aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/french/vote/2015/vote_001.wml
blob: bdb62fac4927e07c0375df1b4514e1ca2f6e1bff (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
<define-tag pagetitle>Élection du responsable du projet Debian 2015</define-tag>
<define-tag status>F</define-tag>
# signification des balises <status> :
# P: proposé
# D: débattu
# V: voté
# F: terminé
# O: autre (ou indiquez simplement autre chose)

#use wml::debian::translation-check translation="6450ce07e99580ac813b19ba55c4889514c0d9cd" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
#use wml::debian::template title="<pagetitle>" BARETITLE="true" NOHEADER="true"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::votebar


    <h1><pagetitle></h1>
    <toc-display />


# Les balises débutant par v deviendront des en-têtes H3 et sont définies dans
# english/template/debian/votebar.wml
# les balises possibles sont :

# vdate, vtimeline, vnominations, vdebate, vplatforms, 
# Déposants
#          vproposer,  vproposera, vproposerb, vproposerc, vproposerd,
#          vproposere, vproposerf
# Parrains
#          vseconds,   vsecondsa, vsecondsb, vsecondsc, vsecondsd, vsecondse, 
#          vsecondsf,  vopposition
# vtext, vtextb, vtextc, vtextd, vtexte, vtextf
# vchoices
# vamendments, vamendmentproposer, vamendmentseconds, vamendmenttext
# vproceedings, vmajorityreq, vstatistics, vquorum, vmindiscuss, 
# vballot, vforum, voutcome


    <vtimeline />
      <table class="vote">
          <tr>
            <th>Période de candidature</th> 
            <td>mercredi 4 mars 2015 00:00:00 UTC</td>
            <td>mardi 10 mars 2015 23:59:59 UTC</td>
          </tr>
          <tr>
            <th>Période de campagne</th>
            <td>mercredi 11 mars 2015 00:00:00 UTC</td>
            <td>mardi 31 mars 2015 23:59:59 UTC</td>
          </tr>
          <tr>
            <th>Période de scrutin</th>
            <td>mercredi 1 avril 2015 00:00:00 UTC</td>
            <td>mardi 14 avril 2015 23:59:59 UTC</td>
          </tr>
      </table>
      <p>Veuillez noter que le nouveau mandat du responsable du projet débutera
         le 17 avril 2015.</p>
    
          <vnominations />
            <ol>
		<li>Mehdi Dogguy [<email mehdi@debian.org>]
			[<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2015/03/msg00002.html'>message de candidature</a>]
			[<a href="platforms/mehdi">programme</a>]
		</li>
		<li>Gergely Nagy [<email algernon@debian.org>]
			[<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2015/03/msg00005.html'>message de candidature</a>]
			[<a href="platforms/algernon">programme</a>]
		</li>
		<li>Neil McGovern [<email neilm@debian.org>]
			[<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2015/03/msg00006.html'>message de candidature</a>]
			[<a href="platforms/neilm">programme</a>]
		</li>
            </ol>

#             <p>
#                Les bulletins, quand ils sont prêts, peuvent être
#                demandés en envoyant un courrier électronique signé à
#                <a href="mailto:ballot@vote.debian.org">ballot@vote.debian.org</a>
#                avec pour sujet leader2015.
#             </p>

          <vstatistics />
          <p> 
            Cette année, comme d'habitude, des 
#		<a href="https://vote.debian.org/~secretary/leader2015/">statistiques</a>
		<a href="suppl_001_stats">statistiques</a>
             sur les bulletins et les accusés de réception
             seront rassemblées périodiquement durant la période du scrutin.

#		De plus, la liste des votants sera enregistrée.
##              La feuille
##             d'émargement sera également disponible.
		De plus, la liste des <a
             href="vote_001_voters.txt">votants</a> sera
             enregistrée. La <a href="vote_001_tally.txt">feuille
             d'émargement</a> sera également disponible.
             Veuillez noter que l'élection du responsable du projet
             se fait à bulletins secrets, la feuille d'émargement ne
             contiendra donc pas le nom des votants mais un HMAC qui
	     permet aux votants de vérifier que leur vote est dans 
	     la liste.
	     Une clef est générée pour chaque votant, et envoyée
             avec l'accusé de réception de leur bulletin.
         </p>


          <vquorum />
     <p>
        Avec la liste actuelle des <a href="vote_001_quorum.log">développeurs
          votants</a>, nous avons&nbsp;:
     </p>
    <pre>
#include 'vote_001_quorum.txt'
    </pre>
#include 'vote_001_quorum.src'



	  <vmajorityreq />
	  <p> Tous les candidats ont besoin d'une majorité simple pour être élus.</p>
             
#include 'vote_001_majority.src'


          <voutcome />
#include 'vote_001_results.src'

    <hrline>
      <address>
        <a href="mailto:secretary@debian.org"> Secrétaire du Projet Debian</a>
      </address>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy