From 2cad44be80776c4a4820e2f807c8707be8590ca9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Laura Arjona Reina
Date: Fri, 22 Feb 2019 09:35:39 +0100
Subject: Udate language templates for languages [korean-vietnamese]
---
slovene/po/bugs.sl.po | 104 ++++----
slovene/po/countries.sl.po | 6 +-
slovene/po/distrib.sl.po | 8 +-
slovene/po/doc.sl.po | 28 +--
slovene/po/l10n.sl.po | 6 +-
slovene/po/organization.sl.po | 224 ++++++++---------
slovene/po/others.sl.po | 38 +--
slovene/po/partners.sl.po | 161 +++++++-----
slovene/po/stats.sl.po | 125 +++++-----
slovene/po/templates.sl.po | 552 ++++++++++++++++++++++--------------------
10 files changed, 658 insertions(+), 594 deletions(-)
(limited to 'slovene')
diff --git a/slovene/po/bugs.sl.po b/slovene/po/bugs.sl.po
index 0ad1dbd90ae..a951bff6649 100644
--- a/slovene/po/bugs.sl.po
+++ b/slovene/po/bugs.sl.po
@@ -164,79 +164,79 @@ msgstr "arhivirane napake"
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exclude tag:"
-#~ msgstr "Izključi stanje"
+#~ msgid "Flags:"
+#~ msgstr "Zastavice"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include tag:"
-#~ msgstr "Vključi stanje"
+#~ msgid "active bugs"
+#~ msgstr "aktivne napake"
-#, fuzzy
-#~ msgid "moreinfo"
-#~ msgstr "manj pomembno"
+#~ msgid "no ordering by status or severity"
+#~ msgstr "brez razvrščanja po stanju in resnosti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "potato"
-#~ msgstr "pomembno"
+#~ msgid "bugs"
+#~ msgstr "napake"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exclude severity:"
-#~ msgstr "Izključi stanje"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "odprto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include severity:"
-#~ msgstr "Vključi resnost"
+#~ msgid "forwarded"
+#~ msgstr "posredovano"
-#~ msgid "wishlist"
-#~ msgstr "želja"
+#~ msgid "pending"
+#~ msgstr "v čakanju"
-#~ msgid "minor"
-#~ msgstr "manj pomembno"
+#~ msgid "fixed"
+#~ msgstr "popravljeno"
-#~ msgid "important"
-#~ msgstr "pomembno"
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "končano"
-#~ msgid "serious"
-#~ msgstr "resno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include status:"
+#~ msgstr "Vključi stanje"
-#~ msgid "grave"
-#~ msgstr "težko"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exclude status:"
+#~ msgstr "Izključi stanje"
#~ msgid "critical"
#~ msgstr "kritično"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exclude status:"
-#~ msgstr "Izključi stanje"
+#~ msgid "grave"
+#~ msgstr "težko"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include status:"
-#~ msgstr "Vključi stanje"
+#~ msgid "serious"
+#~ msgstr "resno"
-#~ msgid "done"
-#~ msgstr "končano"
+#~ msgid "important"
+#~ msgstr "pomembno"
-#~ msgid "fixed"
-#~ msgstr "popravljeno"
+#~ msgid "minor"
+#~ msgstr "manj pomembno"
-#~ msgid "pending"
-#~ msgstr "v čakanju"
+#~ msgid "wishlist"
+#~ msgstr "želja"
-#~ msgid "forwarded"
-#~ msgstr "posredovano"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include severity:"
+#~ msgstr "Vključi resnost"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "odprto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exclude severity:"
+#~ msgstr "Izključi stanje"
-#~ msgid "bugs"
-#~ msgstr "napake"
+#, fuzzy
+#~ msgid "potato"
+#~ msgstr "pomembno"
-#~ msgid "no ordering by status or severity"
-#~ msgstr "brez razvrščanja po stanju in resnosti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "moreinfo"
+#~ msgstr "manj pomembno"
-#~ msgid "active bugs"
-#~ msgstr "aktivne napake"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include tag:"
+#~ msgstr "Vključi stanje"
-#~ msgid "Flags:"
-#~ msgstr "Zastavice"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exclude tag:"
+#~ msgstr "Izključi stanje"
diff --git a/slovene/po/countries.sl.po b/slovene/po/countries.sl.po
index 68055880b34..9e564501681 100644
--- a/slovene/po/countries.sl.po
+++ b/slovene/po/countries.sl.po
@@ -435,8 +435,8 @@ msgstr "Južna Afrika"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
-#~ msgid "Great Britain"
-#~ msgstr "Velika Britanija"
-
#~ msgid "Yugoslavia"
#~ msgstr "Jugoslavija"
+
+#~ msgid "Great Britain"
+#~ msgstr "Velika Britanija"
diff --git a/slovene/po/distrib.sl.po b/slovene/po/distrib.sl.po
index e1b661d4290..4b48c795ed3 100644
--- a/slovene/po/distrib.sl.po
+++ b/slovene/po/distrib.sl.po
@@ -189,13 +189,17 @@ msgid "POWER Processors"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:26
-msgid "IBM S/390"
+msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:27
-msgid "IBM System z"
+msgid "IBM S/390"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:28
+msgid "IBM System z"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/releases/arches.data:29
msgid "SPARC"
msgstr ""
diff --git a/slovene/po/doc.sl.po b/slovene/po/doc.sl.po
index b12d0b240bc..2a3dd359f7c 100644
--- a/slovene/po/doc.sl.po
+++ b/slovene/po/doc.sl.po
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Izdana razlicxica"
msgid "(version )"
msgstr "(razlicxica )"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:37
+#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38
msgid "plain text"
msgstr "navadno besedilo"
@@ -204,16 +204,23 @@ msgstr "Debianov paket"
msgid "Debian package (archived)"
msgstr "Debianov paket"
-#: ../../english/releases/arches.data:35
+#: ../../english/releases/arches.data:36
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:36
+#: ../../english/releases/arches.data:37
msgid "PDF"
msgstr ""
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Jezik:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Use SVN to download the SGML source text for ."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporabite CVS za prenos izvornega besedila v SGML."
+
+#~ msgid "Latest version in development:"
+#~ msgstr "Najnovejsxa razlicxica v razvoju:"
#~ msgid ""
#~ "CVS sources working copy: Login to the CVS server using the command:"
@@ -233,12 +240,5 @@ msgstr ""
#~ "
cvs -d:pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy co
"
-#~ msgid "Latest version in development:"
-#~ msgstr "Najnovejsxa razlicxica v razvoju:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use SVN to download the SGML source text for ."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporabite CVS za prenos izvornega besedila v SGML."
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Jezik:"
diff --git a/slovene/po/l10n.sl.po b/slovene/po/l10n.sl.po
index 05a7b0a40cb..b623e95bb33 100644
--- a/slovene/po/l10n.sl.po
+++ b/slovene/po/l10n.sl.po
@@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "POT datoteke"
msgid "Hints for translators"
msgstr "Namigi za prevajalce"
-#~ msgid "Original templates"
-#~ msgstr "Izvirne predloge"
-
#~ msgid "Translated templates"
#~ msgstr "Prevedene predloge"
+
+#~ msgid "Original templates"
+#~ msgstr "Izvirne predloge"
diff --git a/slovene/po/organization.sl.po b/slovene/po/organization.sl.po
index 0dec2f9434a..dac6d2a11ed 100644
--- a/slovene/po/organization.sl.po
+++ b/slovene/po/organization.sl.po
@@ -55,7 +55,9 @@ msgid "wizard"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:39
-msgid "chairman"
+#, fuzzy
+#| msgid "chairman"
+msgid "chair"
msgstr "predsedujocxi"
#: ../../english/intro/organization.data:42
@@ -69,265 +71,270 @@ msgid "secretary"
msgstr "Tajnik"
#: ../../english/intro/organization.data:53
-#: ../../english/intro/organization.data:63
+#: ../../english/intro/organization.data:66
msgid "Officers"
msgstr "Funkcionarji"
#: ../../english/intro/organization.data:54
-#: ../../english/intro/organization.data:87
+#: ../../english/intro/organization.data:90
msgid "Distribution"
msgstr "Distribucija"
#: ../../english/intro/organization.data:55
-#: ../../english/intro/organization.data:229
+#: ../../english/intro/organization.data:232
msgid "Communication and Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:56
-#: ../../english/intro/organization.data:232
+#: ../../english/intro/organization.data:57
+#: ../../english/intro/organization.data:235
+msgid "Data Protection team"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:58
+#: ../../english/intro/organization.data:239
#, fuzzy
#| msgid "Publicity"
msgid "Publicity team"
msgstr "Odnosi z javnostjo"
-#: ../../english/intro/organization.data:57
-#: ../../english/intro/organization.data:300
+#: ../../english/intro/organization.data:60
+#: ../../english/intro/organization.data:304
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Podpora in infrastruktura"
#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
-#: ../../english/intro/organization.data:59
+#: ../../english/intro/organization.data:62
msgid "Debian Pure Blends"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:66
+#: ../../english/intro/organization.data:69
msgid "Leader"
msgstr "Vodja"
-#: ../../english/intro/organization.data:68
+#: ../../english/intro/organization.data:71
msgid "Technical Committee"
msgstr "Tehnicxna komisija"
-#: ../../english/intro/organization.data:82
+#: ../../english/intro/organization.data:85
msgid "Secretary"
msgstr "Tajnik"
-#: ../../english/intro/organization.data:90
+#: ../../english/intro/organization.data:93
msgid "Development Projects"
msgstr "Razvojni projekti"
-#: ../../english/intro/organization.data:91
+#: ../../english/intro/organization.data:94
msgid "FTP Archives"
msgstr "Arhive FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:93
+#: ../../english/intro/organization.data:96
msgid "FTP Masters"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:99
+#: ../../english/intro/organization.data:102
msgid "FTP Assistants"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:104
+#: ../../english/intro/organization.data:107
msgid "FTP Wizards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:108
+#: ../../english/intro/organization.data:111
msgid "Backports"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:110
+#: ../../english/intro/organization.data:113
msgid "Backports Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:114
+#: ../../english/intro/organization.data:117
msgid "Individual Packages"
msgstr "Posamezni paketi"
-#: ../../english/intro/organization.data:115
+#: ../../english/intro/organization.data:118
msgid "Release Management"
msgstr "Upravljanje izdaje"
-#: ../../english/intro/organization.data:117
+#: ../../english/intro/organization.data:120
#, fuzzy
msgid "Release Team"
msgstr "Upravitelj izdaje"
-#: ../../english/intro/organization.data:130
+#: ../../english/intro/organization.data:133
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Zagotavljanje kakovosti"
-#: ../../english/intro/organization.data:131
+#: ../../english/intro/organization.data:134
msgid "Installation System Team"
msgstr "Skupina za namestitveni sistem"
-#: ../../english/intro/organization.data:132
+#: ../../english/intro/organization.data:135
#, fuzzy
msgid "Release Notes"
msgstr "Upravitelj izdaje"
-#: ../../english/intro/organization.data:134
+#: ../../english/intro/organization.data:137
msgid "CD Images"
msgstr "CD Images"
-#: ../../english/intro/organization.data:136
+#: ../../english/intro/organization.data:139
msgid "Production"
msgstr "Produkcija"
-#: ../../english/intro/organization.data:144
+#: ../../english/intro/organization.data:147
msgid "Testing"
msgstr "Testiranje"
-#: ../../english/intro/organization.data:146
+#: ../../english/intro/organization.data:149
#, fuzzy
#| msgid "Support and Infrastructure"
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Podpora in infrastruktura"
-#: ../../english/intro/organization.data:148
+#: ../../english/intro/organization.data:151
msgid "Wanna-build team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:156
+#: ../../english/intro/organization.data:159
#, fuzzy
#| msgid "System Administration"
msgid "Buildd administration"
msgstr "Sistemska administracija"
-#: ../../english/intro/organization.data:175
+#: ../../english/intro/organization.data:178
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: ../../english/intro/organization.data:180
+#: ../../english/intro/organization.data:183
#, fuzzy
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Seznam nadebudnih in dela potrebnih paketov"
-#: ../../english/intro/organization.data:183
+#: ../../english/intro/organization.data:186
msgid "Debian Live Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:184
+#: ../../english/intro/organization.data:187
msgid "Ports"
msgstr "Druge platforme"
-#: ../../english/intro/organization.data:219
+#: ../../english/intro/organization.data:222
msgid "Special Configurations"
msgstr "Posebne konfiguracije"
-#: ../../english/intro/organization.data:222
+#: ../../english/intro/organization.data:225
msgid "Laptops"
msgstr "Prenosni racxunalniki"
-#: ../../english/intro/organization.data:223
+#: ../../english/intro/organization.data:226
msgid "Firewalls"
msgstr "Pozxarni zidovi"
-#: ../../english/intro/organization.data:224
+#: ../../english/intro/organization.data:227
msgid "Embedded systems"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:237
+#: ../../english/intro/organization.data:242
msgid "Press Contact"
msgstr "Predstavnik za tisk"
-#: ../../english/intro/organization.data:239
+#: ../../english/intro/organization.data:244
msgid "Web Pages"
msgstr "Spletne strani"
-#: ../../english/intro/organization.data:249
+#: ../../english/intro/organization.data:254
msgid "Planet Debian"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:254
+#: ../../english/intro/organization.data:259
msgid "Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:258
+#: ../../english/intro/organization.data:263
#, fuzzy
#| msgid "Development Projects"
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Razvojni projekti"
-#: ../../english/intro/organization.data:266
+#: ../../english/intro/organization.data:271
msgid "Anti-harassment"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:272
+#: ../../english/intro/organization.data:276
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
-#: ../../english/intro/organization.data:278
+#: ../../english/intro/organization.data:282
#, fuzzy
#| msgid "Technical Committee"
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Tehnicxna komisija"
-#: ../../english/intro/organization.data:285
+#: ../../english/intro/organization.data:289
msgid "Partner Program"
msgstr "Partnerski program"
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:294
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:303
+#: ../../english/intro/organization.data:307
msgid "User support"
msgstr "Podpora uporabnikov"
-#: ../../english/intro/organization.data:370
+#: ../../english/intro/organization.data:374
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Sledilnik napak"
-#: ../../english/intro/organization.data:375
+#: ../../english/intro/organization.data:379
#, fuzzy
#| msgid "Mailing Lists Administration"
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Administracija posxtnih seznamov"
-#: ../../english/intro/organization.data:383
+#: ../../english/intro/organization.data:387
#, fuzzy
#| msgid "New Maintainers Front Desk"
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Sprejemnica za nove vzdrzxevalce"
-#: ../../english/intro/organization.data:389
+#: ../../english/intro/organization.data:393
#, fuzzy
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Upravitelji uporabnisxkih imen razvijalcev"
-#: ../../english/intro/organization.data:393
+#: ../../english/intro/organization.data:397
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:394
+#: ../../english/intro/organization.data:398
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Vzdrzxevalci kljucxev (PGP in GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:397
+#: ../../english/intro/organization.data:402
msgid "Security Team"
msgstr "Skupina za varnost"
-#: ../../english/intro/organization.data:409
+#: ../../english/intro/organization.data:414
msgid "Consultants Page"
msgstr "Svetovalska stran"
-#: ../../english/intro/organization.data:414
+#: ../../english/intro/organization.data:419
#, fuzzy
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Prodajalci"
-#: ../../english/intro/organization.data:417
+#: ../../english/intro/organization.data:422
msgid "Policy"
msgstr "Pravilnik"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:425
msgid "System Administration"
msgstr "Sistemska administracija"
-#: ../../english/intro/organization.data:423
+#: ../../english/intro/organization.data:426
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -336,7 +343,7 @@ msgstr ""
"od Debianovih racxunalnikov, vkljucxno s tezxavami z gesli in paketi, ki jih "
"potrebujete."
-#: ../../english/intro/organization.data:432
+#: ../../english/intro/organization.data:435
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see Debian Machines page, it should "
@@ -346,111 +353,110 @@ msgstr ""
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debianovi racxunalniki, kjer "
"boste nasxli podatke o administratorjih posameznih racxunalnikov."
-#: ../../english/intro/organization.data:433
+#: ../../english/intro/organization.data:436
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Skrbnik imenika razvijalcev LDAP"
-#: ../../english/intro/organization.data:434
+#: ../../english/intro/organization.data:437
msgid "Mirrors"
msgstr "Zrcalni strezxniki"
-#: ../../english/intro/organization.data:441
+#: ../../english/intro/organization.data:444
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Vzdrzxevalec DNSa"
-#: ../../english/intro/organization.data:442
+#: ../../english/intro/organization.data:445
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Sledilnikov paketov"
-#: ../../english/intro/organization.data:444
+#: ../../english/intro/organization.data:447
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:450
+#: ../../english/intro/organization.data:453
msgid ""
"Trademark use requests"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:453
+#: ../../english/intro/organization.data:456
#, fuzzy
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Sistemska administracija"
-#: ../../english/intro/organization.data:457
-#, fuzzy
-msgid "Alioth administrators"
-msgstr "Sistemska administracija"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:470
+#: ../../english/intro/organization.data:467
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:473
+#: ../../english/intro/organization.data:470
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:476
+#: ../../english/intro/organization.data:473
msgid "Debian for education"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:481
+#: ../../english/intro/organization.data:478
msgid "Debian in legal offices"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:485
+#: ../../english/intro/organization.data:482
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:489
+#: ../../english/intro/organization.data:486
msgid "Debian for science and related research"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:492
+#: ../../english/intro/organization.data:489
msgid "Debian for astronomy"
msgstr ""
#, fuzzy
-#~| msgid "Security Team"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Skupina za varnost"
+#~| msgid "Installation System Team"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "Skupina za namestitveni sistem"
+
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "Odnosi z javnostjo"
#, fuzzy
-#~ msgid "Installation System for ``stable''"
-#~ msgstr "Skupina za namestitveni sistem"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Distribucija"
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Delegati"
+#~ msgid "Release Manager for ``stable''"
+#~ msgstr "Upravitelj izdaje ''stable''"
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Namestitev"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Prodajalci"
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Posxtni seznam"
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "Skupina za APT"
+
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Arhive posxtnih seznamov"
#, fuzzy
#~ msgid "Security Testing Team"
#~ msgstr "Skupina za varnost"
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "Arhive posxtnih seznamov"
-
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "Skupina za APT"
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Posxtni seznam"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Prodajalci"
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Namestitev"
-#~ msgid "Release Manager for ``stable''"
-#~ msgstr "Upravitelj izdaje ''stable''"
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Delegati"
#, fuzzy
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "Distribucija"
+#~ msgid "Installation System for ``stable''"
+#~ msgstr "Skupina za namestitveni sistem"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "Odnosi z javnostjo"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Security Team"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Skupina za varnost"
#, fuzzy
-#~| msgid "Installation System Team"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "Skupina za namestitveni sistem"
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Sistemska administracija"
diff --git a/slovene/po/others.sl.po b/slovene/po/others.sl.po
index 1c7132c25d8..ad5ff58ef5a 100644
--- a/slovene/po/others.sl.po
+++ b/slovene/po/others.sl.po
@@ -319,8 +319,23 @@ msgstr ""
msgid "URL"
msgstr ""
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "Prijava na posxtni seznam"
+#~ msgid "p"
+#~ msgstr "str. "
+
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "je "
+
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "Prijava:"
+
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "Moderiran:"
+
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "Ni opisa"
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Izberite poxtne sezname, na katere se zxelite prijaviti"
#~ msgid ""
#~ "See the mailing lists page for information on "
@@ -331,20 +346,5 @@ msgstr ""
#~ "#subunsub\">posxtni seznami. Na voljo je tudi spletni obrazec za odjavljanje s posxtnih seznamov."
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "Izberite poxtne sezname, na katere se zxelite prijaviti"
-
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "Ni opisa"
-
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "Moderiran:"
-
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "Prijava:"
-
-#~ msgid "is a read-only, digestified version."
-#~ msgstr "je "
-
-#~ msgid "p"
-#~ msgstr "str. "
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "Prijava na posxtni seznam"
diff --git a/slovene/po/partners.sl.po b/slovene/po/partners.sl.po
index 6d1e8018a15..021ae624d61 100644
--- a/slovene/po/partners.sl.po
+++ b/slovene/po/partners.sl.po
@@ -38,13 +38,13 @@ msgid ""
"servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:41
+#: ../../english/partners/partners.def:42
msgid ""
"Bytemark support us "
"by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:45
+#: ../../english/partners/partners.def:46
msgid ""
"They are a leading Internet Service Provider (ISP) in the United Kingdom and "
"provide scalable, powerful and affordable hosting with lots of geek "
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
"are also well known for their expert and friendly support."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:53
+#: ../../english/partners/partners.def:54
msgid ""
"conova communications GmbH has been "
"supporting the Debian project as a hosting partner for several years. In "
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"at conova."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:56
+#: ../../english/partners/partners.def:57
msgid ""
"conova operates one of the most modern data centers in all of Europe in "
"Salzburg, Austria. Their services: customized solutions for housing, "
@@ -72,25 +72,25 @@ msgid ""
"highest level of supply and security on their 2,000 m² of technical area."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:63
+#: ../../english/partners/partners.def:64
msgid ""
-"credativ is an independent consulting and services company and since 1999 "
-"been offering comprehensive services and technical support for the "
-"implementation and operation of open source software in business "
-"applications. Our Open Source Support Center
is always available, 365 "
-"days a year, around the clock."
+"credativ is an independent "
+"consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive "
+"services and technical support for the implementation and operation of open "
+"source software in business applications. Our Open Source Support Center"
+"q> is always available, 365 days a year, around the clock."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:66
+#: ../../english/partners/partners.def:67
msgid ""
"From the very beginning credativ has actively supported the Debian project "
"and will continue to do so in the future. Furthermore many of our "
"consultants are also Debian developers and actively involved in contributing "
-"to free software projects worldwide. Further information can be found at "
-"."
+"to free software projects worldwide. Further information can be found at https://www.credativ.com/."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:72
+#: ../../english/partners/partners.def:73
msgid ""
"DG-i provides the Debian project with "
"hardware and hosting services from their colocation sites via high-speed "
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
"an IBM x360 server. "
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:76
+#: ../../english/partners/partners.def:77
msgid ""
"Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) offers consulting services "
"on IT infrastructures, software development and hosting services. DG-i "
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
"infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:82
+#: ../../english/partners/partners.def:83
msgid ""
"Eaton helps Debian in protecting its "
"infrastructure from power issues, and employs a Debian Developer to work on "
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
"networkupstools.org/\">Network UPS Tools and related packages."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:85
+#: ../../english/partners/partners.def:86
msgid ""
"Eaton is a global technology leader in electrical components and systems for "
"power quality, distribution and control; hydraulics components, systems and "
@@ -129,14 +129,14 @@ msgid ""
"more than 150 countries, with 2008 sales of $15.4 billion."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:92
+#: ../../english/partners/partners.def:93
msgid ""
"Fastly provides Debian with content "
"delivery network (CDN) services and is helping us deliver packages to users "
"through deb.debian.org."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:95
+#: ../../english/partners/partners.def:96
msgid ""
"Fastly’s edge cloud platform provides advanced application delivery and "
"cloud security for the world’s most popular online destinations. Fastly "
@@ -144,14 +144,14 @@ msgid ""
"month, more than 10 percent of all internet requests."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:102
+#: ../../english/partners/partners.def:103
msgid ""
"Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the "
"Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their "
"platforms."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:105
+#: ../../english/partners/partners.def:106
msgid ""
"Genesi's Efika MX ARM-"
"based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing "
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid ""
"powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:112
+#: ../../english/partners/partners.def:113
msgid ""
"Hewlett Packard Enterprise "
"(HPE) provides hardware for port development, Debian mirrors, and other "
@@ -168,14 +168,14 @@ msgid ""
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines page)."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:115
+#: ../../english/partners/partners.def:116
msgid ""
"HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide "
"range of products and services, such as servers, storage, networking, "
"consulting and support, software, and financial services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:123
+#: ../../english/partners/partners.def:124
msgid ""
"LeaseWeb has been one of two "
"partners that provide the infrastructure for the website."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:132
+#: ../../english/partners/partners.def:133
msgid ""
"Loongson and Lemote have provided several Loongson-based machines to "
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"Loongson."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:135
+#: ../../english/partners/partners.def:136
msgid ""
"Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have "
"been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded "
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
"info@loongson.cn."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:141
+#: ../../english/partners/partners.def:142
msgid ""
"man-da.de GmbH is the backbone "
"provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian "
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
"network for experimental and debconf.org machines."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:145
+#: ../../english/partners/partners.def:146
msgid ""
"man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen "
"region connecting educational and research organisations to a high speed "
@@ -229,27 +229,42 @@ msgid ""
"both universities."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:153
+#: ../../english/partners/partners.def:154
msgid ""
"The Oregon State University Open Source Lab"
"a> provides hosting and administration services to the Debian project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:157
+#: ../../english/partners/partners.def:158
msgid ""
"The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon "
"State University and beyond. The OSL provides development, hosting and "
"assorted other services to the Open Source community."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:163
+#: ../../english/partners/partners.def:165
+msgid ""
+"nic.at is sponsoring the anycast service RcodeZero DNS for Debian as it meets the needs to have geographically "
+"disperse locations and support DNSSEC."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:169
+msgid ""
+"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has "
+"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable "
+"level. The RcodeZero Anycast network has been developed by nic.at’s R&D "
+"department and has been successfully in use for the .at zone."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:175
msgid ""
"Skolelinux is heavily involved in "
"both the creation and testing of the new debian-installer and the "
"localization of Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:166
+#: ../../english/partners/partners.def:178
msgid ""
"Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and "
"universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured "
@@ -258,28 +273,45 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:172
+#: ../../english/partners/partners.def:185
+msgid ""
+"StackPath provides "
+"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high "
+"availability of services like the Security Bug Tracker and Planet Debian."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:188
+msgid ""
+"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
+"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
+"media delivery and IoT services."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:194
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is "
"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:175
+#: ../../english/partners/partners.def:197
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:178
+#: ../../english/partners/partners.def:200
msgid ""
"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
"the two biggest newspapers in The Netherlands."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:184
+#: ../../english/partners/partners.def:206
msgid ""
"Thomas Krenn has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -289,7 +321,7 @@ msgid ""
"thomas-krenn.com/linux."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:187
+#: ../../english/partners/partners.def:209
msgid ""
"Thomas Krenn is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -299,7 +331,7 @@ msgid ""
"course they support Debian as operating system on their servers!"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:193
+#: ../../english/partners/partners.def:215
msgid ""
"trustsec pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -308,7 +340,7 @@ msgid ""
"for LinuxTag 2001 in Stuttgart."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:196
+#: ../../english/partners/partners.def:218
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -316,14 +348,35 @@ msgid ""
"\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de for more information."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:207
+#: ../../english/partners/partners.def:226
+msgid ""
+"The Wellcome Sanger Institute "
+"provides infrastructure for the Debian OS Snapshot Archive since the creation of the service in April 2010. In 2018 "
+"they renewed their support by provisioning a new frontend server and "
+"increasing the amount of snapshot storage provided."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:229
+msgid ""
+"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. "
+"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in "
+"bold and long-term exploratory projects that are designed to influence and "
+"empower medical science globally. Institute research findings, generated "
+"through its own research programmes and through its leading role in "
+"international consortia, are being used to develop new diagnostics and "
+"treatments for human disease."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:239
msgid ""
"Brainfood (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
"administration services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:210
+#: ../../english/partners/partners.def:242
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -332,7 +385,7 @@ msgid ""
"\">debian-contact@brainfood.com."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:217
+#: ../../english/partners/partners.def:249
msgid ""
"Hewlett-Packard has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -342,7 +395,7 @@ msgid ""
"com/products1/linux/\">HP Linux."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:220
+#: ../../english/partners/partners.def:252
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -350,7 +403,7 @@ msgid ""
"solutions, etc."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:227
+#: ../../english/partners/partners.def:259
msgid ""
"Linux Central provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -358,7 +411,7 @@ msgid ""
"current users."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:231
+#: ../../english/partners/partners.def:263
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -368,14 +421,14 @@ msgid ""
"contact sales@linuxcentral.com."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:238
+#: ../../english/partners/partners.def:270
msgid ""
"Mythic Beasts Ltd. supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.
They "
"are a UK based web hosting, domain registration and co-location company."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:245
+#: ../../english/partners/partners.def:277
msgid ""
"San Francisco based No Starch Press"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -386,7 +439,7 @@ msgid ""
"copy of The Debian System to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:252
+#: ../../english/partners/partners.def:284
msgid ""
"Open Source Press is the "
"Munich-based publisher of the book The "
@@ -394,7 +447,7 @@ msgid ""
"donate 1€ to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:255
+#: ../../english/partners/partners.def:287
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -402,7 +455,7 @@ msgid ""
"Source Press publications are renowned for their quality and depth."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:263
+#: ../../english/partners/partners.def:295
msgid ""
"RapidSwitch (formely Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
@@ -410,13 +463,13 @@ msgid ""
"virtual servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:266
+#: ../../english/partners/partners.def:298
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, caballero."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:274
+#: ../../english/partners/partners.def:306
msgid ""
"Simtec has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -424,7 +477,7 @@ msgid ""
"ARM port."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:277
+#: ../../english/partners/partners.def:309
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of boards "
diff --git a/slovene/po/stats.sl.po b/slovene/po/stats.sl.po
index 4a6b88a6b6a..3e21b8b0fdf 100644
--- a/slovene/po/stats.sl.po
+++ b/slovene/po/stats.sl.po
@@ -28,217 +28,204 @@ msgstr ""
msgid "There are %d strings to translate."
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:506
+#: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494
msgid "Wrong translation version"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:284
+#: ../../stattrans.pl:280
msgid "This translation is too out of date"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:286
+#: ../../stattrans.pl:282
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:506
+#: ../../stattrans.pl:286 ../../stattrans.pl:494
msgid "The original no longer exists"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:482
+#: ../../stattrans.pl:470
msgid "hit count N/A"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:482
+#: ../../stattrans.pl:470
msgid "hits"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:500 ../../stattrans.pl:501
+#: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:516 ../../stattrans.pl:679 ../../stattrans.pl:680
-msgid "Unified diff"
-msgstr ""
-
-#: ../../stattrans.pl:519 ../../stattrans.pl:679 ../../stattrans.pl:680
-msgid "Colored diff"
-msgstr ""
-
-#: ../../stattrans.pl:524 ../../stattrans.pl:683
-msgid "Commit diff"
-msgstr ""
-
-#. FIXME - this is clearly wrong, but no idea what's meant to go here!
-#: ../../stattrans.pl:528 ../../stattrans.pl:683
-msgid "Git command line"
-msgstr ""
-
-#: ../../stattrans.pl:639 ../../stattrans.pl:785
+#: ../../stattrans.pl:599 ../../stattrans.pl:739
msgid "Created with "
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:644
+#: ../../stattrans.pl:604
msgid "Translation summary for"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:855
-#: ../../stattrans.pl:898
+#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
+#: ../../stattrans.pl:852
msgid "Not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:808 ../../stattrans.pl:854
+#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:647
+#: ../../stattrans.pl:607
msgid "Translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:733 ../../stattrans.pl:807
-#: ../../stattrans.pl:853 ../../stattrans.pl:896
+#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761
+#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850
msgid "Up to date"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:648 ../../stattrans.pl:649 ../../stattrans.pl:650
-#: ../../stattrans.pl:651
+#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610
+#: ../../stattrans.pl:611
msgid "files"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:654 ../../stattrans.pl:655 ../../stattrans.pl:656
-#: ../../stattrans.pl:657
+#: ../../stattrans.pl:614 ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616
+#: ../../stattrans.pl:617
msgid "bytes"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:664
+#: ../../stattrans.pl:624
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:670
+#: ../../stattrans.pl:630
msgid "Outdated translations"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:672 ../../stattrans.pl:732
+#: ../../stattrans.pl:632 ../../stattrans.pl:686
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:674 ../../stattrans.pl:681
+#: ../../stattrans.pl:634
msgid "Diff"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:676
+#: ../../stattrans.pl:636
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:677
+#: ../../stattrans.pl:637
msgid "Diffstat"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:686
+#: ../../stattrans.pl:638
+msgid "Git command line"
+msgstr ""
+
+#: ../../stattrans.pl:640
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:687
+#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Translation"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:688
+#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Maintainer"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:690
+#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:691
+#: ../../stattrans.pl:645
msgid "Translator"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:692
+#: ../../stattrans.pl:646
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:699
+#: ../../stattrans.pl:653
msgid "General pages not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:700
+#: ../../stattrans.pl:654
msgid "Untranslated general pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:705
+#: ../../stattrans.pl:659
msgid "News items not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:706
+#: ../../stattrans.pl:660
msgid "Untranslated news items"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:711
+#: ../../stattrans.pl:665
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:712
+#: ../../stattrans.pl:666
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:717
+#: ../../stattrans.pl:671
msgid "International pages not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:718
+#: ../../stattrans.pl:672
msgid "Untranslated international pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:723
+#: ../../stattrans.pl:677
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:730 ../../stattrans.pl:880
+#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:731 ../../stattrans.pl:883
+#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:734 ../../stattrans.pl:897
+#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:735
+#: ../../stattrans.pl:689
msgid "Untranslated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:736
+#: ../../stattrans.pl:690
msgid "Total"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:753
+#: ../../stattrans.pl:707
msgid "Total:"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:787
+#: ../../stattrans.pl:741
msgid "Translated web pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:790
+#: ../../stattrans.pl:744
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:851 ../../stattrans.pl:895
+#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849
msgid "Language"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:806 ../../stattrans.pl:852
+#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806
msgid "Translations"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:833
+#: ../../stattrans.pl:787
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:836
+#: ../../stattrans.pl:790
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr ""
diff --git a/slovene/po/templates.sl.po b/slovene/po/templates.sl.po
index c795918b890..ce308e83519 100644
--- a/slovene/po/templates.sl.po
+++ b/slovene/po/templates.sl.po
@@ -88,72 +88,82 @@ msgid "Contact Us"
msgstr "Kontakti"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Release Info"
+msgid "Legal Info"
+msgstr "Spremno besedilo"
+
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40
+msgid "Data Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43
msgid "Donations"
msgstr "Donacije"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49
msgid "News"
msgstr "Novice"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52
msgid "Distribution"
msgstr "Razširjanje"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58
msgid "Pure Blends"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46
msgid "Developers' Corner"
msgstr "Kotiček za razvijalce"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
msgid "Security Information"
msgstr "Varnost"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
msgid "none"
msgstr "nič"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
msgid "Go"
msgstr "Začni"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
msgid "worldwide"
msgstr "po svetu"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
msgid "Site map"
msgstr "Zemljevid spletnega mesta"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:88
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
msgid "Getting Debian"
msgstr "Kako do Debiana"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91
#, fuzzy
#| msgid "Debian Books"
msgid "The Debian Blog"
@@ -205,7 +215,7 @@ msgstr "v izdaji 2.2"
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:105
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:107
msgid ""
"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived "
"mailing list debian-www@lists."
@@ -214,23 +224,27 @@ msgid ""
"\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">available."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:108
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:110
msgid "Last Modified"
msgstr "Nazadnje spremenjeno"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:111
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:113
+msgid "Last Built"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:116
msgid "Copyright"
msgstr "Avtorske pravice"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:114
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:119
msgid "SPI and others;"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:117
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:122
msgid "See license terms"
msgstr "Glej licenčne pogoje"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:120
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:125
msgid ""
"Debian is a registered trademark of "
"Software in the Public Interest, Inc."
@@ -531,160 +545,203 @@ msgstr "URL"
msgid "Back to the Who's using Debian? page."
msgstr "Nazaj na ostale novice o Debian."
-#~ msgid "Visit the site sponsor"
-#~ msgstr "Obišcite pokrovitelja spletnega mesta"
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Več podatkov"
-#~ msgid "Select a server near you"
-#~ msgstr "Izberite strežnik v svoji bližini"
+#~ msgid "Upcoming Attractions"
+#~ msgstr "Kmalu"
-#~ msgid "More information:"
-#~ msgstr "Več podatkov"
+#~ msgid "link may no longer be valid"
+#~ msgstr "povezava je verjetno zastarela"
-#~ msgid "Taken by:"
-#~ msgstr "Prevzel"
+#~ msgid "When"
+#~ msgstr "Kdaj"
-#~ msgid "Nobody"
-#~ msgstr "Nihče"
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Kje"
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "Ocena"
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Več podatkov"
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "Seznam svetovalcev"
+#~ msgid "Debian Involvement"
+#~ msgstr "Sodelovanje z Debianom"
-#~ msgid "Back to the Debian consultants page."
-#~ msgstr "Nazaj na svetovalce za Debian."
+#~ msgid "Main Coordinator"
+#~ msgstr "Glavni koordinator"
-#~ msgid "·"
-#~ msgstr "·"
+#~ msgid "Project | Coordinator | "
+#~ msgstr "Koordinator | projekta | "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download with Jigdo"
-#~ msgstr "prenesi z jigdom"
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "Sorodne povezave"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
-#~ msgstr "prenesi s http/ftp"
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Najnovejše novice"
#, fuzzy
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "namestitev z omrežja"
+#~ msgid ""
+#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage."
+#~ msgstr "Nazaj na svetovalce za Debian."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "faq"
+#~ msgid " (dead link)"
+#~ msgstr " (mrtva povezava)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "razno"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če želite prejemati ta dopis vsak teden v poštni nabiralnik, se prijavite na poštni "
+#~ "seznam debian-news."
#, fuzzy
-#~ msgid "Artwork"
-#~ msgstr "faq"
+#~| msgid ""
+#~| "Debian Weekly News is edited by %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Project News is edited by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debianov tednik ureja %s."
#, fuzzy
-#~ msgid "Mirroring"
-#~ msgstr "razno"
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Project News is edited by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debianov tednik ureja %s."
#, fuzzy
-#~ msgid "Rsync Mirrors"
-#~ msgstr "razno"
+#~ msgid ""
+#~ "This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debianov tednik ureja %s."
-#~ msgid "Debian CD team"
-#~ msgstr "Debian CD team"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This issue of Debian Project News was edited by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debianov tednik ureja %s."
-#~ msgid "debian_on_cd"
-#~ msgstr "debian_on_cd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to the Debian speakers page."
+#~ msgstr "Nazaj na svetovalce za Debian."
-#~ msgid "faq"
-#~ msgstr "pogosta vprašanja"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če želite prejemati ta dopis vsak teden v poštni nabiralnik, se prijavite na poštni "
+#~ "seznam debian-news."
-#~ msgid "jigdo"
-#~ msgstr "jigdo"
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Weekly News is edited by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debianov tednik ureja %s."
-#~ msgid "http_ftp"
-#~ msgstr "http_ftp"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Weekly News is edited by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debianov tednik ureja %s."
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "buy"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debianov tednik ureja %s."
-#~ msgid "net_install"
-#~ msgstr "net_install"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debianov tednik ureja %s."
-#~ msgid "misc"
-#~ msgstr "razno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No requests for adoption"
+#~ msgstr "Več podatkov"
#, fuzzy
-#~ msgid "Nominations"
-#~ msgstr "Donacije"
+#~ msgid "No Requested packages"
+#~ msgstr "Prizadeti paketi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Debate"
-#~ msgstr "Debian CD team"
+#~ msgid "Pseudo Image Kit"
+#~ msgstr "razno"
#, fuzzy
-#~ msgid "Proposer"
-#~ msgstr "predlagano"
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "Več podatkov"
#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum Discussion"
+#~ msgid "Discussion"
#~ msgstr "V diskusiji"
-#~ msgid "Waiting for Sponsors"
-#~ msgstr "Čakamo na pokrovitelje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "non-free"
+#~ msgstr "nič"
-#~ msgid "In Discussion"
-#~ msgstr "V diskusiji"
+#~ msgid "pik"
+#~ msgstr "pik"
-#~ msgid "Voting Open"
-#~ msgstr "V glasovanju"
+#~ msgid "download with pik"
+#~ msgstr "prenesi s pikom"
-#~ msgid "Decided"
-#~ msgstr "Odločeno"
+#~ msgid "buy pre-made images"
+#~ msgstr "kupi ???"
-#~ msgid "Withdrawn"
-#~ msgstr "Umaknjeno"
+#~ msgid "network install"
+#~ msgstr "namestitev z omrežja"
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Drugo"
+#~ msgid ""
+#~ "See the Debian contact page for "
+#~ "information on contacting us."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če se želite obrniti na nas, pojdite na kontaktno stran za Debian."
-#~ msgid "Home Vote Page"
-#~ msgstr "Domača glasovalna stran"
+#~ msgid "discussed"
+#~ msgstr "v diskusiji"
-#~ msgid "How To"
-#~ msgstr "Kako..."
+#~ msgid "Debian Security Advisory"
+#~ msgstr "Debianovo varnostno opozorilo"
-#~ msgid "Submit a Proposal"
-#~ msgstr "podati predlog"
+#~ msgid "Debian Security Advisories"
+#~ msgstr "Debianova varnostna opozorila"
-#~ msgid "Amend a Proposal"
-#~ msgstr "podati amandma k predlogu"
+#~ msgid "Date Reported"
+#~ msgstr "Dan prijave"
-#~ msgid "Follow a Proposal"
-#~ msgstr "spremljati predlog"
-
-#~ msgid "Read a Result"
-#~ msgstr "prebrati izide"
-
-#~ msgid "Vote"
-#~ msgstr "glasovati"
-
-#~ msgid "Security database references"
-#~ msgstr "Sklici iz varnostnih podatkovnih zbirk"
-
-#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:"
-#~ msgstr "V slovarju Mitre's CVE "
+#~ msgid "Vulnerable"
+#~ msgstr "Ranljivo"
-#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):"
-#~ msgstr "V podatkovni zbirki Bugtraq (na SecurityFocusu)"
+#~ msgid "Fixed in"
+#~ msgstr "Popravljeno v"
-#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:"
-#~ msgstr "CERTova poročila o ranljivosti, opozorila in poročila o incidentih"
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Izvor:"
-#~ msgid "No other external database security references currently available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trenutno ni na voljo drugih sklicev iz zunanjih varnostnih podatkovnih "
-#~ "zbirk."
+#~ msgid "Architecture-independent component:"
+#~ msgstr "Arhitekturno neodvisna komponenta"
#~ msgid ""
#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the novice o Debian."
#~ "MD5 kontrolne vsote naštetih datotek so na voljo v \">prvotnem opozorilu."
-#~ msgid "Architecture-independent component:"
-#~ msgstr "Arhitekturno neodvisna komponenta"
+#~ msgid "No other external database security references currently available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trenutno ni na voljo drugih sklicev iz zunanjih varnostnih podatkovnih "
+#~ "zbirk."
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Izvor:"
+#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:"
+#~ msgstr "CERTova poročila o ranljivosti, opozorila in poročila o incidentih"
-#~ msgid "Fixed in"
-#~ msgstr "Popravljeno v"
+#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):"
+#~ msgstr "V podatkovni zbirki Bugtraq (na SecurityFocusu)"
-#~ msgid "Vulnerable"
-#~ msgstr "Ranljivo"
+#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:"
+#~ msgstr "V slovarju Mitre's CVE "
-#~ msgid "Date Reported"
-#~ msgstr "Dan prijave"
+#~ msgid "Security database references"
+#~ msgstr "Sklici iz varnostnih podatkovnih zbirk"
-#~ msgid "Debian Security Advisories"
-#~ msgstr "Debianova varnostna opozorila"
+#~ msgid "Vote"
+#~ msgstr "glasovati"
-#~ msgid "Debian Security Advisory"
-#~ msgstr "Debianovo varnostno opozorilo"
+#~ msgid "Read a Result"
+#~ msgstr "prebrati izide"
-#~ msgid "discussed"
-#~ msgstr "v diskusiji"
+#~ msgid "Follow a Proposal"
+#~ msgstr "spremljati predlog"
-#~ msgid ""
-#~ "See the Debian contact page for "
-#~ "information on contacting us."
-#~ msgstr ""
-#~ "Če se želite obrniti na nas, pojdite na kontaktno stran za Debian."
+#~ msgid "Amend a Proposal"
+#~ msgstr "podati amandma k predlogu"
-#~ msgid "network install"
-#~ msgstr "namestitev z omrežja"
+#~ msgid "Submit a Proposal"
+#~ msgstr "podati predlog"
-#~ msgid "buy pre-made images"
-#~ msgstr "kupi ???"
+#~ msgid "How To"
+#~ msgstr "Kako..."
-#~ msgid "download with pik"
-#~ msgstr "prenesi s pikom"
+#~ msgid "Home Vote Page"
+#~ msgstr "Domača glasovalna stran"
-#~ msgid "pik"
-#~ msgstr "pik"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Drugo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "non-free"
-#~ msgstr "nič"
+#~ msgid "Withdrawn"
+#~ msgstr "Umaknjeno"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Discussion"
+#~ msgid "Decided"
+#~ msgstr "Odločeno"
+
+#~ msgid "Voting Open"
+#~ msgstr "V glasovanju"
+
+#~ msgid "In Discussion"
#~ msgstr "V diskusiji"
-#, fuzzy
-#~ msgid "License Information"
-#~ msgstr "Več podatkov"
+#~ msgid "Waiting for Sponsors"
+#~ msgstr "Čakamo na pokrovitelje"
#, fuzzy
-#~ msgid "Pseudo Image Kit"
-#~ msgstr "razno"
+#~ msgid "Minimum Discussion"
+#~ msgstr "V diskusiji"
#, fuzzy
-#~ msgid "No Requested packages"
-#~ msgstr "Prizadeti paketi"
+#~ msgid "Proposer"
+#~ msgstr "predlagano"
#, fuzzy
-#~ msgid "No requests for adoption"
-#~ msgstr "Več podatkov"
+#~ msgid "Debate"
+#~ msgstr "Debian CD team"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debianov tednik ureja %s."
+#~ msgid "Nominations"
+#~ msgstr "Donacije"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debianov tednik ureja %s."
+#~ msgid "misc"
+#~ msgstr "razno"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Debian Weekly News is edited by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debianov tednik ureja %s."
+#~ msgid "net_install"
+#~ msgstr "net_install"
-#~ msgid ""
-#~ "Debian Weekly News is edited by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debianov tednik ureja %s."
+#~ msgid "buy"
+#~ msgstr "buy"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Če želite prejemati ta dopis vsak teden v poštni nabiralnik, se prijavite na poštni "
-#~ "seznam debian-news."
+#~ msgid "http_ftp"
+#~ msgstr "http_ftp"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back to the Debian speakers page."
-#~ msgstr "Nazaj na svetovalce za Debian."
+#~ msgid "jigdo"
+#~ msgstr "jigdo"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This issue of Debian Project News was edited by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debianov tednik ureja %s."
+#~ msgid "faq"
+#~ msgstr "pogosta vprašanja"
+
+#~ msgid "debian_on_cd"
+#~ msgstr "debian_on_cd"
+
+#~ msgid "Debian CD team"
+#~ msgstr "Debian CD team"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This issue of Debian Project News was edited by "
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debianov tednik ureja %s."
+#~ msgid "Rsync Mirrors"
+#~ msgstr "razno"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Debian Project News is edited by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debianov tednik ureja %s."
+#~ msgid "Mirroring"
+#~ msgstr "razno"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Debian Weekly News is edited by %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Debian Project News is edited by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debianov tednik ureja %s."
+#~ msgid "Artwork"
+#~ msgstr "faq"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Če želite prejemati ta dopis vsak teden v poštni nabiralnik, se prijavite na poštni "
-#~ "seznam debian-news."
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "razno"
-#~ msgid " (dead link)"
-#~ msgstr " (mrtva povezava)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "faq"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage."
-#~ msgstr "Nazaj na svetovalce za Debian."
+#~ msgid "Network Install"
+#~ msgstr "namestitev z omrežja"
-#~ msgid "Latest News"
-#~ msgstr "Najnovejše novice"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
+#~ msgstr "prenesi s http/ftp"
-#~ msgid "Related Links"
-#~ msgstr "Sorodne povezave"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download with Jigdo"
+#~ msgstr "prenesi z jigdom"
-#~ msgid "Project | Coordinator | "
-#~ msgstr "Koordinator | projekta | "
+#~ msgid "·"
+#~ msgstr "·"
-#~ msgid "Main Coordinator"
-#~ msgstr "Glavni koordinator"
+#~ msgid "Back to the Debian consultants page."
+#~ msgstr "Nazaj na svetovalce za Debian."
-#~ msgid "Debian Involvement"
-#~ msgstr "Sodelovanje z Debianom"
+#~ msgid "List of Consultants"
+#~ msgstr "Seznam svetovalcev"
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Več podatkov"
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Ocena"
-#~ msgid "Where"
-#~ msgstr "Kje"
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "Nihče"
-#~ msgid "When"
-#~ msgstr "Kdaj"
+#~ msgid "Taken by:"
+#~ msgstr "Prevzel"
-#~ msgid "link may no longer be valid"
-#~ msgstr "povezava je verjetno zastarela"
+#~ msgid "More information:"
+#~ msgstr "Več podatkov"
-#~ msgid "Upcoming Attractions"
-#~ msgstr "Kmalu"
+#~ msgid "Select a server near you"
+#~ msgstr "Izberite strežnik v svoji bližini"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Več podatkov"
+#~ msgid "Visit the site sponsor"
+#~ msgstr "Obišcite pokrovitelja spletnega mesta"
--
cgit v1.2.3