msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:17+0100\n" "Last-Translator: unknown\n" "Language-Team: unknown\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: ../../english/template/debian/legal.wml:15 msgid "License Information" msgstr "Despre licența" #: ../../english/template/debian/legal.wml:19 msgid "DLS Index" msgstr "Index DLS" #: ../../english/template/debian/legal.wml:23 msgid "DFSG" msgstr "DFSG" #: ../../english/template/debian/legal.wml:27 msgid "DFSG FAQ" msgstr "DFSG -Întrebări frecvente" #: ../../english/template/debian/legal.wml:31 msgid "Debian-Legal Archive" msgstr "Arhiva Debian-Legal" #. title string without version, on the form "dls-xxx - license name: status" #: ../../english/template/debian/legal.wml:49 msgid "%s – %s: %s" msgstr "%s – %s: %s" #. title string with version, on the form "dls-xxx - license name, version: status" #: ../../english/template/debian/legal.wml:52 msgid "%s – %s, Version %s: %s" msgstr "%s – %s, Versiune %s: %s" #: ../../english/template/debian/legal.wml:59 msgid "Date published" msgstr "Data publicării" #: ../../english/template/debian/legal.wml:61 msgid "License" msgstr "Licență" #: ../../english/template/debian/legal.wml:64 msgid "Version" msgstr "Versiune" #: ../../english/template/debian/legal.wml:66 msgid "Summary" msgstr "Cuprins" #: ../../english/template/debian/legal.wml:70 msgid "Justification" msgstr "Justificare" #: ../../english/template/debian/legal.wml:72 msgid "Discussion" msgstr "Discuție" #: ../../english/template/debian/legal.wml:74 msgid "Original Summary" msgstr "Rezumat inițial" #: ../../english/template/debian/legal.wml:76 msgid "" "The original summary by can be found in the \">list archives." msgstr "" "Rezumatul inițial creat de poate fi găsit in \">lista de arhive." #: ../../english/template/debian/legal.wml:77 msgid "This summary was prepared by ." msgstr "Acest rezumat a fost creeat de către ." #: ../../english/template/debian/legal.wml:80 msgid "License text (translated)" msgstr "Textul licenței (tradus)" #: ../../english/template/debian/legal.wml:83 msgid "License text" msgstr "Textul licenței" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:6 msgid "free" msgstr "liber" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:7 msgid "non-free" msgstr "non-liber" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:8 msgid "not redistributable" msgstr "ce nu poate fi redistribuit" #. For the use in headlines, see legal/licenses/byclass.wml #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:12 msgid "Free" msgstr "Liber" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:13 msgid "Non-Free" msgstr "Non-liber" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:14 msgid "Not Redistributable" msgstr "Ce nu poate fi redistribuit" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:27 msgid "" "See the license information page for an overview of the " "Debian License Summaries (DLS)." msgstr "" "Vezi pagina despre licență dacă dorești sa accesezi " "Rezumatul Licențelor Debian (Debian License Summaries, sau DLS)."