издание на Дебиан.
- </dd>
-
- <dt><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">Проблеми, критични за изданието</a></dt>
- <dd>
- Това с списък на грешките, които могат да предизвикат премахване
- на даден пакет от тестовата дистрибуция, а понякога могат да причинят и
- забавяне на новото издание.
- Всички доклади с ниво на критичност от &lsquo;serious&rsquo; нагоре
- се включват в списъка. Винаги поправяйте такива грешки в пакетите си
- възможно най-бързо.
-
- <p>Ето и списък с грешки,
- <a href="https://bugs.debian.org/stats/oldbugs.html">
- докладвани преди повече от две години</a>. Помощ е добре дошла.</p>
- </dd>
- <dt><a href="$(HOME)/Bugs/">Системата за следене на грешките</a></dt>
- <dd>
- Системата за следене на грешките в Дебиан служи за докладване,
- обсъждане и поправяне на грешки. Добре дошли са доклади за проблеми в
- произволен компонент на Дебиан. Системата се използва и от
- потребителите, и от сътрудниците на Дебиан.
- </dd>
+ </div>
- <dt>Преглед на пакетите от гледна точка на отговорника</dt>
- <dd>
- Страниците за <a
- href="https://qa.debian.org/developer.php">информация</a> и <a
- href="https://tracker.debian.org/">следене</a> на пакети предоставят
- обобщена информация, полезна за отговорниците.
- </dd>
-
- <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#pkg-tracker">Системата за следене на пакетите</a></dt>
- <dd>
- За сътрудници, които искат да следят развитието на чужди пакети,
- системата предлага абониране (чрез електронна поща) към услуга, която
- ще им изпраща копия от всички писма до системата за следене на
- грешките, както и известия при обновяване на пакета.
- </dd>
-
- <dt><a href="wnpp/">Пакети, имащи нужда от помощ</a></dt>
- <dd>
- Списък на пакети, които имат нужда от нов отговорник, както и такива,
- които още не са част от Дебиан. Полезен ако търсите пакети за
- осиновяване, създавате или изоставяте пакети.
- </dd>
-
- <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#incoming-system">\
- Входяща система</a></dt>
- <dd>
- Всички пакети се изпращат първо до входящата система на вътрешните
- сървъри, обслужващи архива. Приетите пакети са достъпни почти незабавно
- <a href="https://incoming.debian.org/">по HTTP</a>, а четири пъти дневно
- се разпространяват и до <a href="$(HOME)/mirror/">огледалните
- сървъри</a>.
- <br />
- <strong>Забележка</strong>: Поради същността на входящата система не
- препоръчваме създаването на огледални нейни копия.
- </dd>
-
- <dt><a href="https://lintian.debian.org/">Доклади от Линтиан</a></dt>
-
- <dd>
- <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/lintian">
- Линтиан</a> е програма, която проверява дали даден пакет спазва
- изискванията на политиките на Дебиан. Препоръчваме използването ѝ преди
- изпращане на пакети към архива на Дебиан. Страницата съдържа доклад от
- Линтиан за всеки пакет в дистрибуцията.
- </dd>
-
- <dt><a href="https://wiki.debian.org/HelpDebian">Помощ за Дебиан</a></dt>
- <dd>
- Уикито на Дебиан съдържа съвети и идеи за разработчици и други
- сътрудници на Дебиан.
- </dd>
+ </div>
- <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#experimental">\
- Експериментална дистрибуция</a></dt>
- <dd>
- Дистрибуцията <em>experimental</em> се използва като временно решение
- за експерименти с нови и вероятно нестабилни софтуерни версии.
- Използвайте
- <a href="https://packages.debian.org/experimental/">пакети от
- <em>experimental</em></a> само ако вече сте в състояние да боравите
- с нестабилната дистрибуция <em>unstable</em>.
- </dd>
- </dl>
- </div>
+</div>
- </div>
- <div class="card" id="projects">
- <h2>Проекти</h2>
- <div>
- <p>Проектът Дебиан е разделен вътрешно на групи и под-проекти, всеки от
- които се специализира в даден аспект от работата. Ето списък на групите,
- които имат уеб страници, подреден хронологично:</p>
- <ul>
- <li><a href="website/">Уеб страници на Дебиан</a></li>
- <li><a href="https://ftp-master.debian.org/">Архив на Дебиан</a></li>
- <li><a href="$(DOC)/ddp">Проект за документиране на Дебиан</a></li>
- <li><a href="https://wiki.debian.org/XStrikeForce">Ударна група Хикс</a></li>
- <li><a href="https://qa.debian.org/">Качествен контрол</a></li>
- <li><a href="$(HOME)/CD/">Компактдискове с Дебиан</a></li>
- <li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning">Координация на подписване на ключове</a></li>
- <li><a href="https://wiki.debian.org/DebianIPv6">Дебиан IPv6</a></li>
- <li><a href="buildd/">Мрежа за автоматично компилиране</a></li>
- <li><a href="https://buildd.debian.org/">Журнали от мрежата за компилиране за официалните архитектури.</a></li>
- <li><a href="tech-ctte">Техническа комисия</a></li>
- <li><a href="$(HOME)/international/l10n/ddtp">Превод на описанията на пакетите</a></li>
-# <li><a href="https://alioth.debian.org/">Алиот: сървър за съвместна работа на Дебиан</a></li>
-# <li><a href="https://deb-usability.alioth.debian.org/">Проучване на използваемостта на Дебиан</a></li>
- <li><a href="debian-installer/">Инсталатор на Дебиан</a></li>
- <li><a href="debian-live/">Дебиан на живо</a></li>
- <li><a href="$(HOME)/security/audit/">Одит на сигурността в Дебиан</a></li>
- <li><a href="$(HOME)/women/">Дебиан за жени</a></li>
-
- </ul>
-
- <p>Някои проекти целят създаването на <a href="https://wiki.debian.org/DebianPureBlends">Дестилати на Дебиан</a>, насочени към определен кръг потребители. Например:</p>
-
- <ul>
- <li><a href="debian-jr/">Дебиан за деца</a></li>
- <li><a href="debian-med/">Дебиан за медици</a></li>
- <li><a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu">Дебиан в образованието</a></li>
- <li><a href="debian-accessibility/">Достъпен Дебиан</a></li>
- <li><a href="https://wiki.debian.org/DebianGis">Дебиан и ГИС</a></li>
- <li><a href="https://wiki.debian.org/DebianScience">Дебиан в науката</a></li>
- <li><a href="https://salsa.debian.org/debichem-team/team/debichem/">ДебиХим</a></li>
- </ul>
- </div>
+<h2><a id="workinprogress">В процес на разработка</a></h2>
+
+<aside class="light">
+ <span class="fas fa-wrench fa-5x"></span>
+</aside>
+
+<dl>
+ <dt><a href="testing">Тестова дистрибуция</a></dt>
+ <dd>
+ Създава се от съдържането на нестабилната дистрибуция, при спазване на
+ определени правила. Това е мястото, в което се подготвя следващото издание на
+ Дебиан.
+ </dd>
+
+ <dt><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">Проблеми, критични за изданието</a></dt>
+ <dd>
+ Това е списък на грешките, които могат да предизвикат премахване
+ на съответния пакет от тестовата дистрибуция, а понякога могат да причинят и
+ забавяне на новото издание. Всички доклади с ниво на критичност
+ &lsquo;serious&rsquo; или по-високо се включват в списъка. Винаги
+ поправяйте такива грешки в пакетите си възможно най-бързо.
+ </dd>
+
+ <dt><a href="$(HOME)/Bugs/">Системата за проследяване на проблеми</a></dt>
+ <dd>
+ Служи за докладване, обсъждане и поправяне на грешки. Системата се използва
+ и от потребителите, и от сътрудниците на Дебиан.
+ </dd>
+
+ <dt>Преглед на пакетите от гледна точка на отговорника</dt>
+ <dd>
+ Страниците за <a
+ href="https://qa.debian.org/developer.php">информация</a> и <a
+ href="https://tracker.debian.org/">следене</a> на пакети предоставят
+ обобщена информация, полезна за отговорниците. Сътрудниците, които искат
+ да следят развитието на чужди пакети могат да се абонират (чрез електронна
+ поща) към услуга, която ще им изпраща копия от всички съобщения до
+ системата за проследяване на проблемите, както и известия при обновяване
+ на пакета. За подробности вижте <a
+ href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#pkg-tracker">наръчника на за използване на системата за проследяване на пакетите</a>.
+ </dd>
+
+ <dt><a href="wnpp/">Пакети, имащи нужда от помощ</a></dt>
+ <dd>
+ Списък на пакети, които имат нужда от нов отговорник, както и такива,
+ които още не са част от Дебиан.
+ </dd>
+
+ <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#incoming-system">Входяща система</a></dt>
+ <dd>
+ Всички пакети се изпращат първо до входящата система на вътрешните
+ сървъри, обслужващи архива. Приетите пакети са достъпни почти незабавно
+ чрез уеб четец и четири пъти на ден се разпространяват до
+ <a href="$(HOME)/mirror/">огледалните сървъри</a>.
+ <br />
+ <strong>Забележка</strong>: Поради същността на входящата система не
+ препоръчваме създаването на огледални нейни копия.
+ </dd>
+
+ <dt><a href="https://lintian.debian.org/">Доклади от Линтиан</a></dt>
+ <dd>
+ <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/lintian">
+ Линтиан</a> е програма, която проверява дали даден пакет спазва
+ изискванията на политиките на Дебиан. Препоръчваме използването ѝ преди
+ изпращане на пакети към архива на Дебиан.
+ </dd>
+
+ <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#experimental">Експериментална дистрибуция</a></dt>
+ <dd>
+ Дистрибуцията <em>experimental</em> се използва като временно решение
+ за експерименти с нови и вероятно нестабилни софтуерни версии.
+ Използвайте <a href="https://packages.debian.org/experimental/">пакети от
+ <em>experimental</em></a> само ако вече сте в състояние да боравите
+ с нестабилната дистрибуция <em>unstable</em>.
+ </dd>
+
+ <dt><a href="https://wiki.debian.org/HelpDebian">Помощ за Дебиан</a></dt>
+ <dd>
+ Уикито на Дебиан съдържа съвети и идеи за разработчици и други сътрудници.
+ </dd>
+</dl>
+
+<h2><a id="projects">Проекти</a></h2>
+
+<aside class="light">
+ <span class="fas fa-folder-open fa-5x"></span>
+</aside>
+
+<ul>
+<li><a href="website/">Уеб страници на Дебиан</a></li>
+<li><a href="https://ftp-master.debian.org/">Архив на Дебиан</a></li>
+<li><a href="$(DOC)/ddp">Проект за документиране на Дебиан</a></li>
+<li><a href="https://qa.debian.org/">Качествен контрол</a></li>
+<li><a href="$(HOME)/CD/">Компактдискове с Дебиан</a></li>
+<li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning">Подписване на ключове</a></li>
+<li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning/Coordination">Координация на подписване на ключове</a></li>
+<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianIPv6">Дебиан IPv6</a></li>
+<li><a href="buildd/">Мрежа за автоматично компилиране</a> и <a href="https://buildd.debian.org/">журналите</a> от нея.</li>
+<li><a href="$(HOME)/international/l10n/ddtp">Превод на описанията на пакетите</a></li>
+<li><a href="debian-installer/">Инсталатор на Дебиан</a></li>
+<li><a href="debian-live/">Дебиан на живо</a></li>
+<li><a href="$(HOME)/women/">Жените в Дебиан</a></li>
+<li><a href="$(HOME)/blends/">Дестилати на Дебиан</a></li>
- </div>
+</ul>
- <div class="card" id="miscellaneous">
- <h2>Разни</h2>
- <div>
- <dl>
- <dt>Преобразуване на ключове от PGP към GPG:</dt>
- <dd>
- Информация по въпроса има в
- <a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/developer-duties.html#key-maint">
- справочника на разработчика</a>. Още полезна информация за подписването
- на ключ GPG с ключ PGP има във файла
- <em>/usr/share/doc/debian-keyring/README.gz</em> на пакета
- <code>debian-keyring</code>.
- </dd>
- </dl>
+<h2><a id="miscellaneous">Разни</a></h2>
- <p>Събрани връзки:</p>
- <ul>
- <li><a href="passwordlessssh">Настройка на ssh така, че да не пита за парола</a>.</li>
- <li>Как да <a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">заявим
- създаване на нов пощенски списък</a>.</li>
- <li>Йерархия <a href="https://dsa.debian.org/iana/">OID</a> на Дебиан.</li>
- <li><a href="$(HOME)/logos/">Лога и банери</a> на Дебиан.</li>
- <li>Информация за <a href="$(HOME)/mirror/">огледалните сървъри</a> на Дебиан.</li>
- <li><a href="https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png">Графика на докладите за грешки</a>.</li>
- <li><a href="https://ftp-master.debian.org/new.html">Нови пакети,
- чакащи одобрение за включване в Дебиан</a> (опашка NEW).</li>
- <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Нови пакети от последната седмица</a>.</li>
- <li><a href="https://ftp-master.debian.org/removals.txt">Пакети,
- премахнати от Дебиан</a>.</li>
- <li> <a href="constitution.1.1">Стара версия 1.1</a> на конституцията на Дебиан.</li>
- <li> <a href="constitution.1.0">Стара версия 1.0</a> на конституцията на Дебиан.</li>
- <li> <a href="$(HOME)/social_contract.1.0">Стара версия 1.0</a> на
- <q>Обществения договор</q> на Дебиан с обществото на свободния
- софтуер.</li>
- </ul>
-
- <p>Интересни външни връзки:</p>
- <ul>
- <li><a href="http://www.linux-pam.org/">Pluggable Authentication
- Modules</a> &mdash; широко използвана схема за
- идентификация</li>
- <li><a href="https://www.linuxbase.org">Linux Standards Base</a> &mdash;
- стандартизиране на системата GNU/Linux</li>
-# Broken
-# <li><a href="http://www.freestandards.org/ldps/">Linux Development
-# Platform Specification</a> &mdash; for cross-distribution
-# development</li>
- </ul>
- </div>
+<aside class="light">
+ <span class="fas fa-bookmark fa-5x"></span>
+</aside>
- </div>
-</div>
+<ul>
+<li><a href="https://peertube.debian.social/home">Записи</a> от лекциите, изнесени по време на наши конференции в PeerTube или в
+ <a href="https://debconf-video-team.pages.debian.net/videoplayer/">алтернативен</a> интерфейс</li>
+<li><a href="passwordlessssh">Конфигуриране на </a> така, че да не пита за парола</li>
+<li>Как да <a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">заявим създаване на нов пощенски списък</a>.</li>
+<li>Информация за <a href="$(HOME)/mirror/">огледалните сървъри</a> на Дебиан.</li>
+<li><a href="https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png">Графика на докладите за проблеми</a>.</li>
+<li><a href="https://ftp-master.debian.org/new.html">Нови пакети, чакащи одобрение за включване в Дебиан</a> (опашка NEW).</li>
+<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Нови пакети от последната седмица</a>.</li>
+<li><a href="https://ftp-master.debian.org/removals.txt">Пакети, премахнати от Дебиан</a>.</li>
+</ul>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy