aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/bulgarian/international
diff options
context:
space:
mode:
authorRumen Krasstev <rkrastev>2004-01-21 10:24:31 +0000
committerRumen Krasstev <rkrastev>2004-01-21 10:24:31 +0000
commit3851c04142cfb8d4553df018dad071339ec2ffcc (patch)
tree6436d30ad5fba6347adc9171db84851cf13bc945 /bulgarian/international
parent534934c33cccf368991b1e33fe709c460783d0b0 (diff)
*** empty log message ***
CVS version numbers bulgarian/.wmlrc: 1.3 -> 1.4(DEAD) bulgarian/Make.lang: 1.1 -> 1.2(DEAD) bulgarian/Makefile: 1.1 -> 1.2(DEAD) bulgarian/contact.wml: 1.9 -> 1.10(DEAD) bulgarian/donations.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) bulgarian/index.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) bulgarian/support.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) bulgarian/CD/Makefile: 1.1 -> 1.2(DEAD) bulgarian/CD/index.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) bulgarian/Pics/Makefile: 1.1 -> 1.2(DEAD) bulgarian/Pics/about.bg.gif: 1.2 -> 1.3(DEAD) bulgarian/Pics/devel.bg.gif: 1.2 -> 1.3(DEAD) bulgarian/Pics/getting.bg.gif: 1.2 -> 1.3(DEAD) bulgarian/Pics/news.bg.gif: 1.1 -> 1.2(DEAD) bulgarian/Pics/pics.conf: 1.3 -> 1.4(DEAD) bulgarian/Pics/search.bg.gif: 1.1 -> 1.2(DEAD) bulgarian/Pics/sitemap.bg.gif: 1.1 -> 1.2(DEAD) bulgarian/Pics/support.bg.gif: 1.1 -> 1.2(DEAD) bulgarian/distrib/Makefile: 1.1 -> 1.2(DEAD) bulgarian/distrib/archive.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) bulgarian/distrib/cd.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) bulgarian/distrib/floppyinst.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) bulgarian/distrib/ftplist.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) bulgarian/distrib/index.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD) bulgarian/distrib/netinst.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) bulgarian/distrib/packages.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) bulgarian/doc/Makefile: 1.1 -> 1.2(DEAD) bulgarian/doc/index.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) bulgarian/international/Makefile: 1.1 -> 1.2(DEAD) bulgarian/international/index.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) bulgarian/intro/Makefile: 1.1 -> 1.2(DEAD) bulgarian/intro/about.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) bulgarian/intro/cn.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) bulgarian/intro/free.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) bulgarian/intro/index.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) bulgarian/intro/organization.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) bulgarian/intro/search.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) bulgarian/intro/why_debian.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) bulgarian/mirror/Makefile: 1.1 -> 1.2(DEAD) bulgarian/mirror/index.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) bulgarian/po/Makefile: 1.1 -> 1.2(DEAD) bulgarian/po/bugs.bg.po: 1.7 -> 1.8(DEAD) bulgarian/po/countries.bg.po: 1.6 -> 1.7(DEAD) bulgarian/po/date.bg.po: 1.5 -> 1.6(DEAD) bulgarian/po/doc.bg.po: 1.4 -> 1.5(DEAD) bulgarian/po/l10n.bg.po: 1.5 -> 1.6(DEAD) bulgarian/po/langs.bg.po: 1.6 -> 1.7(DEAD) bulgarian/po/organization.bg.po: 1.4 -> 1.5(DEAD) bulgarian/po/others.bg.po: 1.4 -> 1.5(DEAD) bulgarian/po/ports.bg.po: 1.4 -> 1.5(DEAD) bulgarian/po/search.bg.po: 1.4 -> 1.5(DEAD) bulgarian/po/security.bg.po: 1.4 -> 1.5(DEAD) bulgarian/po/templates.bg.po: 1.7 -> 1.8(DEAD) bulgarian/po/vendors.bg.po: 1.4 -> 1.5(DEAD) bulgarian/releases/Makefile: 1.1 -> 1.2(DEAD) bulgarian/releases/index.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) bulgarian/releases/woody/Makefile: 1.1 -> 1.2(DEAD) bulgarian/releases/woody/index.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) bulgarian/searchtmpl/Makefile: 1.1 -> 1.2(DEAD) bulgarian/searchtmpl/search.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) bulgarian/security/Makefile: 1.1 -> 1.2(DEAD) bulgarian/security/index.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD)
Diffstat (limited to 'bulgarian/international')
-rw-r--r--bulgarian/international/Makefile1
-rw-r--r--bulgarian/international/index.wml86
2 files changed, 0 insertions, 87 deletions
diff --git a/bulgarian/international/Makefile b/bulgarian/international/Makefile
deleted file mode 100644
index 12e269e605b..00000000000
--- a/bulgarian/international/Makefile
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-include $(subst webwml/bulgarian,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile
diff --git a/bulgarian/international/index.wml b/bulgarian/international/index.wml
deleted file mode 100644
index ba0470d8131..00000000000
--- a/bulgarian/international/index.wml
+++ /dev/null
@@ -1,86 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Debian Интернационал"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.38"
-
-<p>В Internet, обществото на свободния софтуер комуникира главно на английски език.
-Повечето от работата, която сме свършили е описана на английски, но се надяваме, че един ден
-цялата налична документация за Debian, софтуерът и инсталационния процес ще бъде
-преведена на всички езици. Ние работим постоянно в тази насока, но все още има много области,
-които тепърва предстоят да бъдат направени.
-
-<H2>Web сайтът на Debian и многоезичното съдържание</H2>
-
-<P>Web сайтът на Debian използва <A href="../intro/cn">многоезично съдържание</A> за
-автоматично генериране на web страниците на вашия роден език - ако използвания от Вас браузер
-е конфигуриран правилно и са преведени страниците, които искате да прочетете. За целта създадохме
-страница, която обяснява <A href="../intro/cn#howtoset">как да настроите искания от Вас език на
-браузера си</A>.
-
-<H2>Страници за различните езици в Debian</H2>
-
-<P>Тези страници съдържат информация за използването на Debian на езици различни от английски.
-Всяка "езикова" страница съдържа информация за различните достъпни ресурси Debian за този език,
-включително и локалните за страната пощенски списъци.
-
-#include "$(ENGLISHDIR)/international/index.data"
-
-<H2>Добавяне на поддръжка за нов език</H2>
-
-<P>Debian е създаден напълно безплатно изцяло от ентусиасти. Ако не сме осигурили все още поддръжка
-за Вашия език, може би Вие ще проявите желание да организирате и насочите усилия към това.
-За да има пълна поддръжка на даден език, следните области на Debian проекта трябва да бъдат преведени:
-<dl>
- <dt><strong>Инсталационна система</strong></dt>
- <dd>Моля прочетете документът
- <a
-href="http://cvs.debian.org/*checkout*/boot-floppies/README-Translators?tag=HEAD&amp;content-type=text/plain">
- информация за преводачите</a> в
- <a
-href="http://cvs.debian.org/*checkout*/boot-floppies/README-CVS?tag=HEAD&amp;content-type=text/plain">
- debian-boot CVS системата</a>. Информация, свързана с инсталацията на Debian
- можете да получите и от <a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org">
- <tt>debian-boot</tt></a> пощенския списък.
- </dd>
- <dt><strong>Debian документация</strong></dt>
- <dd>Моля прегледайте страниците за <a href="../doc/ddp">проект за превод на документацията</a>.
- Дискусии по темата можете да откриете в
- <a href="mailto:debian-doc@lists.debian.org"><tt>debian-doc</tt></a>
- пощенския списък.
- </dd>
- <dt><strong>Web страниците на Debian проектът</strong></dt>
- <dd>Моля прочетете страниците за <a href="../devel/website/translating">превод на web страниците на Debian</a>.
- Дискусии по темата можете да откриете в
- <a href="mailto:debian-www@lists.debian.org"><tt>debian-www</tt></a>
- пощенския списък.
- </dd>
- <dt><strong>Описание на пакетите</strong></dt>
- <dd>Информация за превеждане на <code>Description:</code> полетата в Debian пакетите можете да получите от документа
- <a href="http://ddtp.debian.org/ddtp-text/misc/ddts-faq.txt">Често задавани въпроси отностно превода на описания в Debian пакетите</a>.
- Дискусии по въпроса можете да откриете в <a href="mailto:debian-i18n@lists.debian.org"><tt>debian-i18n</tt></a>
- пощенския списък.
- </dd>
- <dt><strong>Специални езици</strong></dt>
- <dd>Някои езици изискват софтуер със специални функции в различни аспекти като
- визуализиране, въвеждане, печат, управление на стринговете, обработка на текст и т.н.
- Източно азиатските езици (китайски, японски и корейски) използват
- multibyte система и специални методи за въвеждане. Тайванският, индийският и други
- езици използват комбинирани кодови таблици. RTL
- (писане от дясно на ляво) езиците като арабският и иврит използват bidi
- (bi-direction) система. Тази тема се обсъжда и в
- <a href="mailto:debian-i18n@lists.debian.org"><tt>debian-i18n</tt></a>
- пощенския списък.
- </dd>
-</dl>
-# Additionally, some languages may need some software packaged
-# to support your character set. This is mostly a concern for languages
-# with a multi-byte character set.
-
-<P>Поддръжката на език е сериозна инициатива. Превеждането на някои документи само не е достатъчно.
-Всичко се променя с времето и цялата документация трябва да се пази актуална.
-Предполага се че група от хора би могла да поеме този труд, но не и сам човек.
-Добър начин да започнете е да си
-<a href="../MailingLists/HOWTO_start_list">направите Debian потребителски пощенски списък</a> за Вашия език.
-
-<H2>Система за статистическа информация отностно превода на Debian</H2>
-
-<P>За ваше улеснение ние поддържаме система за <a href="l10n/">статистика на преводите</a>, която съдържа
-данни за превода на Debian пакетите.

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy