aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLev Lamberov <dogsleg@debian.org>2020-12-28 22:40:04 +0500
committerLev Lamberov <dogsleg@debian.org>2020-12-28 22:40:04 +0500
commit5c039f1aa5724e24426d9e030e3806da5f3fffef (patch)
tree2c40c217cca9893c55497429085e4f06942a6920
parent56fcfd7b19a9af7e4e6746e6e9719d685e0675e9 (diff)
(Russian) Sync po translations
-rw-r--r--russian/po/countries.ru.po6
-rw-r--r--russian/po/doc.ru.po188
-rw-r--r--russian/po/homepage.ru.po34
-rw-r--r--russian/po/newsevents.ru.po347
-rw-r--r--russian/po/organization.ru.po15
-rw-r--r--russian/po/partners.ru.po65
-rw-r--r--russian/po/templates.ru.po28
7 files changed, 321 insertions, 362 deletions
diff --git a/russian/po/countries.ru.po b/russian/po/countries.ru.po
index 0ec2e7f9e85..e9c005005ed 100644
--- a/russian/po/countries.ru.po
+++ b/russian/po/countries.ru.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml countries\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-14 21:32+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 22:27+0500\n"
"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Киргизия"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:270
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Камбоджа"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:273
msgid "Korea"
diff --git a/russian/po/doc.ru.po b/russian/po/doc.ru.po
index 994424e8063..816cb081384 100644
--- a/russian/po/doc.ru.po
+++ b/russian/po/doc.ru.po
@@ -6,17 +6,100 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml doc\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-02 12:08+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 22:23+0500\n"
"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: ../../english/doc/books.def:38
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:41
+msgid "Debian Release:"
+msgstr "Выпуск Debian:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:44
+msgid "email:"
+msgstr "Эл. адрес:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:48
+msgid "Available at:"
+msgstr "Доступно на:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:51
+msgid "CD Included:"
+msgstr "Прилагается CD:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:54
+msgid "Publisher:"
+msgstr "Издатель:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:28
+msgid "Authors:"
+msgstr "Авторы:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:35
+msgid "Editors:"
+msgstr "Редакторы:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:42
+msgid "Maintainer:"
+msgstr "Сопровождающий:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:49
+msgid "Status:"
+msgstr "Состояние:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:56
+msgid "Availability:"
+msgstr "Доступность:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:85
+msgid "Latest version:"
+msgstr "Последняя версия:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:101
+msgid "(version <get-var version />)"
+msgstr "(версия <get-var version />)"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:131 ../../english/releases/arches.data:38
+msgid "plain text"
+msgstr "простой текст"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:147 ../../english/doc/manuals.defs:157
+#: ../../english/doc/manuals.defs:165
+msgid ""
+"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository."
+msgstr ""
+"Наиболее свежий исходный код <get-var srctype /> доступен из репозитория <a "
+"href=\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>."
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:149 ../../english/doc/manuals.defs:159
+#: ../../english/doc/manuals.defs:167
+msgid "Web interface: "
+msgstr "Веб-интерфейс: "
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:150 ../../english/doc/manuals.defs:160
+#: ../../english/doc/manuals.defs:168
+msgid "VCS interface: "
+msgstr "VCS-интерфейс: "
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:175 ../../english/doc/manuals.defs:179
+msgid "Debian package"
+msgstr "Пакет Debian"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188
+msgid "Debian package (archived)"
+msgstr "Пакет Debian (архив)"
+
#: ../../english/doc/books.data:35
msgid ""
"\n"
@@ -82,13 +165,6 @@ msgstr ""
" виртуализация с Xen, KVM или LXC."
#: ../../english/doc/books.data:86
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n"
-#| " speed with Debian (including both the current stable release and the\n"
-#| " current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n"
-#| " for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n"
-#| " in the home, office, club, or school)."
msgid ""
"The aim of this freely available book is to get you up to\n"
" speed with Debian. It is comprehensive with basic support\n"
@@ -97,14 +173,13 @@ msgid ""
"are very old.\n"
" "
msgstr ""
-"Целью этой свободно доступной и новейшей книги является ускоренное "
-"ознакомление\n"
-" вас с Debian (как с текущим стабильным выпуском, так и с текущим\n"
-" нестабильным дистрибутивом). Она полностью обеспечивает основной "
-"поддержкой\n"
+"Целью этой свободно доступной книги является ускоренное ознакомление\n"
+" вас с Debian. Она полностью обеспечивает основной поддержкой\n"
" пользователей, которые устанавливают и сопровождают системы "
"самостоятельно\n"
-" (дома, в офисе, в клубе или школе)."
+" (дома, в офисе, в клубе или школе). Некоторая касающаяся Debian информация "
+"сильно устарела.\n"
+" "
#: ../../english/doc/books.data:108
msgid ""
@@ -190,89 +265,6 @@ msgstr ""
"обнаружения\n"
" проникновений Snort."
-#: ../../english/doc/books.def:38
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:41
-msgid "Debian Release:"
-msgstr "Выпуск Debian:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:44
-msgid "email:"
-msgstr "Эл. адрес:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:48
-msgid "Available at:"
-msgstr "Доступно на:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:51
-msgid "CD Included:"
-msgstr "Прилагается CD:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:54
-msgid "Publisher:"
-msgstr "Издатель:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:28
-msgid "Authors:"
-msgstr "Авторы:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:35
-msgid "Editors:"
-msgstr "Редакторы:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:42
-msgid "Maintainer:"
-msgstr "Сопровождающий:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:49
-msgid "Status:"
-msgstr "Состояние:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:56
-msgid "Availability:"
-msgstr "Доступность:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:85
-msgid "Latest version:"
-msgstr "Последняя версия:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:101
-msgid "(version <get-var version />)"
-msgstr "(версия <get-var version />)"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:131 ../../english/releases/arches.data:38
-msgid "plain text"
-msgstr "простой текст"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:147 ../../english/doc/manuals.defs:157
-#: ../../english/doc/manuals.defs:165
-msgid ""
-"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository."
-msgstr ""
-"Наиболее свежий исходный код <get-var srctype /> доступен из репозитория <a "
-"href=\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>."
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:149 ../../english/doc/manuals.defs:159
-#: ../../english/doc/manuals.defs:167
-msgid "Web interface: "
-msgstr "Веб-интерфейс: "
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:150 ../../english/doc/manuals.defs:160
-#: ../../english/doc/manuals.defs:168
-msgid "VCS interface: "
-msgstr "VCS-интерфейс: "
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:175 ../../english/doc/manuals.defs:179
-msgid "Debian package"
-msgstr "Пакет Debian"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188
-msgid "Debian package (archived)"
-msgstr "Пакет Debian (архив)"
-
#: ../../english/releases/arches.data:36
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
diff --git a/russian/po/homepage.ru.po b/russian/po/homepage.ru.po
index 8c8085637d5..80278510179 100644
--- a/russian/po/homepage.ru.po
+++ b/russian/po/homepage.ru.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Laura Arjona Reina <larjona@debian.org>\n"
+"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: ../../english/index.def:8
msgid "The Universal Operating System"
@@ -24,10 +24,8 @@ msgid "DebConf19 Group Photo"
msgstr "Групповое фото с конференции DebConf19"
#: ../../english/index.def:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018"
msgid "Mini DebConf Hamburg 2018"
-msgstr "Групповое фото с конференции MiniDebConf в Гамбурге, 2018 год"
+msgstr "MiniDebConf в Гамбурге, 2018 год"
#: ../../english/index.def:22
msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018"
@@ -42,16 +40,12 @@ msgid "Screenshot from the Calamares installer"
msgstr "Снимок экрана программы установки Calamares"
#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Debian is like a Swiss Knife"
msgid "Debian is like a Swiss Army Knife"
msgstr "Debian похож на швейцарский нож"
#: ../../english/index.def:40
-#, fuzzy
-#| msgid "People have fun"
msgid "People have fun with Debian"
-msgstr "Люди хорошо проводят время"
+msgstr "Люди хорошо проводят время с Debian"
#: ../../english/index.def:43
msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun"
@@ -61,24 +55,24 @@ msgstr ""
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:31
msgid "Bits from Debian"
-msgstr ""
+msgstr "Блог Debian"
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:31
msgid "Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Блог"
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:32
-msgid "Micronews"
-msgstr ""
+msgid "Micronews from Debian"
+msgstr "Микроновости Debian"
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:32
-msgid "Micronews from Debian"
-msgstr ""
+msgid "Micronews"
+msgstr "Микроновости"
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:33
-msgid "Planet"
-msgstr ""
+msgid "The Planet of Debian"
+msgstr "Планета Debian"
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:33
-msgid "The Planet of Debian"
-msgstr ""
+msgid "Planet"
+msgstr "Планета"
diff --git a/russian/po/newsevents.ru.po b/russian/po/newsevents.ru.po
index 796219c41f3..3d5f07236e9 100644
--- a/russian/po/newsevents.ru.po
+++ b/russian/po/newsevents.ru.po
@@ -6,77 +6,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:42+0500\n"
-"Last-Translator: Lev Lamberov\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 22:28+0500\n"
+"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../../english/News/news.rdf.in:16
-msgid "Debian News"
-msgstr "Новости Debian"
-
-#: ../../english/News/news.rdf.in:19
-msgid "Debian Latest News"
-msgstr "Последние новости Debian"
-
-#: ../../english/News/press/press.tags:11
-msgid "p<get-var page />"
-msgstr "p<get-var page />"
-
-#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143
-msgid "The newsletter for the Debian community"
-msgstr "Информационный бюллетень для сообщества Debian"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:9
-msgid "Title:"
-msgstr "Название:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:12
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:15
-msgid "Language:"
-msgstr "Язык:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:19
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:23
-msgid "Event:"
-msgstr "Событие:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:26
-msgid "Slides:"
-msgstr "Слайды:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:29
-msgid "source"
-msgstr "источник"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:32
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:35
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:38
-msgid "MagicPoint"
-msgstr "MagicPoint"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:41
-msgid "Abstract"
-msgstr "Аннотация"
-
#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8
msgid "Upcoming Attractions"
msgstr "Предстоящие события"
@@ -135,6 +75,127 @@ msgstr ""
msgid "<get-var url /> (dead link)"
msgstr "<get-var url /> (ссылка не работает)"
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
+msgid ""
+"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian."
+"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+msgstr ""
+"Чтобы получать новости по почте, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-"
+"news\">подпишитесь</a> на список рассылки debian-news."
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
+msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+msgstr "Доступны также <a href=\"../../\">прошлые выпуски</a> этого бюллетеня."
+
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Новости проекта Debian выпускает <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Новости проекта Debian выпускают: <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Этот выпуск новостей проекта Debian составил <a href="
+"\"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Этот выпуск новостей проекта Debian составили: <a href="
+"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+
+#. One translator only
+#. One translator only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35
+msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"singular\" />Перевёл %s."
+
+#. Two ore more translators
+#. Two ore more translators
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40
+msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"plural\" />Перевели %s."
+
+#. One female translator only
+#. One female translator only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45
+msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"singular\" />Перевела %s."
+
+#. Two ore more female translators
+#. Two ore more female translators
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50
+msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"plural\" />Перевели %s."
+
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
+msgid ""
+"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
+"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+msgstr ""
+"Чтобы каждую неделю получать новости по почте, <a href=\"https://lists."
+"debian.org/debian-news\">подпишитесь</a> на список рассылки debian-news."
+
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Еженедельные новости Debian выпускает <a href="
+"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Еженедельные новости Debian выпускают <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Этот выпуск еженедельных новости Debian выпустил <a "
+"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
+"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Этот выпуск еженедельных новостей Debian выпустили <a "
+"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35
msgid ""
"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
@@ -144,20 +205,15 @@ msgstr ""
"Debian. Этот выпуск посвящён следующим темам:"
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
-#| "the Debian community. Topics covered in this issue include:"
msgid ""
"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
"the Debian community."
msgstr ""
-"Добро пожаловать в выпуск <get-var issue /> DPN, бюллетень сообщества "
-"Debian. Этот выпуск посвящён следующим темам:"
+"Добро пожаловать в выпуск <get-var issue /> DPN, бюллетень сообщества Debian."
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:49
msgid "Other topics covered in this issue include:"
-msgstr ""
+msgstr "Другие темы, освящаемые в данном выпуске:"
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:69
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:90
@@ -404,126 +460,65 @@ msgstr ""
"news />\">различных новостей для разработчиков</a>, в котором совещаются "
"следующие темы:"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
-msgid ""
-"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian."
-"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-msgstr ""
-"Чтобы получать новости по почте, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-"
-"news\">подпишитесь</a> на список рассылки debian-news."
+#: ../../english/News/press/press.tags:11
+msgid "p<get-var page />"
+msgstr "p<get-var page />"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
-msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-msgstr "Доступны также <a href=\"../../\">прошлые выпуски</a> этого бюллетеня."
+#: ../../english/events/talks.defs:9
+msgid "Title:"
+msgstr "Название:"
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Новости проекта Debian выпускает <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/events/talks.defs:12
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Новости проекта Debian выпускают: <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/events/talks.defs:15
+msgid "Language:"
+msgstr "Язык:"
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Этот выпуск новостей проекта Debian составил <a href="
-"\"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/events/talks.defs:19
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Этот выпуск новостей проекта Debian составили: <a href="
-"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/events/talks.defs:23
+msgid "Event:"
+msgstr "Событие:"
-#. One translator only
-#. One translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35
-msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"singular\" />Перевёл %s."
+#: ../../english/events/talks.defs:26
+msgid "Slides:"
+msgstr "Слайды:"
-#. Two ore more translators
-#. Two ore more translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40
-msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"plural\" />Перевели %s."
+#: ../../english/events/talks.defs:29
+msgid "source"
+msgstr "источник"
-#. One female translator only
-#. One female translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45
-msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"singular\" />Перевела %s."
+#: ../../english/events/talks.defs:32
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
-#. Two ore more female translators
-#. Two ore more female translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50
-msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"plural\" />Перевели %s."
+#: ../../english/events/talks.defs:35
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
-msgid ""
-"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
-"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-msgstr ""
-"Чтобы каждую неделю получать новости по почте, <a href=\"https://lists."
-"debian.org/debian-news\">подпишитесь</a> на список рассылки debian-news."
+#: ../../english/events/talks.defs:38
+msgid "MagicPoint"
+msgstr "MagicPoint"
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Еженедельные новости Debian выпускает <a href="
-"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/events/talks.defs:41
+msgid "Abstract"
+msgstr "Аннотация"
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Еженедельные новости Debian выпускают <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/News/news.rdf.in:16
+msgid "Debian News"
+msgstr "Новости Debian"
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Этот выпуск еженедельных новости Debian выпустил <a "
-"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/News/news.rdf.in:19
+msgid "Debian Latest News"
+msgstr "Последние новости Debian"
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
-"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Этот выпуск еженедельных новостей Debian выпустили <a "
-"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143
+msgid "The newsletter for the Debian community"
+msgstr "Информационный бюллетень для сообщества Debian"
#~ msgid ""
#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
diff --git a/russian/po/organization.ru.po b/russian/po/organization.ru.po
index ec4b16248f8..d6efef3858e 100644
--- a/russian/po/organization.ru.po
+++ b/russian/po/organization.ru.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-03 11:45+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 22:29+0500\n"
"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -72,13 +72,13 @@ msgid "manager"
msgstr "менеджер"
#: ../../english/intro/organization.data:41
-msgid "SRM"
-msgstr "SRM"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:41
msgid "Stable Release Manager"
msgstr "Управление выпусками"
+#: ../../english/intro/organization.data:41
+msgid "SRM"
+msgstr "SRM"
+
#: ../../english/intro/organization.data:43
msgid "wizard"
msgstr "мастер"
@@ -278,6 +278,9 @@ msgid ""
"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
msgstr ""
+"Для отправки приватного сообщения всем участникам команды сообщества, "
+"используйте GPG-ключ <a href=\"community-team-pubkey.txt"
+"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
#: ../../english/intro/organization.data:257
msgid "Events"
diff --git a/russian/po/partners.ru.po b/russian/po/partners.ru.po
index 5588c80feaf..7aeb95d0986 100644
--- a/russian/po/partners.ru.po
+++ b/russian/po/partners.ru.po
@@ -4,14 +4,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml partners\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-25 12:25+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 22:39+0500\n"
"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -175,20 +175,12 @@ msgstr ""
"credativ.com/</a>."
#: ../../english/partners/partners.def:83
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project "
-#| "with hardware and hosting services from their colocation sites via high-"
-#| "speed connection. <a href=\"https://wiki.debian.org\">wiki.debian.org</a> "
-#| "received an IBM x360 server. "
msgid ""
"<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project with "
"hosting services from their colocation sites via high-speed connection."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> предоставляет проекту Debian "
-"оборудование и услуги хостинга на своих площадках с высокоскоростным "
-"подключением. <a href=\"https://wiki.debian.org\">wiki.debian.org</a> "
-"располагается на сервере IBM x360. "
+"услуги хостинга на своих площадках с высокоскоростным подключением."
#: ../../english/partners/partners.def:87
msgid ""
@@ -242,12 +234,6 @@ msgstr ""
"составил $15,4 миллиарда."
#: ../../english/partners/partners.def:103
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.fastly.com/\">Fastly</a> provides Debian with "
-#| "content delivery network (CDN) services and is helping us deliver "
-#| "packages to users through <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian."
-#| "org</a>."
msgid ""
"<a href=\"https://www.fastly.com/\">Fastly</a> provides Debian with content "
"delivery network (CDN) services and is helping us deliver packages to users "
@@ -256,7 +242,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<a href=\"https://www.fastly.com/\">Fastly</a> предоставляет Debian услуги "
"сети доставки данных (CDN) и помогает нам доставлять пакеты пользователям "
-"через <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a>."
+"через <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a> и <a href="
+"\"http://security.debian.org\">security.debian.org</a>."
#: ../../english/partners/partners.def:106
msgid ""
@@ -320,6 +307,8 @@ msgid ""
"<a href=\"https://www.hetzner.com\">Hetzner</a> provides the Debian project "
"with hosting services."
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.hetzner.com\">Hetzner</a> предоставляет Проекту Debian "
+"услуги хостинга."
#: ../../english/partners/partners.def:135
msgid ""
@@ -332,6 +321,14 @@ msgid ""
"nationally and internationally. The company owns several data centers in "
"Germany and Finland."
msgstr ""
+"Hetzner Online &mdash; профессиональный поставщик услуг веб-хостинга и "
+"оператор дата центров с большим опытом. С 1997 года компания предоставляет "
+"частным и бизнес-клиентам высокопроизводительный хостинг, а также все "
+"необходимую инфраструктуру для эффективной работы веб-сайтов. Комбинация "
+"стабильных технологий, привлекательной цены, гибких поддержки и услуг "
+"позволили Hetzner Online постоянно усиливать свою позицию на рынке и внутри "
+"страны, и за рубежом. Компания владеет несколькими собственными дата-"
+"центрами в Германии и Финляндии."
#: ../../english/partners/partners.def:142
msgid ""
@@ -357,16 +354,6 @@ msgstr ""
"консалтинговые услуги и услуги поддержки, а также финансовые услуги."
#: ../../english/partners/partners.def:153
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two "
-#| "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://"
-#| "snapshot.debian.org\">Debian OS Snapshot Archive</a> since <a href="
-#| "\"https://www.debian.org/News/2014/20141014\">October 2014</a>, providing "
-#| "80 Terabytes (TB) of capacity. In 2017 they renewed their support by "
-#| "provisioning two additional dedicated servers that expanded the storage "
-#| "at their location by 50%, enough to accommodate anticipated growth for "
-#| "years to come."
msgid ""
"<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two "
"partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot."
@@ -379,12 +366,11 @@ msgstr ""
"Компания <a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> &mdash; была "
"одним из двух партнёров, предоставляющих инфраструктуру для <a href="
"\"https://snapshot.debian.org\">Архива срезов операционной системы Debian</"
-"a> с <a href=\"https://www.debian.org/News/2014/20141014\">октября 2014 "
-"года</a>. Компания предоставляла Проекту 80 терабайт (ТБ). В 2017 году "
-"компания возобновила свою поддержку, предоставив два дополнительных "
-"выделенных сервера, что увеличило хранилище, размещённое компанией, на 50%. "
-"Этого достаточно, чтобы обеспечить рост объёма хранимых данных в ближайшие "
-"годы."
+"a> с <a href=\"https://www.debian.org/News/2014/20141014\">октября 2014 "
+"года</a>. Компания предоставила Проекту возможность сохранения 300 терабайт "
+"(ТБ) данных. В 2020 году они обновили свою поддержку, предоставив новые "
+"выделенные серверы с дисками большего объёма, достаточными для ожидаемого "
+"роста объёма данных в ближайшие годы."
#: ../../english/partners/partners.def:156
msgid ""
@@ -427,21 +413,14 @@ msgstr ""
"href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>."
#: ../../english/partners/partners.def:172
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone "
-#| "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting "
-#| "Debian by hosting several debian.org and debian.net servers as well as "
-#| "the buildd network for experimental and debconf.org machines."
msgid ""
"<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone "
"provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian "
"by hosting several debian.org and debian.net servers."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> является провайдером "
-"сети города Дармштадт (Darmstadt). Поддерживает Debian, предоставляя хостинг "
-"нескольким серверам debian.org и debian.net, а также поддерживая buildd сеть "
-"для экспериментального дистрибутива и машин debconf.org."
+"сети города Дармштадт (Darmstadt). КОмпания поддерживает Debian, "
+"предоставляя хостинг нескольким серверам debian.org и debian.net."
#: ../../english/partners/partners.def:176
msgid ""
diff --git a/russian/po/templates.ru.po b/russian/po/templates.ru.po
index 3172ef0a531..779d7fa519b 100644
--- a/russian/po/templates.ru.po
+++ b/russian/po/templates.ru.po
@@ -7,25 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-14 21:36+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 22:30+0500\n"
"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n"
"Language-Team: ru <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../../english/search.xml.in:7
-msgid "Debian website"
-msgstr "Веб-сайт Debian"
-
-#: ../../english/search.xml.in:9
-msgid "Search the Debian website."
-msgstr "Искать на веб-сайте Debian."
-
#: ../../english/template/debian/basic.wml:19
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:11
msgid "Debian"
@@ -167,16 +159,12 @@ msgid "The Debian Blog"
msgstr "Блог Debian"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Debian Project News"
msgid "Debian Micronews"
-msgstr "Новости проекта Debian"
+msgstr "Микроновости Debian"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Debian Project"
msgid "Debian Planet"
-msgstr "Проект Debian"
+msgstr "Планета Debian"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:100
msgid "Last Updated"
@@ -568,6 +556,14 @@ msgstr "URL"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Назад на страницу <a href=\"./\">Кто использует Debian</a>."
+#: ../../english/search.xml.in:7
+msgid "Debian website"
+msgstr "Веб-сайт Debian"
+
+#: ../../english/search.xml.in:9
+msgid "Search the Debian website."
+msgstr "Искать на веб-сайте Debian."
+
#~ msgid "Visit the site sponsor"
#~ msgstr "Посетите&nbsp;нашего&nbsp;спонсора"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy