aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/hebrew/po/templates.he.po
blob: 9f61be770bca566a85ec4b5a68ccfc332d91fea5 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
#path to file ../hebrew/po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-30 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Oz Nahum <nahumoz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:7
msgid "No"
msgstr "לא"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:10
msgid "Debian Project"
msgstr "פרויקט דביאן"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13
msgid "Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating system. It is maintained and updated through the work of many users who volunteer their time and effort."
msgstr "דביאן גנו/לינוקס היא הפצה חופשית של מערכת ההפעלה גנו/לינוקס. פרויקט זה מתחוזק ומעודכן על ידי עבודתם של משתמשים רבים התורמים מזמנם ומרצם בזמנם החופשי. "

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:16
msgid "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG"
msgstr "דביאן, גנו, לינוקס, יוניקס, תוכנה חופשית, חופשי, DFSG"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:19
msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>."
msgstr "חזרה לעמוד הבית של  <a href=\"m4_HOME\">פרויקט דביאן</a>."

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:22
msgid "Home"
msgstr "עמוד הבית"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:25
msgid "Skip Quicknav"
msgstr "דלג על חיפוש מהיר"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:28
msgid "About"
msgstr "אודות"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:31
msgid "About Debian"
msgstr "אודות דביאן"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:34
msgid "Contact&nbsp;Us"
msgstr "צור&nbsp; קשר"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37
msgid "Donations"
msgstr "תרומות"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40
msgid "Events"
msgstr "אירועים"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43
msgid "News"
msgstr "חדשות"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46
msgid "Distribution"
msgstr "הפצה"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49
msgid "Support"
msgstr "תמיכה"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:43
msgid "Developers'&nbsp;Corner"
msgstr "רוצה לתרום ?"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58
msgid "Security&nbsp;Information"
msgstr "הודעות אבטחה&nbsp;"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64
msgid "none"
msgstr "אין"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
msgid "Go"
msgstr "טען"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
msgid "worldwide"
msgstr "ברחבי העולם"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
msgid "Site map"
msgstr "מפת אתר"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95
msgid "Getting Debian"
msgstr "הורדה"

#: ../../english/template/debian/ddp.wml:6
msgid "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>."
msgstr "נא שלחו את כל ההערות, ביקורות והצעות בנוגע לדפים אלו אל <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">רשימת התפוצה </a>."

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:11
msgid "not needed"
msgstr "לא צריך"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:14
msgid "not available"
msgstr "אינו זמין"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:17
msgid "N/A"
msgstr "אינו זמין"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:20
msgid "in release 1.1"
msgstr "בגרסה 1.1"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:23
msgid "in release 1.3"
msgstr "בגרסה 1.3"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:26
msgid "in release 2.0"
msgstr "בגרסה 2.0"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:29
msgid "in release 2.1"
msgstr "בגרסה 2.1"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:32
msgid "in release 2.2"
msgstr "בגרסה 2.2"

#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following
#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also,
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
#: ../../english/template/debian/footer.wml:10
msgid "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>.  For other contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>."
msgstr "על מנת לדווח על בעיות באתר, שלחו דואר אלקטרוני ל<a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. למידע נוסף על אפשרות יצירת קשר, בקרו ב<a href=\"m4_HOME/contact\">דף הקשר</a> של דביאן."

#: ../../english/template/debian/footer.wml:13
msgid "Last Modified"
msgstr "עודכן לאחרונה"

#: ../../english/template/debian/footer.wml:16
msgid "Copyright"
msgstr "כל הזכויות שמורות"

#: ../../english/template/debian/footer.wml:19
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr "ראו <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">תנאי הרשיון</a>"

#: ../../english/template/debian/footer.wml:22
msgid "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of Software in the Public Interest, Inc."
msgstr "השם דביאן הינו <a href=\"m4_HOME/trademark\">סימן מסחרי רשום</a> של תאגיד רשום 'תוכנה בשירות הציבור' (Software in the Public Interest, Inc)."

#: ../../english/template/debian/languages.wml:183
#: ../../english/template/debian/languages.wml:209
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "עמוד זה זמין גם בשפות הבאות:"

#: ../../english/template/debian/languages.wml:233
msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>"
msgstr "הוראות כיצד לקבוע <a href=m4_HOME/intro/cn>את שפת ברירת המחדל</a> של דף זה."

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4
msgid "Debian&nbsp;International"
msgstr "דביאן ברחבי העולם"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:7
msgid "Partners"
msgstr "שותפים"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:10
msgid "Debian Weekly News"
msgstr "חדשות דביאן שבועיות"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:13
msgid "Weekly&nbsp;News"
msgstr "שבועיות&nbsp;חדשות "

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:16
msgid "Debian Project News"
msgstr "חדשות פרויקט דביאן"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19
msgid "Project&nbsp;News"
msgstr "חדשות הפרויקט"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:22
msgid "Release&nbsp;Info"
msgstr "מידע על הפצות"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:25
msgid "Debian&nbsp;Packages"
msgstr "חבילות דביאן"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:28
msgid "Download"
msgstr "הורדה"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:31
msgid "Debian&nbsp;on&nbsp;CD"
msgstr "דביאן על תקליטורים"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:34
msgid "Debian&nbsp;Books"
msgstr "ספרים על דביאן"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37
msgid "Mailing&nbsp;List&nbsp;Archives"
msgstr "ארכיון רשימות תפוצה"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40
msgid "Mailing&nbsp;Lists"
msgstr "רשימות תפוצה"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46
msgid "Social&nbsp;Contract"
msgstr "חוזה חברתי&nbsp;"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:49
msgid "Visit the site sponsor"
msgstr "בקרו באתר נותן החסות"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52
msgid "Site map for Debian web pages"
msgstr "מפת אתר עבור דפי הרשת של דביאן"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55
msgid "Developer Database"
msgstr "מאגר מידע על המפתחים"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58
msgid "Debian Policy Manual"
msgstr "מדריך מדיניות דביאן"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61
msgid "Developers' Reference"
msgstr "מידע למפתחים"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64
msgid "New Maintainers' Guide"
msgstr "מדריך למתחזקים חדשים"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67
msgid "Release Critical Bugs"
msgstr "באגים קריטיים לשחרור"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70
msgid "Lintian Reports"
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:74
msgid "Archives for users' mailing lists"
msgstr "ארכיונים של רשימות התפוצה למשתמשים"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:77
msgid "Archives for developers' mailing lists"
msgstr "ארכיונים של רשימות התפוצה למפתחים"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80
msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists"
msgstr "ארכיונים של רשמיות התפוצה למתרגמים"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83
msgid "Archives for ports' mailing lists"
msgstr "ארכיונים של רשימות התפוצה לארכיטקטורות חומרה "

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86
msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system"
msgstr "ארכיון רשימות תפוצה של מערכת מעקב באגים"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89
msgid "Archives for miscellaneous mailing lists"
msgstr "ארכיונים של רשימות תפוצה שונות"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92
msgid "Free&nbsp;Software"
msgstr "תוכנה חופשית"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98
msgid "Development"
msgstr "פיתוח"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
msgid "Help Debian"
msgstr "עזרו לדביאן"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
msgid "Bug reports"
msgstr "דיווח באגים"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
msgid "Ports/Architectures"
msgstr "ארכיטקטורות חומרה"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
msgid "Installation&nbsp;manual"
msgstr "מדריך התקנה"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113
msgid "CD vendors"
msgstr "ספקי תקליטורים"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116
msgid "CD ISO images"
msgstr "מדיה לצריבה על תקליטורים"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
msgid "Network install"
msgstr "התקנת רשת"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
msgid "Pre-installed"
msgstr "מותקן מראש"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125
msgid "Debian-Edu project"
msgstr "פרויקט דביאן בחינוך"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128
msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
msgid "Quality Assurance"
msgstr "אבטחת איכות"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134
msgid "Package Tracking System"
msgstr "מערכת מעקב חבילות"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
msgid "Debian Developer's Packages Overview"
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/mirrors.wml:8
msgid "Select a server near you"
msgstr "בחר שרת קרוב אליך"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7
msgid "No items for this year."
msgstr "אין פריטים לשנה זו"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:11
msgid "proposed"
msgstr "מוצע"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:15
msgid "in discussion"
msgstr "בדיון"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:19
msgid "voting open"
msgstr "ההצבעה פתוחה"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:23
msgid "finished"
msgstr "הסתיימה"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:26
msgid "withdrawn"
msgstr "הוסר מדיון"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:30
msgid "Future events"
msgstr "אירועים עתידיים"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:33
msgid "Past events"
msgstr "אירועי עבר"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:37
msgid "(new revision)"
msgstr "(עדכון חדש)"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:292
msgid "Report"
msgstr "דוח"

#. given a manual name and an architecture, join them
#. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3)
#: ../../english/template/debian/release.wml:7
msgid "<void id=\"doc_for_arch\" />%s for %s"
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:4
msgid "More information:"
msgstr "מידע נוסף:"

#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:8
msgid "Taken by:"
msgstr "נלקח על ידי:"

#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:12
msgid "Nobody"
msgstr "אף אחד"

#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:16
msgid "Rating:"
msgstr "דירוג:"

#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:37
msgid "<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than this translation."
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:43
msgid "Warning! This translation is too out of date, please see the <a href=\"$link\">original</a>."
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:49
msgid "<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists."
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/url.wml:4
msgid "URL"
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/users.wml:7
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "חזרה אל עמוד  <a href=\"../\">מי משתמש בדביאן?</a>."

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy