# # - Initial Translation: David Martínez Moreno, 2010 # - Translation updates: # * 2012 - Javier Fernández-Sanguino # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml documentation\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2023-06-07 09:26+0200\n" "Last-Translator: Laura Arjona Reina \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: ../../english/doc/books.data:35 msgid "" "\n" " Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" " beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" " interface and terminal.\n" " This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" " systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" " interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" " using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" " administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" " and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" " outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" " 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" " Project." msgstr "" "\n" " Debian 9 es el manual obligado para aprender Linux. Comience en\n" " el nivel de principiante y aprenda cómo desplegar el sistema con " "interfaz \n" " gráfica y terminal.\n" " Este libro proporciona el conocimiento básico para crecer y llegar a ser \n" " un administrador de sistemas 'junior'. Comience explorando la interfaz " "del\n" " escritorio GNOME y ajústela a sus necesidades personales. Supere su miedo " "a\n" " usar el terminal de Linux y aprender los comandos esenciales para\n" " administrar Debian. Expanda su conocimiento de los servicios del sistema " "(systemd)\n" " y aprenda cómo adaptarlos. Consiga más del software en Debian y \n" " fuera de Debian. Gestione su red doméstica con network-manager, etc.\n" " El 10 por ciento de los beneficios de este libro se donarán al Proyecto \n" " Debian." #: ../../english/doc/books.data:64 ../../english/doc/books.data:174 #: ../../english/doc/books.data:229 msgid "" "Written by two Debian developers, this free book\n" " started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" " l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" " teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" " independent Debian GNU/Linux administrator.\n" " It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" " master, from the installation and the update of the system, up to the\n" " creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" " monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" " like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" " virtualization with Xen, KVM or LXC." msgstr "" "Escrito por dos desarrolladores de Debian, este libro libre\n" "comenzó como una traducción de su superventas en francés, conocido como " "Cahier de\n" "l'admin Debian (publicado por Eyrolles). Accesible a todos, este libro\n" "enseña lo esencial para cualquiera que quiera llegar a ser un administrador\n" "de Debian GNU/Linux efectivo e independiente. \n" "Cubre todos los temas que un administrador Linux competente debería\n" "dominar, desde la instalación y la actualización del sistema, hasta la\n" "creación de paquetes y la compilación del núcleo, pero también\n" "monitorización, copia de seguridad y migración, sin olvidar temas avanzados\n" "como la instalación de SELinux para asegurar servicios, instalaciones " "automatizadas, o\n" "la virtualización con Xen, KVM o LXC." #: ../../english/doc/books.data:86 msgid "" "The aim of this freely available book is to get you up to\n" " speed with Debian. It is comprehensive with basic support\n" " for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" " in the home, office, club, or school). Some Debian specific information " "are very old.\n" " " msgstr "" "El objetivo de este libro disponible gratuitamente y actualizado es " "permitir\n" " ponerse al día sobre Debian. Es un libro extensivo que ofrece\n" " un soporte básico para el usuario que instala y mantiene un sistema por\n" " sí mismo (en casa, la oficina, un club o el colegio). Algunas " "informaciones específicas sobre Debian son muy antiguas.\n" " " #: ../../english/doc/books.data:108 msgid "" "The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" " covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" " to the configuration of network services.\n" " Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" " people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " "looking\n" " for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" " administrator who wants to build a reliable network with Debian." msgstr "" "El primer libro en francés sobre Debian ya está en su quinta edición.\n" "Cubre todos los aspectos de la administración de Debian desde la " "instalación\n" "a la configuración de servicios de red.\n" "Escrito por dos desarrolladores de Debian, este libro puede ser de interés " "para muchas\n" "personas: el principiante que desea descubrir Debian, el usuario avanzado " "que busca\n" "consejos para mejorar su dominio de las herramientas de Debian, y el\n" "administrador que quiere construir una red confiable con Debian." #: ../../english/doc/books.data:128 msgid "" "The book covers topics ranging from concepts of package\n" " management over the available tools and how they're used to concrete " "problems\n" " which may occur in real life and how they can be solved. The book is " "written\n" " in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " "HTML,\n" " PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" msgstr "" "El libro cubre temas que van desde conceptos de gestión de \n" " paquetes hasta las herramientas disponibles y cómo se usan para problemas " "concretos\n" " que pueden ocurrir en la vida real y cómo pueden resolverse. El libro está " "escrito \n" " en alemán, una traducción al inglés está planificada. Formato: e-book " "(Online, HTML, \n" " PDF, ePub, Mobi), libro impreso planificado.\n" #: ../../english/doc/books.data:149 msgid "" "This book teaches you how to install and configure the system and also how " "to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " "the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " "for all users who want to learn more about Debian and its range of services." msgstr "" "Este libro le enseña cómo instalar y configurar el sistema y también cómo " "usar Debian en un entorno profesional. Muestra el potencial completo de la " "distribución (en su versión actual 8) y proporciona un manual práctico para " "todos los usuarios que quieren aprender más sobre Debian y su gama de " "servicios." #: ../../english/doc/books.data:203 msgid "" "Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" " This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" " security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" " DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" " From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " "explains\n" " how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" " testing.\n" " This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " "firewall,\n" " MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" " intrusion detection system." msgstr "" "Escrito por dos investigadores en penetración - Annihilator, Firstblood.\n" " Este libro le enseña a construir y configurar un sistema servidor Debian 8." "x\n" " que fortalece la seguridad usando Kali Linux y Debian simultáneamente.\n" " DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" " Desde la perspectiva de que \"el origen de Kali Linux es Debian\", " "explica\n" " cómo mejorar la seguridad de Debian aplicando el método de exámenes de\n" " penetración.\n" " Este libro cubre varios asuntos de seguridad como certificados SSL, " "cortafuegos UFW,\n" " vulnerabilidades de MySQL y antivirus comercial Symantec, incluyendo el " "sistema de detección de intrusos Snort." #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../../english/doc/books.def:41 msgid "Debian Release:" msgstr "Versión de Debian:" #: ../../english/doc/books.def:44 msgid "email:" msgstr "correo:" #: ../../english/doc/books.def:48 msgid "Available at:" msgstr "Disponible en:" #: ../../english/doc/books.def:51 msgid "CD Included:" msgstr "CD incluido:" #: ../../english/doc/books.def:54 msgid "Publisher:" msgstr "Editor:" #: ../../english/doc/manuals.defs:28 msgid "Authors:" msgstr "Autores:" #: ../../english/doc/manuals.defs:35 msgid "Editors:" msgstr "Editores:" #: ../../english/doc/manuals.defs:42 msgid "Maintainer:" msgstr "Mantenedores:" #: ../../english/doc/manuals.defs:49 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: ../../english/doc/manuals.defs:56 msgid "Availability:" msgstr "Disponibilidad:" #: ../../english/doc/manuals.defs:85 msgid "Latest version:" msgstr "Última versión:" #: ../../english/doc/manuals.defs:101 msgid "(version )" msgstr "(versión )" #: ../../english/doc/manuals.defs:137 ../../english/releases/arches.data:40 msgid "plain text" msgstr "texto sin formato" #: ../../english/doc/manuals.defs:140 msgid "HTML (single page)" msgstr "HTML (una sola página)" #: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:166 #: ../../english/doc/manuals.defs:174 msgid "" "The latest source is available through the Git repository." msgstr "" "El último código fuente está disponible en el " "repositorio Git." #: ../../english/doc/manuals.defs:158 ../../english/doc/manuals.defs:168 #: ../../english/doc/manuals.defs:176 msgid "Web interface: " msgstr "Interfaz web: " #: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 #: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "VCS interface: " msgstr "Interfaz VCS: " #: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188 msgid "Debian package" msgstr "Paquete Debian" #: ../../english/doc/manuals.defs:193 ../../english/doc/manuals.defs:197 msgid "Debian package (archived)" msgstr "Paquete Debian (archivado)" #: ../../english/releases/arches.data:38 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../../english/releases/arches.data:39 msgid "PDF" msgstr "PDF" #~ msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0" #~ msgstr "1 Woody no oficial, 3 Potato rev0" #~ msgid "" #~ "2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and " #~ "sources)" #~ msgstr "" #~ "dos ediciones: una sin CD, la otra con el CD oficial (i386, contrib y " #~ "fuentes)" #~ msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)" #~ msgstr "dos ediciones: una sin DVD, la otra con 2 DVD (i386)" #~ msgid "" #~ "A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n" #~ " in over 1,500 recipes, how to use it for everyday activities -- " #~ "from\n" #~ " working with text, images, and sound to productivity and networking\n" #~ " issues. Like the software the book describes, the book is copylefted\n" #~ " and its source data is available." #~ msgstr "" #~ "Una guía de referencia y manual para el sistema Debian GNU/Linux que " #~ "muestra,\n" #~ "en más de 1.500 recetas, cómo usarlo para las actividades diarias " #~ "- desde\n" #~ "trabajar con texto, imágenes y sonido a asuntos de productividad y " #~ "conectividad.\n" #~ "Como el software que describe el libro, el libro está liberado\n" #~ "y las fuentes están disponibles." #~ msgid "" #~ "An alternative \n" #~ " publication is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs " #~ "29.95\n" #~ " euro (as of 2008)." #~ msgstr "" #~ "Una \n" #~ " publicación alternativa está disponible en Lehmanns " #~ "Fachbuchhandlung y cuesta 29.95\n" #~ " euros (en 2008)." #~ msgid "" #~ "Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n" #~ " comprehensive source of information on using Debian for desktops,\n" #~ " intranet and internet servers, and development. It also contains\n" #~ " background information on the project and extensive coverage of\n" #~ " Debian's unique package management system." #~ msgstr "" #~ "Los principiantes y usuarios avanzados encontrarán en este libro una\n" #~ "fuente de información completa sobre el uso de Debian en escritorios,\n" #~ "servidores de intranet, internet y desarrollo. También contiene\n" #~ "información de contexto sobre el proyecto y una cobertura extensiva\n" #~ "del sistema de gestión de paquetes único de Debian." #~ msgid "" #~ "CVS sources working copy: set CVSROOT\n" #~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" #~ " and check out the boot-floppies/documentation module." #~ msgstr "" #~ "Copia de trabajo del CVS: establezca :ext:userid@cvs." #~ "debian.org:/cvs/debian-boot como valor de CVSROOT y " #~ "descargue el módulo boot-floppies/documentation." #~ msgid "CVS via web" #~ msgstr "CVS a través del web" #~ msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64" #~ msgstr "DVD Debian Squeeze i386/amd64" #~ msgid "Debian 2.1" #~ msgstr "Debian 2.1" #~ msgid "Debian 2.2 ARM architecture" #~ msgstr "Debian 2.2 arquitectura ARM " #~ msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)" #~ msgstr "Debian 2.2r0 i386 edición del autor (3 CD)" #~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)" #~ msgstr "instalador Debian GNU/Linux 3.1 Sarge (CD de una sola cara)" #~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" #~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" #~ msgid "" #~ "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n" #~ " CD)" #~ msgstr "" #~ "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, edición del autor (DVD +\n" #~ " CD)" #~ msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD" #~ msgstr "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi arquitectura (i386 y amd64) en DVD" #~ msgid "" #~ "Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n" #~ " include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n" #~ " publishing, business, fun things, and multimedia. 30 days of free e-" #~ "mail\n" #~ " support included." #~ msgstr "" #~ "Incluye más de 230 páginas y tres discos CD-ROM. Los temas que cubre el " #~ "software\n" #~ "incluyen Debian Linux, redes, herramientas de programación, interfaz " #~ "gráfica, publicación\n" #~ "en el escritorio, negocios, cosas divertidas, y multimedia. 30 días de " #~ "soporte de correo\n" #~ "electrónico gratuito incluidos." #~ msgid "Language:" #~ msgstr "Idioma:" #~ msgid "Latest version in development:" #~ msgstr "Última versión de desarrollo:" #~ msgid "" #~ "Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n" #~ " installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n" #~ " Windows users will gain a gentle introduction to this exciting\n" #~ " computing world guided by Bill McCarty in Learning Debian GNU/Linux." #~ msgstr "" #~ "Aprendiendo Debian GNU/Linux guía al nuevo usuario de Linux a través de\n" #~ "la instalación y configuración de Debian GNU/Linux.\n" #~ "Los usuarios de Windows obtienen una introducción elegante a este\n" #~ "excitante mundo de la computación, guiada por Bill McCarty en " #~ "Aprendiendo Debian GNU/Linux." #~ msgid "Live CD with Knoppix" #~ msgstr "CD «Live» con Knoppix" #~ msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages" #~ msgstr "CD Sarge con instalador y una selección de paquetes" #~ msgid "" #~ "The book covers all steps of planning and installing Debian GNU/Linux on\n" #~ " PC based hardware, including important applications like the X Window\n" #~ " System, window managers and desktop environments (KDE, GNOME) and a\n" #~ " selection of important system services. Unix/Linux basics and\n" #~ " concepts together with system usage and important components (bash,\n" #~ " system services and important commands) are introduced.\n" #~ " There is an explanation of Debian's package format and how to create\n" #~ " packages in this format. It also includes an overview of standard " #~ "Linux\n" #~ " applications (networking, software development, LaTeX and office\n" #~ " suites). Strong emphasis is on networking and system\n" #~ " administration issues, like planing and building of a dial-in router " #~ "or\n" #~ " a server for Windows based clients (Samba)." #~ msgstr "" #~ "El libro cubre todos los pasos de la planificación e instalación de " #~ "Debian GNU/Linux en\n" #~ "hardware basado en PC, incluyendo aplicaciones importantes como el " #~ "sistema X Window,\n" #~ "gestores de ventanas y entornos de escritorio (KDE, GNOME) y una\n" #~ "selección de servicios de sistema importantes. Se introducen conceptos y " #~ "elementos básicos\n" #~ "de Unix/Linux junto con el uso del sistema y componentes importantes " #~ "(bash,\n" #~ "servicios del sistema y órdenes importantes).\n" #~ "Hay una explicación del formato de paquete de Debian y cómo crear " #~ "paquetes en este formato.\n" #~ "Tambén incluye una vista general de aplicaciones Linux estándar\n" #~ "(redes, desarrollo de software, LaTeX y paquetes ofimáticos).\n" #~ "El mayor énfasis en en las redes y temas de administración de sistemas,\n" #~ "como planificación y construcción de un enrutador de llamadas o\n" #~ "un servidor para clientes basados en Windows (Samba)." #~ msgid "" #~ "The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n" #~ " to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n" #~ " database, firewall, mail, ftp and ... on it. Also helps you to start\n" #~ " using GNU/Linux and Debian's powerful package management system." #~ msgstr "" #~ "El primer libro persa sobre Debian GNU/Linux. Este libro le ayuda a\n" #~ "instalar Debian GNU/Linux e instalar servicios de red como web,\n" #~ "base de datos, cortafuegos, correo, ftp y.... más. También le ayuda a " #~ "empezar\n" #~ "a usar GNU/Linux y el potente sistema de gestión de paquetes de Debian." #~ msgid "" #~ "The latest source is available through the Cvs repository." #~ msgstr "" #~ "El último código fuente está disponible en el " #~ "repositorio Cvs." #~ msgid "" #~ "The latest source is available through the Subversion repository." #~ msgstr "" #~ "El último código fuente está disponible en el " #~ "repositorio Subversion" #~ msgid "" #~ "The latest source is available through the Subversion repository." #~ msgstr "" #~ "El último código fuente está disponible en el " #~ "repositorio Subversion." #~ msgid "" #~ "This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n" #~ " installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system\n" #~ " administration, kernel setup, sharing with Windows, building servers\n" #~ " and so on.\n" #~ " You will be able to install and start to use Debian GNU/Linux Japanese\n" #~ " environment very easily with the customized CDs." #~ msgstr "" #~ "Este libro cubre aspectos generales sobre Debian GNU/Linux:\n" #~ "instalación, APT y dpkg, la shell, el sistema de ventanas X, redes, " #~ "administración\n" #~ "de sistemas, instalación del núcleo, compartición con Windows, " #~ "construcción de servidores\n" #~ "y más.\n" #~ "Podrá instalar y comenzar a usar Debian GNU/Linux en un entorno en " #~ "japonés\n" #~ "de manera muy sencilla con los CD personalizados." #~ msgid "" #~ "This book gives a brief guide to installation of Debian\n" #~ " GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration " #~ "and\n" #~ " maintenance of system and networking,\n" #~ " X Window System setup, and using multimedia in Debian GNU/Linux.\n" #~ " This book also includes a guide for maintainers, which stimulates\n" #~ " people in Korea to become official Debian maintainers." #~ msgstr "" #~ "Este libro proporciona una guía breve de la instalación de Debian\n" #~ "GNU/Linux, aspectos esenciales de las órdenes de Unix y Linux, " #~ "configuración básica y\n" #~ "mantenimiento del sistema y la red,\n" #~ "instalación del sistema de ventanas X, y usar multimedia en Debian GNU/" #~ "Linux.\n" #~ "Este libro también incluye una guía para mantenedores, que motiva\n" #~ "a la gente en Corea a ser mantenedores de Debian." #~ msgid "" #~ "This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n" #~ " hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n" #~ " comprehensive aspects of Debian GNU/Linux system: first-time setup,\n" #~ " package installation, setting up X, connecting to Internet, network\n" #~ " maintenance, and more. This book provides a handful of tips on setting " #~ "up\n" #~ " Debian for Korean language environment, and it is good for newcomers, " #~ "too." #~ msgstr "" #~ "Este libro presenta Debian GNU/Linux a los lectores mediante muchas\n" #~ "guía paso a paso y consejos. Escrito en coreano, este libro cubre\n" #~ "aspectos completos del sistema Debian GNU/Linux: instalación por primera " #~ "vez,\n" #~ "instalación de paquetes, instalación de X, conexión a Internet, " #~ "mantenimiento\n" #~ "de la red, y más. Este libro proporciona un montón de consejos sobre " #~ "cómo\n" #~ "instalar Debian para un entorno de trabajo en idioma coreano, y es bueno " #~ "también para los principiantes." #~ msgid "" #~ "This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n" #~ " operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n" #~ " illustrating the thinking behind each of the approaches. The goal is\n" #~ " not to be a reference book, but to give the reader enough insight\n" #~ " into the workings of the project and operating system to learn and\n" #~ " embrace the sophisticated and elegant, sometimes at first slightly\n" #~ " non-intuitive solutions that have evolved as part of the Debian\n" #~ " system over the past decade. While targeted at the well-versed\n" #~ " UNIX/Linux administrator, the book can also serve as an excellent\n" #~ " resource alongside a standard Linux reference to bootstrap one's\n" #~ " Linux experience in Debian's bottom-up philosophy." #~ msgstr "" #~ "Este libro introduce los conceptos y técnicas del sistema operativo\n" #~ "Debian, explicando sus usos y escollos, y\n" #~ "ilustrando el razonamiento existente tras cada uno de los enfoques. El " #~ "objetivo\n" #~ "no es ser un libro de referencia, sino iluminar al usuario sobre\n" #~ "cómo funciona el proyecto y el sistema operativo para aprender y\n" #~ "abrazar las soluciones sofisticadas y elegantes, a veces a primera vista\n" #~ "no intuitivas, que han evolucionado como parte del sistema operativo\n" #~ "Debian en la última década. Aunque el objetivo es el administrador\n" #~ "UNIX/Linux bien versado, el libro puede servir también como un excelente\n" #~ "recurso como una referencia estándar sobre Linux para arrancar\n" #~ "la experiencia Linux en una filosofía de abajo a arriba en Debian." #~ msgid "" #~ "This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n" #~ " and intermediate skill users; installation via various ways,\n" #~ " desktop customize, troubleshooting, profitable knowhow and so on." #~ msgstr "" #~ "Este libro tiene un estilo de diccionario y cubre varios consejos para " #~ "principiantes\n" #~ "y usuarios con conocimientos intermedios; instalación de distintas " #~ "maneras,\n" #~ "personalización del escritorio, resolución de problemas, conocimiento " #~ "aprovechable y más." #~ msgid "" #~ "This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n" #~ " GNU/Linux, Administration of the system and Advanced operations. Each " #~ "chapter\n" #~ " explains in depth the features of the operating system. The first\n" #~ " chapters explain the structure of GNU/Linux. These chapters will help\n" #~ " the reader to understand how the system uses basic resources such as\n" #~ " the processor and memory. A detailed analysis about filesystems such " #~ "as\n" #~ " Ext2, Ext3, and ReiserFS will enable users to make the correct choice\n" #~ " for their needs. Many figures throughout the book show aspects about\n" #~ " the performance of the system. This book caters for college students\n" #~ " and anyone who wants to learn GNU/Linux in depth. This book covers\n" #~ " Debian Sarge." #~ msgstr "" #~ "Este libro se divide en cuatro partes: conceptos básicos, gestión de\n" #~ "GNU/Linux, administración del sistema y operaciones avanzadas. Cada " #~ "capítulo\n" #~ "explica en profundidad las características del sistema operativo. Los " #~ "primeros\n" #~ "capítulos explican la estructura de GNU/Linux. Estos capítulos ayudarán\n" #~ "al lector a entender cómo el sistema usa los recursos básicos como el\n" #~ "procesador y la memoria. Un análisis detallado sobre sistemas de archivo " #~ "como\n" #~ "Ext2, Ext3 y ReiserFS permitirá a los usuarios hacer la elección " #~ "correcta\n" #~ "para sus necesidades. Muchas gráficas a través del libro muestran " #~ "aspectos acerca de\n" #~ "el rendimiento del sistema. Este libro se ofrece para estudiantes de " #~ "universidad\n" #~ "y cualquiera que quiera aprender GNU/Linux en profundidad. Este libro " #~ "cubre\n" #~ "Debian Sarge." #~ msgid "" #~ "This book is for developers working with GNU/Linux on ARM processors.\n" #~ " It covers some devices specifically for quick set-up (LART, Assabet, " #~ "Psion5).\n" #~ " It also gives generic information, tools and techniques. The GNU\n" #~ " toolchain is covered in native and cross-compiler form, as are " #~ "bootloaders,\n" #~ " kernel patches, RAMdisks, ARM peculiarities and other ARM resources. It " #~ "also\n" #~ " includes extensive tutorial information on GNU/Linux basics for " #~ "developers\n" #~ " coming from other platforms.\n" #~ " It is not specific to Debian, but the Aleph\n" #~ " ARMLinux distribution is closely based on Debian-ARM and it is assumed " #~ "you\n" #~ " will be working from this distribution and preferably have a Debian " #~ "based\n" #~ " host machine too." #~ msgstr "" #~ "Este libro es para desarrolladores que trabajan con GNU/Linux en " #~ "procesadores ARM.\n" #~ "Cubre algunos dispositivos específicamente para instalación rápida(LART, " #~ "Assabet, Psion5).\n" #~ "También proporciona información genérica, herramientas y técnicas. La " #~ "cadena de herramientas\n" #~ "de GNU se cubre en forma nativa y multicompiladores, así como los " #~ "cargadores de arranque,\n" #~ "parches para el núcleo, RAMdisks, peculiaridades de ARM y otros recursos " #~ "para ARM. También\n" #~ "incluye guías con información extensa sobre lo básico de GNU/Linux para " #~ "desarrolladores\n" #~ "que vienen de otras plataformas.\n" #~ "No es específca de Debian, pero la distribución Aleph\n" #~ " ARMLinux está fuertemente basada en Debian-ARM y se asume que\n" #~ "se trabajará desde esta distribución y preferiblemente se dispone de una\n" #~ "máquina anfitriona también con Debian. " #~ msgid "" #~ "This is the latest book for Sarge of the series that has been\n" #~ " supported as a standard bible of Debian in Japan.\n" #~ " This book covers all aspects of using Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, such\n" #~ " as installation, desktop environments, system administration, and\n" #~ " server configuration. Furthermore, this book also includes commercial\n" #~ " font package that decorates your desktop. This book might be useful\n" #~ " for all Debian users from beginners to advanced users." #~ msgstr "" #~ "Este es el último libro de Sarge de la serie que se ha\n" #~ "soportado como una biblia estándar sobre Debian en Japón.\n" #~ "Este libro cubre todos los aspectos del uso de Debian GNU/Linux 3.1 " #~ "Sarge, como\n" #~ "la instalación, entornos de escritorio, administración del sistema, y\n" #~ "configuración de servidor. Más aún, este libro también incluye un " #~ "paquete\n" #~ "de tipo de letra comercial para decorar su escritorio. Este libro puede " #~ "resultar útil\n" #~ "para todos los usuarios de Debian, desde principiantes hasta usuarios " #~ "avanzados." #~ msgid "" #~ "This is the right book for you to learn how to create basic and complex " #~ "IT platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide " #~ "range of procedures reviewed and adjusted to fit into the best practices " #~ "of technological infrastructure implementation. This easy to read and " #~ "comprehensive guide will take you by the hand to achieve specific " #~ "objectives with the Debian GNU/Linux operating system." #~ msgstr "" #~ "Este es el libro correcto para aprender cómo crear plataformas de TI " #~ "básicas y complejas usando solamente software libre. En él encontrará una " #~ "amplia gama de procedimientos revisados y ajustados para encajar en las " #~ "mejores prácticas de la implementación de infraestructura tecnológica. " #~ "Esta guía completa y fácil de leer le llevará de la mano para conseguir " #~ "objetivos específicos con el sistema operativo Debian GNU/Linux." #~ msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD" #~ msgstr "Tres CD oficiales de potato r3 y un CD no oficial de woody" #~ msgid "" #~ "Use SVN to download the SGML source text for ." #~ msgstr "" #~ "Use SVN para descargar el texto de las fuentes SGML " #~ "de ." #~ msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)" #~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" oficial en DVD (i386)"