From 372ffdab9c586d4ff25b5dca924d6c96792345f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alban Vidal Date: Tue, 24 Dec 2019 16:15:43 +0100 Subject: Update PO files from english POT files --- turkish/po/cdimage.tr.po | 28 +-- turkish/po/consultants.tr.po | 16 +- turkish/po/countries.tr.po | 107 +++++------ turkish/po/distrib.tr.po | 110 ++++++------ turkish/po/doc.tr.po | 223 ++++++++++++----------- turkish/po/newsevents.tr.po | 406 ++++++++++++++++++++---------------------- turkish/po/organization.tr.po | 288 ++++++++++++++++-------------- turkish/po/others.tr.po | 205 ++++++++++----------- turkish/po/partners.tr.po | 91 ++++++---- turkish/po/ports.tr.po | 32 ++-- turkish/po/security.tr.po | 68 +++---- turkish/po/stats.tr.po | 54 +++--- turkish/po/templates.tr.po | 79 ++++---- turkish/po/vote.tr.po | 151 +++++++++------- turkish/po/wnpp.tr.po | 11 -- 15 files changed, 950 insertions(+), 919 deletions(-) (limited to 'turkish') diff --git a/turkish/po/cdimage.tr.po b/turkish/po/cdimage.tr.po index 9ce0e97bc5d..da3b7fea047 100644 --- a/turkish/po/cdimage.tr.po +++ b/turkish/po/cdimage.tr.po @@ -21,20 +21,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Anahtar parmakizi" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "ISO İmajları" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Jigdo dosyaları" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -131,3 +117,17 @@ msgid "" msgstr "" "CD/DVD'ler için İngilizce dilinde kamuya açık eposta listesi:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Anahtar parmakizi" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "ISO İmajları" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Jigdo dosyaları" diff --git a/turkish/po/consultants.tr.po b/turkish/po/consultants.tr.po index 9a07b4de942..cf9a6166b70 100644 --- a/turkish/po/consultants.tr.po +++ b/turkish/po/consultants.tr.po @@ -20,6 +20,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Danışman Listesi" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the Debian consultants page." +msgstr "Debian danışmanlar sayfası'na dönüş." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "İsim:" @@ -75,11 +83,3 @@ msgid "" msgstr "" " ülkede toplam Debian danışmanı " "bulunmaktadır." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Danışman Listesi" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the Debian consultants page." -msgstr "Debian danışmanlar sayfası'na dönüş." diff --git a/turkish/po/countries.tr.po b/turkish/po/countries.tr.po index 8f7adbb4a62..5f7dab34f30 100644 --- a/turkish/po/countries.tr.po +++ b/turkish/po/countries.tr.po @@ -230,209 +230,214 @@ msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kazakistan" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Kore" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveyt" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Litvanya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Lüksemburg" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Letonya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Fas" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Karadağ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Makedonya Cumhuriyeti." -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Moğolistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malezya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Yeni Kaledonya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Hollanda" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Norveç" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Yeni Zellanda" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransız Polinezyası" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Filipinler" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Polonya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portekiz" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "Réunion" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Romanya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Sırbistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Rusya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Suudi Arabistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "İsveç" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Tayland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Tacikistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunus" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Türkiye" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Tayvan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrayna" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "ABD" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Özbekistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Güney Afrika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" diff --git a/turkish/po/distrib.tr.po b/turkish/po/distrib.tr.po index 95ff1f7095b..3d8c8e02a9d 100644 --- a/turkish/po/distrib.tr.po +++ b/turkish/po/distrib.tr.po @@ -21,98 +21,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Anahtar kelime" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Göster" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Üzerinde ara" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "anahtar sözcük ile biten yollar" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Sadece paket isimleri" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "buna benzer isime sahip dosyalar içeren paketler" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Açıklamalar" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "" -"isminde şu anahtar kelimenin bulunduğu dosya veya dizinler içeren paketler" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Kaynak paket isimleri" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Sadece tam eşleşmişleri göster" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Dağıtım" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "deneysel" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "kararsız" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "test" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "kararlı" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "eski-kararlı" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Mimari" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "herhangi" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Ara" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Sıfırla" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Üzerinde ara" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Sadece paket isimleri" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Açıklamalar" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Kaynak paket isimleri" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Sadece tam eşleşmişleri göster" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Bölüm" @@ -129,6 +98,37 @@ msgstr "katkı (contrib)" msgid "non-free" msgstr "özgür-olmayan (non-free)" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Göster" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "anahtar sözcük ile biten yollar" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "buna benzer isime sahip dosyalar içeren paketler" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "" +"isminde şu anahtar kelimenin bulunduğu dosya veya dizinler içeren paketler" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Mimari" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" diff --git a/turkish/po/doc.tr.po b/turkish/po/doc.tr.po index c4f074e39d8..67c0e2c13e3 100644 --- a/turkish/po/doc.tr.po +++ b/turkish/po/doc.tr.po @@ -19,113 +19,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../english/doc/books.data:31 -msgid "" -"\n" -" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163 -#: ../../english/doc/books.data:216 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:80 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:101 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:120 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:140 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:191 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "Yazar" #: ../../english/doc/books.def:41 +#, fuzzy +msgid "Debian Release:" +msgstr "Debian paketi" + +#: ../../english/doc/books.def:44 msgid "email:" msgstr "eposta:" -#: ../../english/doc/books.def:45 +#: ../../english/doc/books.def:48 msgid "Available at:" msgstr "Bulunan yerler:" -#: ../../english/doc/books.def:48 +#: ../../english/doc/books.def:51 msgid "CD Included:" msgstr "CD içeriyor:" -#: ../../english/doc/books.def:51 +#: ../../english/doc/books.def:54 msgid "Publisher:" msgstr "Yayımcı:" @@ -149,47 +64,50 @@ msgstr "Durum:" msgid "Availability:" msgstr "Bulunabilirlik:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:92 +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 msgid "Latest version:" msgstr "En son sürüm:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:108 +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 msgid "(version )" msgstr "(sürüm )" -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 msgid "plain text" msgstr "düz metin" -#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178 +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 msgid "" "The latest source is available through the Git repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 -#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 msgid "Web interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 -#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 msgid "VCS interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "" "The latest source is available through the Cvs repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:170 +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 msgid "" "The latest source is available through the Subversion repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 msgid "" "CVS sources working copy: set CVSROOT\n" " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" @@ -199,20 +117,109 @@ msgstr "" " :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot\n" " olarak ayarla ve boot-floppies/documentation modülünü getirin." -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 msgid "CVS via web" msgstr "Web üzerinden CVS" -#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 msgid "Debian package" msgstr "Debian paketi" -#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 #, fuzzy -#| msgid "Debian package" msgid "Debian package (archived)" msgstr "Debian paketi" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" diff --git a/turkish/po/newsevents.tr.po b/turkish/po/newsevents.tr.po index e867551c790..ae6c6df5750 100644 --- a/turkish/po/newsevents.tr.po +++ b/turkish/po/newsevents.tr.po @@ -19,94 +19,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -#, fuzzy -#| msgid "Latest News" -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Güncel Haberler" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "Eposta:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "Önceki Konuşmalar:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "Diller:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "Yerler:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "Konular:" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -#, fuzzy -#| msgid "Languages:" -msgid "Language:" -msgstr "Diller:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Çok Yakında" @@ -165,6 +77,134 @@ msgstr "" msgid " (dead link)" msgstr " (ölü bağlantı)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list." +msgstr "" +"Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, debian-news eposta listesine üye olmanız yeterlidir." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "Back issues of this newsletter are available." +msgstr "Bu bültenin Eski sayıları mevcut." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Debian Project News is edited by %s." +msgstr "" +"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı %s tarafından düzenlendi." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +#, fuzzy +msgid "" +"Debian Project News is edited by %s." +msgstr "" +"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı %s tarafından düzenlendi." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +#, fuzzy +msgid "" +"This issue of Debian Project News was edited by %s." +msgstr "" +"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı %s tarafından düzenlendi." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +#, fuzzy +msgid "" +"This issue of Debian Project News was edited by %s." +msgstr "" +"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı %s tarafından düzenlendi." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "It was translated by %s." +msgstr "%s tarafından çevirildi." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "It was translated by %s." +msgstr "%s tarafından çevirildi." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "It was translated by %s." +msgstr "%s tarafından çevirildi." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "It was translated by %s." +msgstr "%s tarafından çevirildi." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list." +msgstr "" +"Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, debian-news eposta listesine üye olmanız yeterlidir." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"Debian Weekly News is edited by %s." +msgstr "" +"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı %s tarafından düzenlendi." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"Debian Weekly News is edited by %s." +msgstr "" +"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı %s tarafından düzenlendi." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +msgstr "" +"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı %s tarafından düzenlendi." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +msgstr "" +"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı %s tarafından düzenlendi." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's issue of DPN, the newsletter for " @@ -346,157 +386,91 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " -#| "list." -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" msgstr "" -"Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, debian-news eposta listesine üye olmanız yeterlidir." -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "Back issues of this newsletter are available." -msgstr "Bu bültenin Eski sayıları mevcut." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +#: ../../english/events/talks.defs:15 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Debian Weekly News is edited by %s." -msgid "" -"Debian Project News is edited by %s." +msgid "Language:" +msgstr "Diller:" + +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" msgstr "" -"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı %s tarafından düzenlendi." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Debian Weekly News is edited by %s." -msgid "" -"Debian Project News is edited by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" msgstr "" -"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı %s tarafından düzenlendi." -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." -msgid "" -"This issue of Debian Project News was edited by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" msgstr "" -"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı %s tarafından düzenlendi." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." -msgid "" -"This issue of Debian Project News was edited by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" msgstr "" -"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı %s tarafından düzenlendi." -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "It was translated by %s." -msgstr "%s tarafından çevirildi." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "It was translated by %s." -msgstr "%s tarafından çevirildi." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "It was translated by %s." -msgstr "%s tarafından çevirildi." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "It was translated by %s." -msgstr "%s tarafından çevirildi." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" -msgstr "Konuşmacı Listesi" +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -msgid "Back to the Debian speakers page." -msgstr "Debian konuşmacıları sayfası'na dönüş." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +#, fuzzy +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Güncel Haberler" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" -"Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, debian-news eposta listesine üye olmanız yeterlidir." -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"Debian Weekly News is edited by %s." -msgstr "" -"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı %s tarafından düzenlendi." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "İsim:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"Debian Weekly News is edited by %s." -msgstr "" -"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı %s tarafından düzenlendi." +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Eposta:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"This issue of Debian Weekly News was edited by %s." -msgstr "" -"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı %s tarafından düzenlendi." +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Önceki Konuşmalar:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"This issue of Debian Weekly News was edited by %s." -msgstr "" -"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı %s tarafından düzenlendi." +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Diller:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Yerler:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Konular:" + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Konuşmacı Listesi" + +#~ msgid "Back to the Debian speakers page." +#~ msgstr "Debian konuşmacıları sayfası'na dönüş." #, fuzzy #~| msgid "" diff --git a/turkish/po/organization.tr.po b/turkish/po/organization.tr.po index 1305ccae888..b41c97c27b9 100644 --- a/turkish/po/organization.tr.po +++ b/turkish/po/organization.tr.po @@ -51,304 +51,339 @@ msgstr "üye" msgid "manager" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "" - #: ../../english/intro/organization.data:34 #, fuzzy -#| msgid "Release Manager" msgid "Stable Release Manager" msgstr "Sürüm Yöneticisi" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "başkan" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 #, fuzzy -#| msgid "Release Assistants" msgid "assistant" msgstr "Sürüm Yardımcıları" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "sekreter" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Ofis Üyeleri" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Dağıtım" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 #, fuzzy -#| msgid "Publicity" msgid "Publicity team" msgstr "Tanıtım" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:304 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Destek ve Altyapı" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Lider" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Teknik Komite" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Sekreter" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Geliştirilen Projeler" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP Arşivleri" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 #, fuzzy -#| msgid "Release Assistants" msgid "FTP Assistants" msgstr "Sürüm Yardımcıları" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Ayrı paketler" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Sürüm Yönetimi" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 #, fuzzy -#| msgid "Release Notes" msgid "Release Team" msgstr "Sürüm Notları" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kalite Güvencesi" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Kurulum Sistemi Ekibi" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Sürüm Notları" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "CD imajları" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Üretim" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Test" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 #, fuzzy -#| msgid "Support and Infrastructure" msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Destek ve Altyapı" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:171 #, fuzzy -#| msgid "System Administration" msgid "Buildd administration" msgstr "Sistem Yönetimi" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Belgelendirme" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:194 #, fuzzy -#| msgid "Work-needing and Prospective Packages list" msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Üzerinde çalışılması gereken ve Paketlenmesi olası paket listeleri" -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Donanım Platformları" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Özel Yapılandırmalar" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Dizüstüler" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Güvenlik duvarları" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Gömülü sistemler" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Basınla İletişim" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Web Sayfaları" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:269 #, fuzzy -#| msgid "Development Projects" msgid "Debian Women Project" msgstr "Geliştirilen Projeler" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:276 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "Olaylar" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:289 #, fuzzy -#| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "Teknik Komite" -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "İş Ortakları Programı" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Donanım Bağışları Koordinasyonu" -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "Kullanıcı desteği" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Hata Takip Sistemi" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:414 #, fuzzy -#| msgid "Mailing Lists Administration" msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Eposta Listeleri Yönetimi" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:422 #, fuzzy -#| msgid "New Maintainers Front Desk" msgid "New Members Front Desk" msgstr "Yeni Geliştiriciler Başvuru Masası" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:428 #, fuzzy -#| msgid "Developer Accounts Managers" msgid "Debian Account Managers" msgstr "Geliştirici Hesapları Yöneticileri" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Anahtar halkası Yöneticileri (PGP ve GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "Güvenlik Ekibi" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "Danışmanlar Sayfası" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "CD Satıcıları Sayfası" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "Kurallar" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "Sistem Yönetimi" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -357,7 +392,7 @@ msgstr "" "belirli bir paketin kurulumuna olan gereksinim gibi sorunlarla " "karşılaştığınızda kullanacağınız adrestir." -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see Debian Machines page, it should " @@ -367,68 +402,63 @@ msgstr "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Makineleri sayfasını " "inceleyin; bu sayfa her makineye ilişkin yönetim bilgilerini içermektedir." -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "LDAP Geliştirici Dizinleri Yönetimi" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "Yansılar" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS Yöneticisi" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "Paket Takip Sistemi" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "Trademark use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Alioth yöneticileri" -#: ../../english/intro/organization.data:467 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Yedine yetmişe çocuklar için Debian" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Ayrı paketler" -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Tıbbî uygulama ve araştırmalar için Debian" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Yedine yetmişe çocuklar için Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for education" -msgstr "Eğitim için Debian" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Tıbbî uygulama ve araştırmalar için Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:478 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Resmî dairelerde Debian" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Eğitim için Debian" + +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Resmî dairelerde Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:482 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Özürlüler için Debian" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Özürlüler için Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:486 #, fuzzy -#| msgid "Debian for medical practice and research" -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Tıbbî uygulama ve araştırmalar için Debian" +#~| msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Tıbbî uygulama ve araştırmalar için Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:489 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Eğitim için Debian" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Eğitim için Debian" #, fuzzy #~| msgid "Installation System Team" diff --git a/turkish/po/others.tr.po b/turkish/po/others.tr.po index 0abd3ff058b..c33aec7a406 100644 --- a/turkish/po/others.tr.po +++ b/turkish/po/others.tr.po @@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:30 #, fuzzy -#| msgid "rc2 (broken)" msgid "sarge (broken)" msgstr "rc2 (bozuk)" @@ -69,48 +68,6 @@ msgstr "Bilinmiyor" msgid "Unavailable" msgstr "Mevcut değil" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -#, fuzzy -#| msgid "New maintainers' corner" -msgid "New Members Corner" -msgstr "Yeni geliştiriciler köşesi" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Adım 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Adım 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Adım 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Adım 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Adım 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -#, fuzzy -#| msgid "Step 1" -msgid "Step 6" -msgstr "Adım 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -#, fuzzy -#| msgid "Step 1" -msgid "Step 7" -msgstr "Adım 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Başvuran adayların denetlemesi gereken liste" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See https://www.debian.org/intl/french/ " @@ -125,16 +82,11 @@ msgstr "" #: ../../english/devel/website/tc.data:15 #: ../../english/devel/website/tc.data:16 #, fuzzy -#| msgid "Additional Information" msgid "More information" msgstr "Ek Bilgiler" #: ../../english/devel/website/tc.data:13 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "See http://www." -#| "debian.org/intl/spanish/coordinacion.es.html (only available in " -#| "Spanish) for more information." msgid "" "See https://www.debian.org/intl/spanish/ (only available in Spanish) for more information." @@ -145,19 +97,16 @@ msgstr "" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:18 #, fuzzy -#| msgid "Phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefon:" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:19 #, fuzzy -#| msgid "Fax:" msgid "Fax" msgstr "Faks:" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:21 #, fuzzy -#| msgid "Address:" msgid "Address" msgstr "Adres:" @@ -189,131 +138,95 @@ msgstr "[Debian powered]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (mini buton)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:8 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Ürünler" -#: ../../english/misc/merchandise.def:11 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "Tişörtler" -#: ../../english/misc/merchandise.def:14 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "şapkalar" -#: ../../english/misc/merchandise.def:17 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "çıkartmalar" -#: ../../english/misc/merchandise.def:20 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "kupalar" -#: ../../english/misc/merchandise.def:23 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "giyim diğer" -#: ../../english/misc/merchandise.def:26 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "polo gömlekler" -#: ../../english/misc/merchandise.def:29 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "frizbiler" -#: ../../english/misc/merchandise.def:32 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "mouse altlıkları" -#: ../../english/misc/merchandise.def:35 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "rozetler" -#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "basketbol potaları" -#: ../../english/misc/merchandise.def:42 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "küpeler" -#: ../../english/misc/merchandise.def:45 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "çantalar" -#: ../../english/misc/merchandise.def:48 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 #, fuzzy -#| msgid "suitcases" msgid "pillowcases" msgstr "çantalar" -#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:60 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "" - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "TAMAM" @@ -358,6 +271,80 @@ msgstr "Sürüm" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +#, fuzzy +msgid "New Members Corner" +msgstr "Yeni geliştiriciler köşesi" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Adım 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Adım 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Adım 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Adım 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Adım 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +#, fuzzy +msgid "Step 6" +msgstr "Adım 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +#, fuzzy +msgid "Step 7" +msgstr "Adım 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Başvuran adayların denetlemesi gereken liste" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "" + #~ msgid "p" #~ msgstr "p" diff --git a/turkish/po/partners.tr.po b/turkish/po/partners.tr.po index 021ae624d61..644cd23a422 100644 --- a/turkish/po/partners.tr.po +++ b/turkish/po/partners.tr.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our Open Source Support Center is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 @@ -162,20 +162,33 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"Google sponsors parts of Salsa's " +"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " +"wide range of Internet-related services and products as online advertising " +"technologies, search, cloud computing, software, and hardware." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "Hewlett Packard Enterprise " "(HPE) provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the Debian machines page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:124 +#: ../../english/partners/partners.def:134 msgid "" "LeaseWeb has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the website." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:133 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "Loongson and Lemote have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +216,7 @@ msgid "" "Loongson." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:136 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +224,7 @@ msgid "" "info@loongson.cn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "man-da.de GmbH is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +232,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +242,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:154 +#: ../../english/partners/partners.def:164 msgid "" "The Oregon State University Open Source Lab provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:158 +#: ../../english/partners/partners.def:168 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service RcodeZero DNS for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:169 +#: ../../english/partners/partners.def:179 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -257,14 +270,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "Skolelinux is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -273,7 +286,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:195 msgid "" "StackPath provides " @@ -283,35 +296,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:200 +#: ../../english/partners/partners.def:210 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "Thomas Krenn has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -321,7 +334,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:209 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "Thomas Krenn is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -331,7 +344,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:215 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "trustsec pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -340,7 +353,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:218 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -348,7 +361,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute " "provides infrastructure for the Brainfood (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:242 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -385,7 +398,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "Hewlett-Packard has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -395,7 +408,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -403,7 +416,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "Linux Central provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -411,7 +424,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -421,14 +434,14 @@ msgid "" "contact sales@linuxcentral.com." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "Mythic Beasts Ltd. supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.

They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "San Francisco based No Starch Press, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -439,7 +452,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "Open Source Press is the " "Munich-based publisher of the book The " @@ -447,7 +460,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -455,7 +468,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:295 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "RapidSwitch (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -463,13 +476,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:298 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "It hosts a Debian development machine, caballero." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "Simtec has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -477,7 +490,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:309 +#: ../../english/partners/partners.def:319 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of boards " diff --git a/turkish/po/ports.tr.po b/turkish/po/ports.tr.po index 748ee7ca556..77b4fb22b4b 100644 --- a/turkish/po/ports.tr.po +++ b/turkish/po/ports.tr.po @@ -20,22 +20,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Hurd-CD'leri" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "İletişim" @@ -100,6 +84,22 @@ msgstr "Destek" msgid "Systems" msgstr "Sistemler" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Hurd-CD'leri" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD (i386)" diff --git a/turkish/po/security.tr.po b/turkish/po/security.tr.po index 9c8c17711cb..1904faea69b 100644 --- a/turkish/po/security.tr.po +++ b/turkish/po/security.tr.po @@ -19,40 +19,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Debian Güvenlik" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Debian Güvenlik Duyuruları" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "S" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"undated security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Mitre CVE sözlüğü" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Securityfocus Bugtraq (hata takip) veritabanı" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "CERT Duyuruları" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "US-CERT zayıflık Notları" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Kaynak:" @@ -135,3 +101,37 @@ msgstr "CERT'ten gelen zayıflıklar, öneriler ve olay notları:" msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Hali hazırda başka bir harici güvenlik veritabanı referansı mevcut değil." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "S" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Debian Güvenlik" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Debian Güvenlik Duyuruları" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Mitre CVE sözlüğü" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Securityfocus Bugtraq (hata takip) veritabanı" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "CERT Duyuruları" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "US-CERT zayıflık Notları" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"undated security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" diff --git a/turkish/po/stats.tr.po b/turkish/po/stats.tr.po index 180df1d2c92..b8769397efd 100644 --- a/turkish/po/stats.tr.po +++ b/turkish/po/stats.tr.po @@ -12,22 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "" @@ -45,11 +29,11 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" +msgid "hits" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hits" +msgid "hit count N/A" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 @@ -64,15 +48,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "" @@ -82,6 +57,15 @@ msgstr "" msgid "Up to date" msgstr "" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -229,3 +213,19 @@ msgstr "" #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "" diff --git a/turkish/po/templates.tr.po b/turkish/po/templates.tr.po index 82f96035885..9a340b6eb69 100644 --- a/turkish/po/templates.tr.po +++ b/turkish/po/templates.tr.po @@ -19,20 +19,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -#, fuzzy -#| msgid "Debian Security" -msgid "Debian website" -msgstr "Debian Güvenlik" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian" msgstr "Debian'a Yardım" @@ -54,10 +43,6 @@ msgstr "Debian Projesi" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating " -#| "system. It is maintained and updated through the work of many users who " -#| "volunteer their time and effort." msgid "" "Debian is an operating system and a distribution of Free Software. It is " "maintained and updated through the work of many users who volunteer their " @@ -98,7 +83,6 @@ msgstr "Bize ulaşın" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Sürüm Bilgisi" @@ -174,10 +158,14 @@ msgstr "Debian'ı Edinme" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "The Debian Blog" msgstr "Debian Kitapları" +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "Son Güncelleme" + #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -223,13 +211,8 @@ msgstr "sürüm 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail debian-www@lists.debian.org. For other " -#| "contact information, see the Debian contact " -#| "page." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list debian-www@lists." @@ -242,30 +225,28 @@ msgstr "" "yazın. Diğer iletişim bilgileri için, Debian iletişim sayfası'na bakın." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "Son Güncelleme" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "Telif Hakkı" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "SPI and others;" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See license terms" msgstr "Lisans Şartları" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." msgid "" "Debian is a registered trademark of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -282,6 +263,14 @@ msgstr "Bu sayfa aşağıdaki dillerde de mevcuttur:" msgid "How to set the default document language" msgstr "Varsayılan belge dili nasıl ayarlanır" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian Uluslararası" @@ -300,13 +289,11 @@ msgstr "Haftalık haberler" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:16 #, fuzzy -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Project News" msgstr "Debian Projesi" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19 #, fuzzy -#| msgid "Weekly News" msgid "Project News" msgstr "Haftalık haberler" @@ -332,7 +319,6 @@ msgstr "Debian Kitapları" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian Wiki" msgstr "Debian'a Yardım" @@ -366,7 +352,6 @@ msgstr "Geliştiriciler veritabanı" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "Debian FAQ" msgstr "Debian Kitapları" @@ -476,7 +461,6 @@ msgstr "Debian Geliştirici Paketlerine Genel bakış" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:10 #, fuzzy -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Home" msgstr "Debian Projesi" @@ -490,13 +474,11 @@ msgstr "önerilen" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:15 #, fuzzy -#| msgid "Discussion" msgid "in discussion" msgstr "Değerlendirme" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:19 #, fuzzy -#| msgid "voted on" msgid "voting open" msgstr "oylandı" @@ -524,6 +506,15 @@ msgstr "(yeni sürüm)" msgid "Report" msgstr "Rapor" +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 +msgid "Page redirected to " +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +msgid "" +"This page has been renamed to >, please update your links." +msgstr "" + #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) #: ../../english/template/debian/release.wml:7 @@ -559,12 +550,20 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../../english/template/debian/users.wml:7 +#: ../../english/template/debian/users.wml:12 #, fuzzy -#| msgid "Back to the Debian speakers page." msgid "Back to the Who's using Debian? page." msgstr "Debian konuşmacıları sayfası'na dönüş." +#: ../../english/search.xml.in:7 +#, fuzzy +msgid "Debian website" +msgstr "Debian Güvenlik" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "" + #~ msgid "More information" #~ msgstr "Daha fazla bilgi için" diff --git a/turkish/po/vote.tr.po b/turkish/po/vote.tr.po index c15d4806ddb..4644fbab1d5 100644 --- a/turkish/po/vote.tr.po +++ b/turkish/po/vote.tr.po @@ -33,248 +33,275 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:22 #, fuzzy -#| msgid "Donations" msgid "Nominations" msgstr "Bağışlar" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 #, fuzzy -#| msgid "Debian CD team" +msgid "Withdrawals" +msgstr "Geri alınmış" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#, fuzzy msgid "Debate" msgstr "Debian CD ekibi" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 #, fuzzy -#| msgid "proposed" msgid "Proposer" msgstr "önerilen" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "önerilen" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "önerilen" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 #, fuzzy -#| msgid "Discussion" msgid "Minimum Discussion" msgstr "Değerlendirme" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Sponsor Aranıyor" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "Fikir Alışverişi Sırasında" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Açık Anketler" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Kararlaştırılan" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Geri alınmış" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Ana Anket Sayfası" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Nasıl" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Öneri Gönder" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Öneri Değiştir" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Öneri İzle" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Sonuçlara Gözat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Oyla" diff --git a/turkish/po/wnpp.tr.po b/turkish/po/wnpp.tr.po index d3f3c0ffb4f..04dd995e779 100644 --- a/turkish/po/wnpp.tr.po +++ b/turkish/po/wnpp.tr.po @@ -59,13 +59,11 @@ msgstr "%s günden beri el değiştirme sürecinde" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:46 #, fuzzy -#| msgid "%s days in adoption." msgid "%s days in adoption, last activity today." msgstr "%s günden beri el değiştirme sürecinde" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:50 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since yesterday." msgid "%s days in adoption, last activity yesterday." msgstr "dünden beri el değiştirme sürecinde" @@ -88,57 +86,48 @@ msgstr "%s günden beri hazırlanıyor" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:72 #, fuzzy -#| msgid "%s days in preparation." msgid "%s days in preparation, last activity today." msgstr "%s günden beri hazırlanıyor" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:76 #, fuzzy -#| msgid "in preparation since yesterday." msgid "%s days in preparation, last activity yesterday." msgstr "dünden beri hazırlanıyor" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:80 #, fuzzy -#| msgid "%s days in preparation." msgid "%s days in preparation, last activity %s days ago." msgstr "%s günden beri hazırlanıyor" #. timespans for request for adoption (RFAs) #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:85 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since today." msgid "adoption requested since today." msgstr "bugün itibarıyla el değiştirme sürecinde" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:89 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since yesterday." msgid "adoption requested since yesterday." msgstr "dünden beri el değiştirme sürecinde" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:93 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since today." msgid "adoption requested since %s days." msgstr "bugün itibarıyla el değiştirme sürecinde" #. timespans for orphaned packages (Os) #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:98 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since today." msgid "orphaned since today." msgstr "bugün itibarıyla el değiştirme sürecinde" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:102 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since yesterday." msgid "orphaned since yesterday." msgstr "dünden beri el değiştirme sürecinde" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "in preparation since today." msgid "orphaned since %s days." msgstr "bugün itibarıyla hazırlanmaya başladı" -- cgit v1.2.3