aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/korean/News/weekly/2002/4/index.wml
blob: 217f3af2b251d07031a2b81c6b851e2302c17b3f (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-01-23" SUMMARY="Boot-floppies, Sponsoring, Freeze Progress, APT, Conference, VAX Port, Mobile Debian"
# $Id$
#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12"

<p>데비안 공동체를 위한 주간 데비안 뉴스입니다. 지난번 뉴스 이후로 
<a href="http://www.pro-linux.de/news/2002/3888.html">Pro-Linux</a>, 
<a href="http://www.bsdtoday.com/2002/January/News625.html">BSD
Today</a>, 
<a href="http://www.linuxtoday.com/news_story.php3?ltsn=2002-01-18-018-20-NW-DB-BD">Linux Today</a><a href="http://slashdot.org/bsd/02/01/19/1915256.shtml">Slashdot</a>에서 데비안 
(GNU/)NetBSD 시스템에 관해 나왔습니다. 다행이 이에 관해 많은 
도움을 주는 데 충분한 관심을 끌 것입니다. </p>

<p><strong>Boot-Floppies용 새로운 Powermac Flavour.</strong> Colin Walters은 
최근에 우디의 boot-floppies용 새로운 powermac flavor 작업을 마쳤다고
했습니다. 그리고 인스톨러에 대한 테스팅이 필요합니다. 오래된 powermac flavour는 
새로운 하드웨어를 지원하지 못해서 G4 Powerbook, iBook2와 iBook Dual USB는
오래된 2.2 커널에 의해서 제대로 지원이 안 되고 2.4 커널이 필요합니다.
이는 3.0.19와 함께 릴리스되고 한 번 해보고 나서 
<a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org">debian-boot@lists.debian.org</a>로
메일을 보내주었으면 좋겠습니다.</p> 


<p><strong>데비안 미니 컨퍼런스.</strong> 26일에서 9일 사이에  다음의 
<a href="$(HOME)/events/2002/0204-linuxconf">Linux.conf.au</a>가 개최될 호주
의 브리스본에서 James Bromberger외 몇 명이 
<a href="http://www.linux.conf.au/debiancon.html.">데비안 미니 컨퍼런스</a>를 개최합니다.
연사는 Anthony Towns, Russel Coker, Bdale Garbee, Brendan O'Dea, Jason Andrad
등입니다. 여기에 있는 사람은 누구든지 와서 이야기도 하고 맥주도 같이 
마셨으면 좋겠습니다.</p> 

<p><strong>새로운 2.4 설치 Flavour?</strong> Eduard Bloch은 데비안
boot-floppies가 리눅스 커널 2.4.x를 어떻게 지원할지에 관해 
<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0201/msg00437.html">논의하였습니다.</a>
그가 제안한 것은 boot-floppies와 새로운 flavour(<code>plain</code>,
<code>safe</code>, <code>idepci</code><code>compact</code>)용 특정
커널 이미지 패키지를 포함하자는 것입니다. 여기에는 다른 flavour들도
지원되는 하드웨어 목록에 더 많은 최신의 목록을 추가할 것입니다.</p> 

<p><strong>non-free 패키지 스폰서?</strong> J?r?me Marant는 non-free
패키지를 업로드하고자 하는 사람은 스폰서를 하지 않는 게 어떠냐고 
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00951.html">제안했습니다.</a> 그의 주된 관심은 non-free 패키지를 
데비안 아카이브에 올리려 하면서 데비안의 정책과 자유소프트웨어에 대한 공헌에 
대해 모르는 사람들입니다. <a href="$(HOME)/social_contract">우리의 
약속</a>에는 데비안에서 개발하고 돌아가는 non-free 소프트웨어의
사용자를 위한 지원에 대해서 이야기하고 있습니다. 추가적으로 그들이
스폰서를 하는 사람들이 누구고 무엇을 스폰서 하는지 결정하는 데
자유롭습니다.</p> 


<p><strong>더 이상의 동결 과정은 없나요?</strong> Adrian Bunk는 우디의
동결 과정에 아무 진행도 없다고 느끼고 
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00961.html">실망감을 표시했습니다.</a> 
<a href="http://base.debian.net/">base</a><a href="http://standard.debian.net/">standard</a> 패키지가 릴리스할 수 있는 상황까지 
갈 수 있게 다음의 동결 과정에 들어가지 않고 있다고 했습니다. 지금 이러한
과정을 막고 있는 것은 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0201/msg00010.html">release
critical</a>(RC) 버그가 계속 늘어나고 있기 때문입니다.</p>

<p>릴리스 관리자인 Anthony Towns이 현재 의미가 있는 것은 base에 RC 버그가 
없다는 것이다라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01020.html">설명했습니다.</a> 대략 한달동안 glibc의 버그와 같은 것이나 다른 몇몇 RC 이슈와
BTS의 패치와 함께, 해결해야 할 다른 것들에 대해 그는 많이 걱정하지
않았습니다. Anthony는 다음의 요구 사항을 추가하였다: 즉시 RC 버그와 할 수
있는한 빠른 시일내에 버그를 수정하기.</p> 

<p><strong>APT의 국제화.</strong> Michael Piefel는 APT와 관련 도구에 관한 국제화에 작업중이라고 
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01170.html">알렸습니다.</a>
현재로서는 브라질쪽의 포루투갈언어와 네덜란드어, 독일어, 이탈리아어, 폴란드어,
스페인어가 지원되는 상황이고 만일 도움을 주고 싶다면 
<a href="https://people.debian.org/~piefel/apt/">웹 페이지</a>를 참조하십시오.
Michael은 필요한 <a href="http://incoming.debian.org/apt-i18n_0.5.4-1_i386.changes">패키지</a>를 업로드했습니다. 

<p><strong>새로운 릴리스 개요?</strong>  Adrian Bunk는 올해 6월까지 우디가 릴리스가 되는 다른 계획을 
<a href="http://www.fs.tum.de/~bunk/Debian/freeze">제안했습니다.</a> 
Anthony Towns는 스레드에 나타나는 모든 포스팅과 함께 RC 버그를 수정하자고
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01466.html">제안했습니다.</a> 대신 시간을 들이고 논쟁을 할 필요는 없다고 했습니다. Adam Heath는 base에 
수정되지 않은 RC 버그가 있는 상황에서 문제를 해결하자고 강요하는 것은 도움이 못된다고 
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01326.html">말했습니다.</a></p> 

<p><strong>데비안 VAX Port?</strong> Greg Ingram는 GNU/리눅스가
가동되는 오래된 VAX 머신을 갖고 있어서 데비안을 이 아키텍처에 
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01512.html">포팅하고자 합니다</a>. 이에 대한 대답은 Marcus Brinkmann이 해줬는데 그는 
여러분의 직업, 취미, 친구들을 없애고 시작하라는 
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01524.html">상세리스트</a>를 보내줬습니다. 
이는 허드 프로젝트를 시작한 사람에게서 나온 것인데 별로 좋은 것은 아니지만 Greg이
성공할 때까지 꽤 오랜 시일이 걸릴 것입니다. </p>

<p><strong>혼합 데비안 릴리스를 쉽게 하자.</strong> Robert McQueen은
동일한 설정을 갖는 몇개의 다른 데비안 릴리 즈를 혼합하는 것에 대해 
<a href="mail#mail1">말했습니다.</a> 업데이트를 위한 테스팅 디스트리뷰션을
여전히 사용할 수 있지만 원하면 unstable에서 패키지를 의존성을 고려하여
설치할 수 있을 것입니다.</p> 

<p><strong>CD 이미지 미러.</strong> Josip Rodin은 최종적으로 메인
데비안 미러 데이터베이스에 기록되어 현재 데비안 CD 미러의 66곳의 사이트 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd-0201/msg00156.html">목록</a>을 발표했습니다. 이 사이트들은 FTP와 HTTP, <code>rsync</code>를
통해 CD 이미지를 배포합니다. 몇몇 사람은 2.2r5에 대한 이미지를
요구하는데 이는 아직 <a href="$(HOME)/CD/">메인 CD 페이지</a>에
추가되지 않았지만 곧 될 것입니다.</p> 


<p><strong>모바일 데비안?</strong> Josh Hansen는 iPAQ과 같은
핸드헬드를 위한 데비안 배포판의 모바일용 에디션에 대한 계획이 있는지 
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01626.html">궁금해 했습니다.</a> Shaleh는 데비안은 iPaq의 
리눅스 배포판의 베이스로서 사용되었다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01630.html">설명했습니다.</a>
하지만 핸드헬드용으로 고안되지 않아서 많이 바뀌었습니다. 매우 비슷하긴
하지만 다른 패키징 포맷을 갖고 있습니다. Compaq iPAQ용 리눅스 배포판으로 데비안을 사용하는 
<a href="http://intimate.handhelds.org/">Intimate Project</a>가 있습니다. 
차세대 PDA OS를 만드는 데 필요한 다른 유사 프로젝트들도 있고 현재 v0.5.1에 해당하는 
<a href="http://familiar.handhelds.org/releases/v0.5.1/">release candidate</a>이 있습니다.</p>

<p><strong>GRASS 패키징 도움.</strong> GRASS를 패키징하는 상태에 대한 
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01702.html">질문</a>이 나왔습니다. 
Federico Di Gregorio는 패키징 에러로 가득한 
<a href="https://people.debian.org/~fog/">초기 패키지</a>가 있고 이거 
하나만 25MB가 된다고 했습니다. 누군가가 도움을 준다면 Federico에게
연락하면 좋겠습니다.</p> 

# One item by Yooseong Yang

<p><strong>데비안 메일링 리스트를 괴롭히는 스팸.</strong> 데비안
프로젝트는 수많은 <a href="$(HOME)/MailingLists/">메일링 리스트</a>를 운영합니다. 
설치 관련 문제, 개발 관련 내용, 정책과 문서 등의 리스트가 있습니다. 
이러한 리스트들이 최근에 <a
href="http://foldoc.org/spam">스팸</a>
메일(예를 들어 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-0201/msg00430.html">이런 메일</a>)로 인해 상당히 괴롭힘을 당하고 있습니다. 
이러한 이유로 사람들이 이 리스트에서 탈퇴하기도 하고
스팸을 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-0201/msg00229.html">procmail
rules</a>, <a href="http://spamassassin.taint.org/">spamassassin</a>, 
<a href="http://spamfilter.nl.linux.org/">spamfilter</a> 등으로
필터링하는 방법을 제안했는데 이러한 것들은 주기적으로 업그레이드할
필요가 있습니다. 그런데 이러한 과정 중에 특정 Charset를 필터링하는 것은
그 국가에 있는 데비안 개발자들이 데비안에 대한 기여를 막는 셈이 됩니다. 
우리의 리스트 관리자가 spamfilter를 사용하는데 불행하게도 모든 메일을 
필터링하지는 못합니다. </p>

<p><strong>새롭고 주목할만한 패키지들.</strong> 다음은 데비안
아카이브에 새롭거나 업데이트된 패키지들입니다.</p> 

<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/otherosfs/aranym">aranym</a> 
    -- Atari ST/TT/Falcon software virtual machine.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/ctie">ctie</a> 
    -- Merge multiple CWEB change files into one file.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/evms">evms</a> 
    -- Enterprise Volume Management System.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/fake">fake</a> 
    -- IP address takeover tool.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/gkrellm-newsticker">gkrellm-newsticker</a> 
    -- Scrolling News plugin for gkrellm.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/gkrellm-reminder">gkrellm-reminder</a> 
    -- Reminder plugin for gkrellm.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/gnumail">gnumail</a> 
    -- Clone of NeXT/Apple's Mail.app application.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/electronics/gtkwave">gtkwave</a> 
    -- VCD (Value Change Dump) file waveform viewer.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/text/hpijs">hpijs</a> 
    -- HP Inkjet Server - Ghostscript driver for HP inkjets.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/libs/libdime">libdime</a> 
    -- DXF Import, Manipulation, and Export library.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/log-analysis">log-analysis</a> 
    -- Analyse system's logs to find out problems.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/libs/pantomime1">pantomime1</a> 
    -- An Objective-C library for handling mail.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/web/phpsysinfo">phpsysinfo</a> 
    -- PHP Based Host Information.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/pop3browser">pop3browser</a> 
    -- Allows to check a pop3 mailbox before downloading any mail.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/tex/preview-latex">preview-latex</a> 
    -- Render LaTeX equations etc. in an emacs buffer.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/whisker">whisker</a> 
    -- CGI scanner to audit web servers.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/xmms-alarm">xmms-alarm</a> 
    -- Xmms General plugin for using xmms as an alarm clock.
</ul>

<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음의 패키지를 사용한다면 여러분의
시스템을 업데이트하십시오.</p> 

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-105">enscript</a> --
    Insecure temporary files.
</ul>

<p><strong>고아 패키지들.</strong> 이번주에는 열두 개의 패키지가 고아가 되었습니다. 결국 전체 108개의 
고아 패키지가 생기게 되었습니다. 모든 리스트는 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 리스트</a>를 참조하십시오.</p> 

<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/doc/doc-linux-zh-text">doc-linux-zh-text</a>
     (<a href="https://bugs.debian.org/130150">Bug#130150</a>)
     -- Linux HOWTOs in Chinese</li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/fttools">fttools</a>
     (<a href="https://bugs.debian.org/130427">Bug#130427</a>)
     -- FreeType font utilities.</li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/libs/liboo2cx11">liboo2cx11</a>
     (<a href="https://bugs.debian.org/129592">Bug#129592</a>)
     -- X11 specific modules for the oo2c compiler</li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/libs/libooc-vo">libooc-vo</a>
     (<a href="https://bugs.debian.org/129589">Bug#129589</a>)
     -- VisualOberon GUI class library for Oberon-2</li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/libs/libooc-x11">libooc-x11</a>
     (<a href="https://bugs.debian.org/129587">Bug#129587</a>)
     -- X11 specific modules for the oo2c compiler</li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/libs/libooc-xml">libooc-xml</a>
     (<a href="https://bugs.debian.org/129588">Bug#129588</a>)
     -- XML parser for the oo2c Oberon-2 compiler</li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/mmix-src">mmix-src</a>
     (<a href="https://bugs.debian.org/129591">Bug#129591</a>)
     -- Assembler and Simulator for Knuth's MMIX</li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/oo2c">oo2c</a>
     (<a href="https://bugs.debian.org/129590">Bug#129590</a>)
     -- Optimizing Oberon-2 to ANSI-C Compiler</li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/pm3">pm3</a>
     (<a href="https://bugs.debian.org/129594">Bug#129594</a>)
     -- Polytechnique Montreal Modula-3</li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/web/viewml">viewml</a>
     (<a href="https://bugs.debian.org/129868">Bug#129868</a>)
     -- A Web Browser</li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/games/wordplay">wordplay</a>
     (<a href="https://bugs.debian.org/130151">Bug#130151</a>)
     -- anagram generator</li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/editors/xcoral">xcoral</a>
     (<a href="https://bugs.debian.org/129585">Bug#129585</a>)
     -- Extensible mouse-based text editor for X</li>
</ul>

<p><strong>뉴스가 있으면</strong> 데비안 공동체를 위해서 알려주면 좋겠습니다. 자원봉사자들이 쓴
재미있는 주제를 우리는 바라고 있습니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로 보내주기 바랍니다.</p> 

<p><strong>최근 뉴스:Tunney Act.</strong> <a href="http://www.winehq.com/">WINE 프로젝트</a>에서 Jeremy White이 창피함을 
인정했고 <a href="http://www.codeweavers.com/~jwhite/tunney.html">조치</a>가
필요하다고 요구했습니다. WINE과 자유 소프트웨어, 마이크로소프트에 대해
관심이 있는 사람은 이것을 읽고 메일을 보내주면 좋겠습니다.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy