aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/bulgarian/international
diff options
context:
space:
mode:
authorRumen Krasstev <rkrastev>2003-05-16 14:40:12 +0000
committerRumen Krasstev <rkrastev>2003-05-16 14:40:12 +0000
commitf0de8f17f04cc87d35f0ad6b67b888483f676663 (patch)
treeaf40e5cdd4d18f546d475f7b30a8bc226b0ab97b /bulgarian/international
parent61ca054f69ef09c3cfb73489b4057c04105fbed0 (diff)
Modified Files:
.wmlrc contact.wml donations.wml index.wml support.wml CD/index.wml Pics/pics.conf distrib/archive.wml distrib/cd.wml distrib/floppyinst.wml distrib/ftplist.wml distrib/index.wml distrib/netinst.wml distrib/packages.wml doc/index.wml international/index.wml intro/about.wml intro/cn.wml intro/free.wml intro/index.wml intro/organization.wml intro/search.wml intro/why_debian.wml mirror/index.wml po/bugs.bg.po po/countries.bg.po po/date.bg.po po/doc.bg.po po/l10n.bg.po po/langs.bg.po po/organization.bg.po po/others.bg.po po/ports.bg.po po/search.bg.po po/security.bg.po po/templates.bg.po po/vendors.bg.po releases/index.wml releases/woody/index.wml searchtmpl/search.wml security/index.wml Files are in unicode now (UTF-8) CVS version numbers bulgarian/.wmlrc: 1.2 -> 1.3 bulgarian/contact.wml: 1.3 -> 1.4 bulgarian/donations.wml: 1.2 -> 1.3 bulgarian/index.wml: 1.3 -> 1.4 bulgarian/support.wml: 1.3 -> 1.4 bulgarian/CD/index.wml: 1.2 -> 1.3 bulgarian/Pics/pics.conf: 1.2 -> 1.3 bulgarian/distrib/archive.wml: 1.2 -> 1.3 bulgarian/distrib/cd.wml: 1.2 -> 1.3 bulgarian/distrib/floppyinst.wml: 1.2 -> 1.3 bulgarian/distrib/ftplist.wml: 1.2 -> 1.3 bulgarian/distrib/index.wml: 1.2 -> 1.3 bulgarian/distrib/netinst.wml: 1.2 -> 1.3 bulgarian/distrib/packages.wml: 1.2 -> 1.3 bulgarian/doc/index.wml: 1.2 -> 1.3 bulgarian/international/index.wml: 1.3 -> 1.4 bulgarian/intro/about.wml: 1.3 -> 1.4 bulgarian/intro/cn.wml: 1.2 -> 1.3 bulgarian/intro/free.wml: 1.2 -> 1.3 bulgarian/intro/index.wml: 1.3 -> 1.4 bulgarian/intro/organization.wml: 1.2 -> 1.3 bulgarian/intro/search.wml: 1.2 -> 1.3 bulgarian/intro/why_debian.wml: 1.3 -> 1.4 bulgarian/mirror/index.wml: 1.2 -> 1.3 bulgarian/po/bugs.bg.po: 1.4 -> 1.5 bulgarian/po/countries.bg.po: 1.3 -> 1.4 bulgarian/po/date.bg.po: 1.3 -> 1.4 bulgarian/po/doc.bg.po: 1.3 -> 1.4 bulgarian/po/l10n.bg.po: 1.3 -> 1.4 bulgarian/po/langs.bg.po: 1.3 -> 1.4 bulgarian/po/organization.bg.po: 1.3 -> 1.4 bulgarian/po/others.bg.po: 1.3 -> 1.4 bulgarian/po/ports.bg.po: 1.3 -> 1.4 bulgarian/po/search.bg.po: 1.3 -> 1.4 bulgarian/po/security.bg.po: 1.3 -> 1.4 bulgarian/po/templates.bg.po: 1.4 -> 1.5 bulgarian/po/vendors.bg.po: 1.3 -> 1.4 bulgarian/releases/index.wml: 1.2 -> 1.3 bulgarian/releases/woody/index.wml: 1.2 -> 1.3 bulgarian/security/index.wml: 1.2 -> 1.3
Diffstat (limited to 'bulgarian/international')
-rw-r--r--bulgarian/international/index.wml112
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/bulgarian/international/index.wml b/bulgarian/international/index.wml
index 3e6282f67ee..ba0470d8131 100644
--- a/bulgarian/international/index.wml
+++ b/bulgarian/international/index.wml
@@ -1,86 +1,86 @@
-#use wml::debian::template title="Debian "
+#use wml::debian::template title="Debian Интернационал"
#use wml::debian::translation-check translation="1.38"
-<p> Internet, .
- , , ,
- Debian,
- . , ,
- .
+<p>В Internet, обществото на свободния софтуер комуникира главно на английски език.
+Повечето от работата, която сме свършили е описана на английски, но се надяваме, че един ден
+цялата налична документация за Debian, софтуерът и инсталационния процес ще бъде
+преведена на всички езици. Ние работим постоянно в тази насока, но все още има много области,
+които тепърва предстоят да бъдат направени.
-<H2>Web Debian </H2>
+<H2>Web сайтът на Debian и многоезичното съдържание</H2>
-<P>Web Debian <A href="../intro/cn"> </A>
- web -
- , .
-, <A href="../intro/cn#howtoset">
- </A>.
+<P>Web сайтът на Debian използва <A href="../intro/cn">многоезично съдържание</A> за
+автоматично генериране на web страниците на вашия роден език - ако използвания от Вас браузер
+е конфигуриран правилно и са преведени страниците, които искате да прочетете. За целта създадохме
+страница, която обяснява <A href="../intro/cn#howtoset">как да настроите искания от Вас език на
+браузера си</A>.
-<H2> Debian</H2>
+<H2>Страници за различните езици в Debian</H2>
-<P> Debian .
- "" Debian ,
- .
+<P>Тези страници съдържат информация за използването на Debian на езици различни от английски.
+Всяка "езикова" страница съдържа информация за различните достъпни ресурси Debian за този език,
+включително и локалните за страната пощенски списъци.
#include "$(ENGLISHDIR)/international/index.data"
-<H2> </H2>
+<H2>Добавяне на поддръжка за нов език</H2>
-<P>Debian .
- , .
- , Debian :
+<P>Debian е създаден напълно безплатно изцяло от ентусиасти. Ако не сме осигурили все още поддръжка
+за Вашия език, може би Вие ще проявите желание да организирате и насочите усилия към това.
+За да има пълна поддръжка на даден език, следните области на Debian проекта трябва да бъдат преведени:
<dl>
- <dt><strong> </strong></dt>
- <dd>
+ <dt><strong>Инсталационна система</strong></dt>
+ <dd>Моля прочетете документът
<a
href="http://cvs.debian.org/*checkout*/boot-floppies/README-Translators?tag=HEAD&amp;content-type=text/plain">
- </a>
+ информация за преводачите</a> в
<a
href="http://cvs.debian.org/*checkout*/boot-floppies/README-CVS?tag=HEAD&amp;content-type=text/plain">
- debian-boot CVS </a>. , Debian
- <a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org">
- <tt>debian-boot</tt></a> .
+ debian-boot CVS системата</a>. Информация, свързана с инсталацията на Debian
+ можете да получите и от <a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org">
+ <tt>debian-boot</tt></a> пощенския списък.
</dd>
- <dt><strong>Debian </strong></dt>
- <dd> <a href="../doc/ddp"> </a>.
-
+ <dt><strong>Debian документация</strong></dt>
+ <dd>Моля прегледайте страниците за <a href="../doc/ddp">проект за превод на документацията</a>.
+ Дискусии по темата можете да откриете в
<a href="mailto:debian-doc@lists.debian.org"><tt>debian-doc</tt></a>
- .
+ пощенския списък.
</dd>
- <dt><strong>Web Debian </strong></dt>
- <dd> <a href="../devel/website/translating"> web Debian</a>.
-
+ <dt><strong>Web страниците на Debian проектът</strong></dt>
+ <dd>Моля прочетете страниците за <a href="../devel/website/translating">превод на web страниците на Debian</a>.
+ Дискусии по темата можете да откриете в
<a href="mailto:debian-www@lists.debian.org"><tt>debian-www</tt></a>
- .
+ пощенския списък.
</dd>
- <dt><strong> </strong></dt>
- <dd> <code>Description:</code> Debian
- <a href="http://ddtp.debian.org/ddtp-text/misc/ddts-faq.txt"> Debian </a>.
- <a href="mailto:debian-i18n@lists.debian.org"><tt>debian-i18n</tt></a>
- .
+ <dt><strong>Описание на пакетите</strong></dt>
+ <dd>Информация за превеждане на <code>Description:</code> полетата в Debian пакетите можете да получите от документа
+ <a href="http://ddtp.debian.org/ddtp-text/misc/ddts-faq.txt">Често задавани въпроси отностно превода на описания в Debian пакетите</a>.
+ Дискусии по въпроса можете да откриете в <a href="mailto:debian-i18n@lists.debian.org"><tt>debian-i18n</tt></a>
+ пощенския списък.
</dd>
- <dt><strong> </strong></dt>
- <dd>
- , , , , ..
- (, )
- multibyte . ,
- . RTL
- ( ) bidi
- (bi-direction) .
+ <dt><strong>Специални езици</strong></dt>
+ <dd>Някои езици изискват софтуер със специални функции в различни аспекти като
+ визуализиране, въвеждане, печат, управление на стринговете, обработка на текст и т.н.
+ Източно азиатските езици (китайски, японски и корейски) използват
+ multibyte система и специални методи за въвеждане. Тайванският, индийският и други
+ езици използват комбинирани кодови таблици. RTL
+ (писане от дясно на ляво) езиците като арабският и иврит използват bidi
+ (bi-direction) система. Тази тема се обсъжда и в
<a href="mailto:debian-i18n@lists.debian.org"><tt>debian-i18n</tt></a>
- .
+ пощенския списък.
</dd>
</dl>
# Additionally, some languages may need some software packaged
# to support your character set. This is mostly a concern for languages
# with a multi-byte character set.
-<P> . .
- .
- , .
-
-<a href="../MailingLists/HOWTO_start_list"> Debian </a> .
+<P>Поддръжката на език е сериозна инициатива. Превеждането на някои документи само не е достатъчно.
+Всичко се променя с времето и цялата документация трябва да се пази актуална.
+Предполага се че група от хора би могла да поеме този труд, но не и сам човек.
+Добър начин да започнете е да си
+<a href="../MailingLists/HOWTO_start_list">направите Debian потребителски пощенски списък</a> за Вашия език.
-<H2> Debian</H2>
+<H2>Система за статистическа информация отностно превода на Debian</H2>
-<P> <a href="l10n/"> </a>,
- Debian .
+<P>За ваше улеснение ние поддържаме система за <a href="l10n/">статистика на преводите</a>, която съдържа
+данни за превода на Debian пакетите.

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy