aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/swedish/devel/website/working.wml
blob: da73a4990a0209bb0e52ffca8161e0538e1c17ee (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
#use wml::debian::template title="Hur man arbetar på Debians webbsidor" BARETITLE=true
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="bc66db8592a5b03cf67480ae2e3df889eb158f0c"

<toc-display/>



<toc-add-entry name="general">Allmän information</toc-add-entry>

<h3>Resurskrav</h3>

<p>
Om du vill arbeta på vår webbplats bör du vara beredd på att lagra
åtminstone 250 Mbyte data på din disk.
Detta tal gäller den aktuella storleken för källkodsarkivet, om du (av
misstag) bygger samtliga sidor behöver du det dubbla.
Om du gör en delvis uthämtning kan du behöva betydligt mindre utrymme,
t.ex 50 Mbyte för english/.
</p>

<h3>Ofullständiga uthämtningar</h3>

<p>Många hämtar inte ut hela <code>webwml</code>-git-trädet, vilket ibland
leder till saknade filer och trasiga byggningar om en viktig ny fil läggs
till och man inte har en fullständig checkout. Kom ihåg att kontrollera att
att du har samtliga krävda filer (som .wmlrc-filer) innan du klagar till oss.
</p>

<h3><q>Vad är raderna som börjar på &rsquo;#&rsquo; för något?</q></h3>

<p>
I WML är en rad som börjar på &rdquo;#&rdquo; en kommentar.
Dessa föreslås framför html-kommentarer eftersom de inte syns på den färdiga
sidan.
</p>

<p>
Läs sidan om att <a href="using_wml">använda WML</a> för mer information om
WML.
</p>

<toc-add-entry name="etiquette">Etikett för redaktörer</toc-add-entry>

<h3><q>Kan jag modifiera den här sidan?</q></h3>

<p>Det beror på.
Om du ser ett litet fel, exempelvis en felstavning, så rätta till det.
</p>

<p>
Om du tycker att någonting är fult och måste skrivas om, skriv om det på
debian-www så att det kan diskuteras.
Vi håller antagligen med dig.
</p>

<p>
Om du upptäcker ett problem i en mall (dvs. en fil i katalogen
webwml/english/template/debian), tänk igenom ändringen innan du lägger in
den, eftersom ändringar i mallar ofta gör att stora delar av webbplatsen
måste byggas om.
</p>

<h3>När du lägger till nya kataloger, lägg även till en Makefile</h3>

<p>Man bör ha viss omsorg vad det gäller att lägga till nya kataloger till
git. Om den nya katalogen listas i ../Makefile <b>måste</b> du lägga in en
Makefile i den - i annat fall kommer <tt>make</tt> att ge ett felmeddelande.
</p>

<h3>Använd tydlig och enkel engelska</h3>

<p>Eftersom Debians webbsidor läses av personer som inte har engelska som
modersmål och översätts till andra sidor är det bäst att skriva på tydlig
och enkel engelska och undvika att använda slang och obskyra uttryck.</p>

<p>Om du använder något sådant, lägg till en kommentar till filen som
förklarar vad det betyder.</p>

<p>
Om du tvekar, eller om du vill få ditt förslag kontrollläst, kontakta
<a href="mailto:debian-l10n-english@lists.debian.org">den engelska
lokalanpassningsgruppen</a>.</p>

<h3>Se README-filerna</h3>

<p>
Några av katalogerna innehåller README-filer för att hjälpa dig förstå
hur katalogen är organiserad.
Dessa bör tillhandahålla den specifika information som krävs när du jobbar
med det området.
</p>

<h3>Skilj ändringar i innehållet från ändringar i formateringen</h3>

<p>
Gör alltid separata ändringar och inläggningar för ändringar av innehållet
och av formateringen.
Om båda ändras samtidigt är det mycket svårare för översättarna att hitta
ändringen.
Om du kör <kbd>git diff -u</kbd> vid den här typen av blandade ändringar kan du
själv se röran.
</p>

<p>
I allmänhet bör du undvika slumpmässiga ändringar av formateringen.
Att anpassa äldre delar till XHTML/XML bör inte göras samtidigt som andra
ändringar läggs in.
(Nya saker kan och bör självklart göras rätt från början.)
</p>


<h3>Uppdatera även översättningar, om det går</h3>

<p>
En del ändringar är oberoende av det språk som används i WML-filen, till
exempel ändringar av webbadresser eller inbäddad Perlkod.
Rättning av skrivfel faller också in i samma kategori eftersom översättare
vanligtvis har ignorerat dem vid översättningen.
Vid sådana språkoberoende ändringar kan du utföra samma ändringar i alla
översatta filer utan att faktiskt kunna de andra språken, och på ett säkert
sätt öka versionen i translation-check-huvudet.
</p>

<p>
Det är inte särskilt svårt för översättarna att göra samma arbete själva,
och det kan vara besvärligt för engelsktalande redaktörer att ha en komplett
uthämtning att jobba i.
Vi rekommenderar dock fortfarande att man gör detta för att slippa störa två
dussin personer med att göra något som snabbt kan göras av en enda person.
</p>

<p>
För att göra sådana ändringar enklare att lägga in kan du även använda
skriptet <a href="using_git#translation-smart-change">\
<code>smart_change.pl</code></a> från översta katalognivån i git-modulen
webwml.</p>


<toc-add-entry name="links">Länkar</toc-add-entry>

<h3><q>Det här länken ser fel ut. Ska jag ändra den?</q></h3>

<p>På grund av det sätt som webbservrarna är konfigurerade (med
<a href="content_negotiation">innehållsförhandling</a>,
eng. <em lang="en">content negotiation</em>)
ska du inte behöva ändra någon av de interna länkarna,
faktum är att vi föreslår att du inte gör det.
Skriv till debian-www om du anser att en länk är felaktig innan du ändrar
den.
</p>

<h3>Rätta länkar</h3>

<p>Om du upptäcker att en länk till en extern webbsida ger en omdirigering
(301, 302, en &lt;meta&gt;-omdirigering eller en sida som säger
<q>Denna sida har flyttat</q>), berätta det för debian-www.
</p>

<p>Om du hittar en trasig länk (404, 403, eller en sida som inte är vad
länken säger att det skall vara), rätta den och berätta för debian-www så
att översättarna är medvetna om det.
Eller ännu bättre, rätta länken i alla andra översättningar, och uppdatera
translation-check-huvudet om möjligt.
</p>

<h3><q>Vad gör foo.def- och foo.data-filerna?</q></h3>

<p>För att göra det enklare att hålla översättningarna uppdaterade plockar
vi ut de generella delarna (data) från de textuella delarna (text) av
dylika sidor.
Normalt sett behöver översättarna bara kopiera och översätta textdelen av
dessa sidor, de generella delarna läggs till automatiskt.
</p>

<p>
Ett exempel för att göra det lättare att förstå; det behövs flera filer för
att generera sidan med försäljare i <code>CD/vendors</code>:
</p>

<dl>
 <dt><code>index.wml</code>:
 </dt>
  <dd>Texten överst på försäljarsidan finns i denna fil.
      En översatt kopia av denna läggs i din språkkatalog.
  </dd>
 <dt><code>vendors.CD.def</code>:
 </dt>
  <dd>Denna fil innehåller de textdelar som behövs för varje
      försäljarpost.
      Översättningarna läggs in via
      <code>&lt;<var>språk</var>&gt;/po/vendors.<var>xy</var>.po</code>.
  </dd>
 <dt><code>vendors.CD</code>:
 </dt>
  <dd>På grund av det stora antalet försäljare ligger själva
      försäljardata i en separat fil.
      Du behöver inte röra denna fil.
  </dd>
</dl>

<p>
När en av personerna bakom <email "cdvendors@debian.org"> lägger in en ny
försäljare lägger de till den till <code>debiancd.db</code>, omvandlar
den till WML-format som <code>vendors.CD</code> (via
<code>getvendors.pl</code>), och låter WML och makefilerna utföra sin magi.
Alla översättningarna byggs om med existerande översatt text men med ny
försäljardata.
(En uppdaterad översättning utan extra kostnad!)
</p>

<toc-add-entry name="newpage">Lägga till nya sidor</toc-add-entry>

<p>Att lägga till nya sidor till Debian är rätt så enkelt, allt arbete med
att få sidhuvud och -fot rätt görs med wml.
Allt du behöver göra är att inkludera en rad ungefär som denna överst i den
nya filen:
</p>

<pre><protect>
#use wml::debian::template title="SIDTITEL" 
</protect></pre>

<p>följd av sidkroppen.
Alla sidor bör använda mallen <code>wml::debian::template</code>,
såvida de inte använder
en specialmall för just den sektionen, t.ex nyhets- eller säkerhetssidorna.

<p>Mallarna vi har tillåter dig definiera vissa variabler som
påverkar sidan som skapas, vilket bör minska nödvändigheten av att skapa
olika mallar för varje situation, och gör det enklare att implementera
förbättringar.
De variabler som för närvarande finns tillgängliga är:
</p>

<dl>
 <dt>BARETITLE="true"
 </dt>
 <dd>Tar bort &rdquo;Debian --&rdquo;-delen som vanligtvis läggs till i
     början av alla &lt;title&gt;-märken.
 </dd>

 <dt>NOHEADER="true"
 </dt>
 <dd>Tar bort det inledande sidhuvudet från sidan.
     Ett speciellt sidhuvud kan naturligtvis inkluderas i sidkroppen.
 </dd>


 <dt>NOMIRRORS="true"
 </dt>
 <dd>Tar bort spegelvallistan från sidan.
     Det är normalt inte rekommenderat att använda detta, förutom på
     en handfull sidor.
 </dd>


 <dt>NOHOMELINK="true"
 </dt>
 <dd>Tar bort länken tillbaka till Debians huvudsida, vilken normalt
     sett läggs in nederst på sidan.
 </dd>


 <dt>NOLANGUAGES="true"
 </dt>
 <dd>Tar bort länken till de olika språkversionerna, vilka normalt
     sett läggs in nederst på sidan.
 </dd>


 <dt>GEN_TIME="true"
 </dt>
 <dd>Sätter datumet i den resulterande filen till datumstämpeln på
     den genererade filen, istället för datumet på källfilen.
 </dd>


 <dt>NOCOPYRIGHT="true"
 </dt>
 <dd>Tar bort upphovsrättsinformationen nederst på sidan.
 </dd>

</dl>

<p>Notera att du kan använda vilken sträng som helst som värde för dessa
variabler, <q>true</q>, <q>yes</q>, <q>löksoppa</q>, det spelar ingen roll.
</p>

<p>Ett exempel på hur detta används finns på anpassningssidorna vilka
har sina egna sidhuvuden.
<code>ports/arm/index.wml</code> använder:
</p>

<pre><protect>
#use wml::debian::template title="ARM Port" NOHEADER="yes"
</protect></pre>

<p>Om du vill göra något som inte kan göras med de existerande mallarna bör
du först överväga om det går att utöka en existerande.
Om det inte är möjligt att göra det på ett bakåtkompatibelt sätt, försök
göra en ny mall som har en existerande som delmängd, så att de sidor som
använder den gamla kan konverteras till den nya vid nästa större uppdatering
(vilket förhoppningsvis inte behöver ske oftare än var sjätte månad).
</p>

<p>Om du skapar en sida som genereras av ett skript, eller som inte har så
mycket brödtext bör du överväga att använda &lt;gettext&gt;-märken för att
göra det enklare att hålla översättningarna uppdaterade.
</p>

# think of a good example for <gettext> in new pages

<toc-add-entry name="inclusion">Inkludera andra filer</toc-add-entry>

<p>
Om du vill dela upp delar av din sida i en specialfil (som sedan inkluderas
i din huvudfil) skall du använda filtillägget <code>.src</code> om filen
innehåller text som skall översättas, eftersom din inkluderade fil då
kommer spåras för ändringar på samma sätt som vanliga
<code>.wml</code>-filer.
Om du använder något annat filtillägg, till exempel <code>.inc</code>,
kommer inte översättare att lägga märke till ändringar och olika språk kan
komma att få olika innehåll.
</p>

<toc-add-entry name="newdir">Lägga till nya kataloger</toc-add-entry>

<p>Observera:
Skapa <strong>inte</strong> kataloger med namnet <code>install</code>,
då detta ställer till
problem med make vilka leder till att sidorna i den katalogen inte kommer
att uppdateras automatiskt.

<p>Nedan följer ett förklarat exempel om hur nya kataloger läggs till
webbplatsen:</p>
<pre>
   mkdir foo
   git add foo
   cd foo
   cp ../intro/Makefile .
   git add Makefile
</pre>

<p>Redigera Makefile i moderkatalogen, och lägg till katalogen du just
skapade i <code>SUBS</code>-variabeln,
vilket kommer att lägga till katalogen till byggcykeln när make körs.
</p>

<p>Slutligen lägger du in alla ändringar du just gjort i förrådet genom
att skriva
</p>

<pre>
  git commit Makefile foo
</pre>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy