# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 14:11+0900\n" "Last-Translator: Sebul \n" "Language-Team: debian-l10n-korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "곧 개최될 이벤트" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:11 msgid "link may no longer be valid" msgstr "연결이 유효하지 않을 수 있습니다" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:14 msgid "When" msgstr "언제" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:17 msgid "Where" msgstr "어디" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:20 msgid "More Info" msgstr "추가 정보" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:23 msgid "Debian Involvement" msgstr "데비안 관련 정보" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:26 msgid "Main Coordinator" msgstr "메인 코디네이터" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:29 msgid "ProjectCoordinator" msgstr "프로젝트코디네이터" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:32 msgid "Related Links" msgstr "관련 링크" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:35 msgid "Latest News" msgstr "최신 소식" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:38 msgid "Download calendar entry" msgstr "" #: ../../english/template/debian/news.wml:9 msgid "" "Back to: other Debian news || Debian " "Project homepage." msgstr "" #. '' is replaced by the URL and must not be translated. #. In English the final line would look like "" #: ../../english/template/debian/news.wml:17 msgid " (dead link)" msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 #, fuzzy msgid "" "To receive this newsletter in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list." msgstr "" "이 뉴스를 매주 받아 보려면, debian-news 메일링 리스트에 가입하세요." #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 msgid "Back issues of this newsletter are available." msgstr "" #. One editor name only #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 #, fuzzy msgid "" "Debian Project News is edited by %s." msgstr "" "데비안 주간 뉴스는 Joey Hess가 편집하" "고 있습니다." #. Two or more editors #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 #, fuzzy msgid "" "Debian Project News is edited by %s." msgstr "" "데비안 주간 뉴스는 Joey Hess가 편집하" "고 있습니다." #. One editor name only #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 msgid "" "This issue of Debian Project News was edited by %s." msgstr "" #. Two or more editors #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 msgid "" "This issue of Debian Project News was edited by %s." msgstr "" #. One translator only #. One translator only #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 msgid "It was translated by %s." msgstr "" #. Two ore more translators #. Two ore more translators #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 msgid "It was translated by %s." msgstr "" #. One female translator only #. One female translator only #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 msgid "It was translated by %s." msgstr "" #. Two ore more female translators #. Two ore more female translators #: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 msgid "It was translated by %s." msgstr "" #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 msgid "" "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list." msgstr "" "이 뉴스를 매주 받아 보려면, debian-news 메일링 리스트에 가입하세요." #. One editor name only #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 msgid "" "Debian Weekly News is edited by %s." msgstr "" #. Two or more editors #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 msgid "" "Debian Weekly News is edited by %s." msgstr "" #. One editor name only #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 msgid "" "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." msgstr "" #. Two or more editors #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 msgid "" "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's issue of DPN, the newsletter for " "the Debian community. Topics covered in this issue include:" msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:56 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:77 msgid "" "According to the Bugs Search " "interface of the Ultimate Debian Database, the upcoming release, Debian " ", is currently affected by " "Release-Critical bugs. Ignoring bugs which are easily solved or on the way " "to being solved, roughly speaking, about Release-" "Critical bugs remain to be solved for the release to happen." msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:57 msgid "" "There are also some hints on how to interpret these numbers." msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:78 msgid "" "There are also \">more detailed statistics as " "well as some hints " "on how to interpret these numbers." msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:102 msgid "" "\">Currently packages are orphaned and packages are up for adoption: please visit " "the complete list of packages which " "need your help." msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:114 msgid "" "Please help us create this newsletter. We still need more volunteer writers " "to watch the Debian community and report about what is going on. Please see " "the contributing page to find out how to help. We're looking forward to " "receiving your mail at debian-publicity@lists.debian.org." msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:175 msgid "" "Please note that these are a selection of the more important security " "advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about " "security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe " "to the \">security mailing list (and the " "separate \">backports list, and \">stable updates list) for " "announcements." msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:176 msgid "" "Please note that these are a selection of the more important security " "advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about " "security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe " "to the \">security mailing list (and the " "separate \">backports list, and \">stable updates list or \">volatile list, for , the oldstable distribution) for announcements." msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:185 msgid "" "Debian's Stable Release Team released an update announcement for the " "package: " msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:187 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:200 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:213 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:344 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358 msgid ", " msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:201 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:214 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:345 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:359 msgid " and " msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215 msgid ". " msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215 msgid "Please read them carefully and take the proper measures." msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198 msgid "Debian's Backports Team released advisories for these packages: " msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211 msgid "" "Debian's Security Team recently released advisories for these packages " "(among others): " msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:240 msgid "" " packages were added to the unstable Debian archive " "recently." msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:242 msgid " \">Among many others are:" msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:269 msgid "There are several upcoming Debian-related events:" msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:275 msgid "" "You can find more information about Debian-related events and talks on the " "\">events section of the Debian web " "site, or subscribe to one of our events mailing lists for different regions: " "\">Europe, \">Netherlands, \">Hispanic " "America, \">North America." msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:300 msgid "" "Do you want to organise a Debian booth or a Debian install party? Are you " "aware of other upcoming Debian-related events? Have you delivered a Debian " "talk that you want to link on our \">talks " "page? Send an email to the \">Debian " "Events Team." msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:322 msgid "" " applicants have been " "\">accepted as Debian Developers" msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:329 msgid "" " applicants have been " "\">accepted as Debian Maintainers" msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:336 msgid "" " people have " "\">started to maintain packages" msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:381 msgid "" " since the previous issue of the " "Debian Project News. Please welcome into our project!" msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394 msgid "" "The issue of the \">miscellaneous news for developers has been released and covers " "the following topics:" msgstr "" #: ../../english/News/press/press.tags:11 msgid "p" msgstr "" #: ../../english/events/talks.defs:9 msgid "Title:" msgstr "제목:" #: ../../english/events/talks.defs:12 msgid "Author:" msgstr "지은이:" #: ../../english/events/talks.defs:15 msgid "Language:" msgstr "언어:" #: ../../english/events/talks.defs:19 msgid "Date:" msgstr "날짜:" #: ../../english/events/talks.defs:23 msgid "Event:" msgstr "이벤트:" #: ../../english/events/talks.defs:26 msgid "Slides:" msgstr "" #: ../../english/events/talks.defs:29 msgid "source" msgstr "소스" #: ../../english/events/talks.defs:32 msgid "PDF" msgstr "" #: ../../english/events/talks.defs:35 msgid "HTML" msgstr "" #: ../../english/events/talks.defs:38 msgid "MagicPoint" msgstr "" #: ../../english/events/talks.defs:41 msgid "Abstract" msgstr "요약" #: ../../english/News/news.rdf.in:16 msgid "Debian News" msgstr "데비안 뉴스" #: ../../english/News/news.rdf.in:19 msgid "Debian Latest News" msgstr "데비안 최근 뉴스" #: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "이름:" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "전자우편:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "언어:" #~ msgid "Topics:" #~ msgstr "주제:"