aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/finnish/po/blends.fi.po
blob: c892e93dc97333eef48e90b7a1a8a36c94b02019 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-16 11:21+0300\n"
"Last-Translator: unknown\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../english/blends/blend.defs:15
msgid "Metapackages"
msgstr "Metapaketit"

#: ../../english/blends/blend.defs:18
msgid "Downloads"
msgstr "Lataukset"

#: ../../english/blends/blend.defs:21
msgid "Derivatives"
msgstr "Johdannaiset"

#: ../../english/blends/released.data:15
msgid ""
"The goal of Debian Astro is to develop a Debian based operating system that "
"fits the requirements of both professional and hobby astronomers. It "
"integrates a large number of software packages covering telescope control, "
"data reduction, presentation and other fields."
msgstr ""
"Debian-Astron tavoite on kehittää Debian-pohjainen käyttöjärjestelmä, joka "
"sopii sekä ammattimaisten että harrastelija-astronomien vaatimuksiin. Se "
"integroi suuren määrän ohjelmistopaketteja kattaen teleskooppien ohjaamisen, "
"datan vähentämisen, esittämisen ja muut alat."

#: ../../english/blends/released.data:23
msgid ""
"The goal of DebiChem is to make Debian a good platform for chemists in their "
"day-to-day work."
msgstr ""
"DebiChecmin tavoite on tehdä Debianista hyvä alusta kemisteille heidän "
"päivittäisessä työssään."

#: ../../english/blends/released.data:31
#, fuzzy
msgid ""
"The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and "
"adventure to simulation and strategy."
msgstr ""
"Debian-pelien tavoite on tarjota pelejä Debianille kaikista peligenreistä."

#: ../../english/blends/released.data:39
msgid ""
"The goal of Debian Edu is to provide a Debian OS system suitable for "
"educational use and in schools."
msgstr ""
"Debian-Edun tavoite on tarjota Debian-käyttöjärjestelmä, joka soveltuu "
"opetus- ja koulukäyttöön."

#: ../../english/blends/released.data:47
msgid ""
"The goal of Debian GIS is to develop Debian into the best distribution for "
"Geographical Information System applications and users."
msgstr ""
"Debian-GIS:n tavoite on kehittää Debian parhaaksi jakeluksi geografisille "
"informaationjärjestelmäsovelluksille ja niiden käyttäjille."

#: ../../english/blends/released.data:57
msgid ""
"The goal of Debian Junior is to make Debian an OS that children will enjoy "
"using."
msgstr ""
"Debian-Juniorin tavoite on tehdä Debianista käyttöjärjestelmä, jonka "
"käyttämisestä lapset nauttivat."

#: ../../english/blends/released.data:65
msgid ""
"The goal of Debian Med is a complete free and open system for all tasks in "
"medical care and research. To achieve this goal Debian Med integrates "
"related free and open source software for medical imaging, bioinformatics, "
"clinic IT infrastructure, and others within the Debian OS."
msgstr ""
"Debian-Medin tavoite on täydellinen vapaa ja avoin järjestelmä kaikkiin "
"lääketieteellisen hoidon ja tutkimuksen tehtäviin. Tämän tavoitteen "
"saavuttamiseksi Debian-Med integroi lääketieteelliseen kuvantamiseen, "
"bioinformatiikkaan ja klinikoiden IT-infrastruktuuriin ja muut liittyvät "
"vapaat ja avoimen lähdekoodin ohjelmistot Debian-käyttöjärjestelmään."

#: ../../english/blends/released.data:73
msgid ""
"The goal of Debian Multimedia is to make Debian a good platform for audio "
"and multimedia work."
msgstr ""
"Debian-Multimedian tavoite on tehdä Debianista hyvä alusta ääni- ja "
"multimediatyöskentelyyn."

#: ../../english/blends/released.data:81
msgid ""
"The goal of Debian Science is to provide a better experience when using "
"Debian to researchers and scientists."
msgstr ""
"Debian-Tieteen tavoite on tarjota parempi käyttökokemus Debianista "
"tutkijoille ja tiedemiehille."

#: ../../english/blends/released.data:89
msgid ""
"The goal of FreedomBox is to develop, design and promote personal servers "
"running free software for private, personal communications. Applications "
"include blogs, wikis, websites, social networks, email, web proxy and a Tor "
"relay on a device that can replace a wireless router so that data stays with "
"the users."
msgstr ""
"FreedomBoxin tavoite on kehittää, suunnitella ja edistää henkilökohtaisia "
"palvelimia, jotka pyörittävät vapaita ohjelmistoja yksityiseen "
"henkilökohtaiseen viestintään. Sovelluksiin kuuluu blogit, wikit, www-"
"sivustot, sosiaaliset verkostot, sähköposti, www-välityspalvelimet ja Tor-"
"solmu laitteessa, joka voi korvata langattoman reitittimen siten, että "
"tiedot säilyvät käyttäjillä."

#: ../../english/blends/unreleased.data:15
msgid ""
"The goal of Debian Accessibility is to develop Debian into an operating "
"system that is particularly well suited for the requirements of people with "
"disabilities."
msgstr ""
"Debian-Esteettömyyden tavoite on kehittää Debian käyttöjärjestelmäksi, joka "
"soveltuu erityisen hyvin vammaisten henkilöiden vaatimuksiin."

#: ../../english/blends/unreleased.data:23
msgid ""
"The goal of Debian Design is to provide applications for designers. This "
"includes graphic design, web design and multimedia design."
msgstr ""
"Debian-Designin tavoite on tarjota sovelluksia suunnittelijoille. Tämä "
"sisältää graafisen suunnittelun, web-suunnittelun ja multimediasuunnittelun."

#: ../../english/blends/unreleased.data:30
msgid ""
"The goal of Debian EzGo is to provide culture-based open and free technology "
"with native language support and appropriate user friendly, lightweight and "
"fast desktop environment for low powerful/cost hardwares to empower human "
"capacity building and technology development  in many areas and regions, "
"like Africa, Afghanistan, Indonesia, Vietnam  using Debian."
msgstr ""
"Debian-EzGon tavoite on tarjota kulttuuripohjainen avoin ja vapaa teknologia "
"oman kielen tuella ja sopivalla käyttäjäystävällisyydellä, kevyenä ja "
"nopeana työpöytäympäristönä vähäisen laskentatehon/hinnan tietokoneille "
"ihmisten voimaannuttamiseksi teknologian kehittämiseksi monilla alueilla "
"kuten Afrikassa, Afganistanissa, Indonesiassa ja Vietamissa Debiania "
"käyttäen."

#: ../../english/blends/unreleased.data:38
msgid ""
"The goal of Debian Hamradio is to support the needs of radio amateurs in "
"Debian by providing logging, data mode and packet mode applications and more."
msgstr ""
"Debian-Hamradion tavoite on tukea radioamatöörien tarpeita Debianissa "
"tarjoamalla lokitusta, datamoodin ja pakettimoodin sovelluksia ja muita."

#: ../../english/blends/unreleased.data:47
msgid ""
"The goal of DebianParl is to provide applications to support the needs of "
"parliamentarians, politicians and their staffers all around the world."
msgstr ""
"DebianParl:n tavoite on tarjota sovelluksia tukemaan parlamentaarikkojen, "
"poliitikkojen ja heidän väkensä tarpeisiin ympäri maailman."

#~ msgid "Debian Accessibility"
#~ msgstr "Debian-Esteettömyys"

#~ msgid "Debian Games"
#~ msgstr "Debian-pelit"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy