From 758c0e6b2b0f0e2298ffec12b4f3826713f0df63 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laura Arjona Reina Date: Fri, 25 Sep 2020 22:51:18 +0200 Subject: [Hebrew] Update language templates --- hebrew/po/blends.he.po | 20 +-- hebrew/po/cdimage.he.po | 28 ++-- hebrew/po/consultants.he.po | 16 +- hebrew/po/distrib.he.po | 88 +++++----- hebrew/po/doc.he.po | 203 ++++++++++------------- hebrew/po/newsevents.he.po | 280 +++++++++++++++---------------- hebrew/po/organization.he.po | 272 +++++++++++++++++-------------- hebrew/po/others.he.po | 380 +++++++++++++++++++++---------------------- hebrew/po/partners.he.po | 132 ++++++++------- hebrew/po/ports.he.po | 70 ++++---- hebrew/po/security.he.po | 82 +++++----- hebrew/po/stats.he.po | 150 ++++++++--------- hebrew/po/templates.he.po | 52 +++--- 13 files changed, 897 insertions(+), 876 deletions(-) (limited to 'hebrew') diff --git a/hebrew/po/blends.he.po b/hebrew/po/blends.he.po index b00934651af..8d7b64b49a7 100644 --- a/hebrew/po/blends.he.po +++ b/hebrew/po/blends.he.po @@ -73,6 +73,15 @@ msgid "" "Debian to researchers and scientists." msgstr "" +#: ../../english/blends/released.data:89 +msgid "" +"The goal of FreedomBox is to develop, design and promote personal servers " +"running free software for private, personal communications. Applications " +"include blogs, wikis, websites, social networks, email, web proxy and a Tor " +"relay on a device that can replace a wireless router so that data stays with " +"the users." +msgstr "" + #: ../../english/blends/unreleased.data:15 msgid "" "The goal of Debian Accessibility is to develop Debian into an operating " @@ -97,20 +106,11 @@ msgstr "" #: ../../english/blends/unreleased.data:38 msgid "" -"The goal of FreedomBox is to develop, design and promote personal servers " -"running free software for private, personal communications. Applications " -"include blogs, wikis, websites, social networks, email, web proxy and a Tor " -"relay on a device that can replace a wireless router so that data stays with " -"the users." -msgstr "" - -#: ../../english/blends/unreleased.data:46 -msgid "" "The goal of Debian Hamradio is to support the needs of radio amateurs in " "Debian by providing logging, data mode and packet mode applications and more." msgstr "" -#: ../../english/blends/unreleased.data:55 +#: ../../english/blends/unreleased.data:47 msgid "" "The goal of DebianParl is to provide applications to support the needs of " "parliamentarians, politicians and their staffers all around the world." diff --git a/hebrew/po/cdimage.he.po b/hebrew/po/cdimage.he.po index 768fbdff003..8df7a07c191 100644 --- a/hebrew/po/cdimage.he.po +++ b/hebrew/po/cdimage.he.po @@ -9,6 +9,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Key fingerprint" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "" + #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -103,17 +117,3 @@ msgid "" "English-language public mailing list for CDs/DVDs:" msgstr "" - -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Key fingerprint" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "" diff --git a/hebrew/po/consultants.he.po b/hebrew/po/consultants.he.po index e59d35d9edf..32bc5910ad9 100644 --- a/hebrew/po/consultants.he.po +++ b/hebrew/po/consultants.he.po @@ -9,14 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the Debian consultants page." -msgstr "" - #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "" @@ -70,3 +62,11 @@ msgid "" " Debian consultants listed in countries " "worldwide." msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the Debian consultants page." +msgstr "" diff --git a/hebrew/po/distrib.he.po b/hebrew/po/distrib.he.po index a3a38e33c5d..8ade33961ea 100644 --- a/hebrew/po/distrib.he.po +++ b/hebrew/po/distrib.he.po @@ -9,111 +9,111 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 msgid "Keyword" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 -msgid "Section" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +msgid "Search" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 -msgid "main" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +msgid "Reset" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 -msgid "contrib" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38 -msgid "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -msgid "Search" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -msgid "Reset" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 +msgid "Section" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 +msgid "main" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 +msgid "contrib" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38 +msgid "non-free" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:8 diff --git a/hebrew/po/doc.he.po b/hebrew/po/doc.he.po index fa8acdbbcaa..36081fd74b0 100644 --- a/hebrew/po/doc.he.po +++ b/hebrew/po/doc.he.po @@ -9,113 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -msgid "Debian Release:" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.def:44 -msgid "email:" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "Available at:" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "CD Included:" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.def:54 -msgid "Publisher:" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:97 -msgid "Latest version:" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:113 -msgid "(version )" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "" -"The latest source is available through the Git repository." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 -#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 -#: ../../english/doc/manuals.defs:195 -msgid "Web interface: " -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 -#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 -#: ../../english/doc/manuals.defs:196 -msgid "VCS interface: " -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:177 -msgid "" -"The latest source is available through the Cvs repository." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:185 -msgid "" -"The latest source is available through the Subversion repository." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:203 -msgid "" -"CVS sources working copy: set CVSROOT\n" -" to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" -" and check out the boot-floppies/documentation module." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:208 -msgid "CVS via web" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 -msgid "Debian package" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:32 +#: ../../english/doc/books.data:35 msgid "" "\n" " Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" @@ -132,8 +26,8 @@ msgid "" " Project." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 -#: ../../english/doc/books.data:226 +#: ../../english/doc/books.data:64 ../../english/doc/books.data:174 +#: ../../english/doc/books.data:229 msgid "" "Written by two Debian developers, this free book\n" " started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" @@ -148,7 +42,7 @@ msgid "" " virtualization with Xen, KVM or LXC." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.data:83 +#: ../../english/doc/books.data:86 msgid "" "The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" " speed with Debian (including both the current stable release and the\n" @@ -157,7 +51,7 @@ msgid "" " in the home, office, club, or school)." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.data:105 +#: ../../english/doc/books.data:108 msgid "" "The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" " covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" @@ -169,7 +63,7 @@ msgid "" " administrator who wants to build a reliable network with Debian." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.data:125 +#: ../../english/doc/books.data:128 msgid "" "The book covers topics ranging from concepts of package\n" " management over the available tools and how they're used to concrete " @@ -181,7 +75,7 @@ msgid "" " PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" msgstr "" -#: ../../english/doc/books.data:146 +#: ../../english/doc/books.data:149 msgid "" "This book teaches you how to install and configure the system and also how " "to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " @@ -189,7 +83,7 @@ msgid "" "for all users who want to learn more about Debian and its range of services." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.data:200 +#: ../../english/doc/books.data:203 msgid "" "Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" " This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" @@ -205,6 +99,87 @@ msgid "" " intrusion detection system." msgstr "" +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +msgid "Debian Release:" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:85 +msgid "Latest version:" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:101 +msgid "(version )" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:131 ../../english/releases/arches.data:38 +msgid "plain text" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:147 ../../english/doc/manuals.defs:157 +#: ../../english/doc/manuals.defs:165 +msgid "" +"The latest source is available through the Git repository." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:149 ../../english/doc/manuals.defs:159 +#: ../../english/doc/manuals.defs:167 +msgid "Web interface: " +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:150 ../../english/doc/manuals.defs:160 +#: ../../english/doc/manuals.defs:168 +msgid "VCS interface: " +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:175 ../../english/doc/manuals.defs:179 +msgid "Debian package" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" diff --git a/hebrew/po/newsevents.he.po b/hebrew/po/newsevents.he.po index aad8605ea87..2351dc10edf 100644 --- a/hebrew/po/newsevents.he.po +++ b/hebrew/po/newsevents.he.po @@ -9,161 +9,121 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 -msgid "Upcoming Attractions" +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:11 -msgid "link may no longer be valid" +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:14 -msgid "When" +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:17 -msgid "Where" +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:20 -msgid "More Info" +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:23 -msgid "Debian Involvement" +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:26 -msgid "Main Coordinator" -msgstr "" +#: ../../english/events/talks.defs:15 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "שפות:" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:29 -msgid "ProjectCoordinator" +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:32 -msgid "Related Links" +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:35 -msgid "Latest News" +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:38 -msgid "Download calendar entry" +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/news.wml:9 -msgid "" -"Back to: other Debian news || Debian " -"Project homepage." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" msgstr "" -#. '' is replaced by the URL and must not be translated. -#. In English the final line would look like "" -#: ../../english/template/debian/news.wml:17 -msgid " (dead link)" +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "Back issues of this newsletter are available." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"Debian Project News is edited by %s." +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 +msgid "Upcoming Attractions" msgstr "" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"Debian Project News is edited by %s." +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:11 +msgid "link may no longer be valid" msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"This issue of Debian Project News was edited by %s." +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:14 +msgid "When" msgstr "" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"This issue of Debian Project News was edited by %s." +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:17 +msgid "Where" msgstr "" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "It was translated by %s." +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:20 +msgid "More Info" msgstr "" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "It was translated by %s." +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:23 +msgid "Debian Involvement" msgstr "" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "It was translated by %s." +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:26 +msgid "Main Coordinator" msgstr "" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "It was translated by %s." +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:29 +msgid "ProjectCoordinator" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list." +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:32 +msgid "Related Links" msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"Debian Weekly News is edited by %s." +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:35 +msgid "Latest News" msgstr "" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"Debian Weekly News is edited by %s." +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:38 +msgid "Download calendar entry" msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +#: ../../english/template/debian/news.wml:9 msgid "" -"This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +"Back to: other Debian news || Debian " +"Project homepage." msgstr "" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#. '' is replaced by the URL and must not be translated. +#. In English the final line would look like "" +#: ../../english/template/debian/news.wml:17 +msgid " (dead link)" msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 @@ -347,75 +307,115 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list." msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "Back issues of this newsletter are available." msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"Debian Project News is edited by %s." msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:15 -#, fuzzy -msgid "Language:" -msgstr "שפות:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"Debian Project News is edited by %s." msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"This issue of Debian Project News was edited by %s." msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"This issue of Debian Project News was edited by %s." msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "It was translated by %s." msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "It was translated by %s." msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "It was translated by %s." msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "It was translated by %s." msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list." msgstr "" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"Debian Weekly News is edited by %s." msgstr "" -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"Debian Weekly News is edited by %s." msgstr "" -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"This issue of Debian Weekly News was edited by %s." msgstr "" -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "נושאים:" +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +msgstr "" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "מיקום" +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "שיחות קודמות:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "שפות:" -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "שיחות קודמות:" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "מיקום" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "נושאים:" diff --git a/hebrew/po/organization.he.po b/hebrew/po/organization.he.po index 5f1174ddca0..9b97337d889 100644 --- a/hebrew/po/organization.he.po +++ b/hebrew/po/organization.he.po @@ -18,425 +18,453 @@ msgid "appointment mail" msgstr "" #. One male delegate +#. Pronoun tags with delegate combinations #: ../../english/intro/organization.data:18 +#: ../../english/intro/organization.data:22 msgid "delegate" msgstr "" #. One female delegate #: ../../english/intro/organization.data:20 +#: ../../english/intro/organization.data:23 msgid "delegate" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:23 +#: ../../english/intro/organization.data:22 #: ../../english/intro/organization.data:25 -msgid "current" +msgid "he/him" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:23 +#: ../../english/intro/organization.data:26 +msgid "she/her" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:24 +msgid "delegate" msgstr "" +#: ../../english/intro/organization.data:24 #: ../../english/intro/organization.data:27 -#: ../../english/intro/organization.data:29 +msgid "they/them" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:30 +#: ../../english/intro/organization.data:32 +msgid "current" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:34 +#: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "member" msgstr "חבר" -#: ../../english/intro/organization.data:32 +#: ../../english/intro/organization.data:39 msgid "manager" msgstr "מנהל" -#: ../../english/intro/organization.data:34 +#: ../../english/intro/organization.data:41 +msgid "SRM" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:41 #, fuzzy msgid "Stable Release Manager" msgstr "הנהלת השחרור" -#: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:36 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "wizard" msgstr "אשף" #. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. -#: ../../english/intro/organization.data:38 +#: ../../english/intro/organization.data:45 #, fuzzy msgid "chair" msgstr "יושב ראש" -#: ../../english/intro/organization.data:41 +#: ../../english/intro/organization.data:48 msgid "assistant" msgstr "עוזר" -#: ../../english/intro/organization.data:43 +#: ../../english/intro/organization.data:50 msgid "secretary" msgstr "מזכיר" -#: ../../english/intro/organization.data:45 +#: ../../english/intro/organization.data:52 msgid "representative" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:47 +#: ../../english/intro/organization.data:54 msgid "role" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:75 +#: ../../english/intro/organization.data:62 +msgid "" +"In the following list, current is used for positions that are\n" +"transitional (elected or appointed with a certain expiration date)." +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:82 msgid "Officers" msgstr "קצינים" -#: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:99 +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:108 msgid "Distribution" msgstr "הפצה" -#: ../../english/intro/organization.data:65 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:72 +#: ../../english/intro/organization.data:239 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:67 -#: ../../english/intro/organization.data:238 +#: ../../english/intro/organization.data:74 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:68 -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:75 +#: ../../english/intro/organization.data:246 #, fuzzy msgid "Publicity team" msgstr "יחסי ציבור" -#: ../../english/intro/organization.data:70 -#: ../../english/intro/organization.data:311 +#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:317 msgid "Membership in other organizations" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:71 -#: ../../english/intro/organization.data:339 +#: ../../english/intro/organization.data:78 +#: ../../english/intro/organization.data:345 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "תמיכה ותשתית" -#: ../../english/intro/organization.data:78 +#: ../../english/intro/organization.data:85 msgid "Leader" msgstr "מנהיג" -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:87 msgid "Technical Committee" msgstr "וועדה טכנית" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "Secretary" msgstr "מזכיר" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "Development Projects" msgstr "מיזמי פיתוח" -#: ../../english/intro/organization.data:103 +#: ../../english/intro/organization.data:112 msgid "FTP Archives" msgstr "ארכיוני FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:114 #, fuzzy msgid "FTP Masters" msgstr "מנהל ה-FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "FTP Assistants" msgstr "סייעי FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:116 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:130 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:132 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:126 +#: ../../english/intro/organization.data:136 msgid "Release Management" msgstr "הנהלת השחרור" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:138 msgid "Release Team" msgstr "צוות השחרור" -#: ../../english/intro/organization.data:141 +#: ../../english/intro/organization.data:147 msgid "Quality Assurance" msgstr "אבטחת איכות" -#: ../../english/intro/organization.data:142 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Installation System Team" msgstr "צוות התקנת המערכת" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:149 msgid "Debian Live Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:150 msgid "Release Notes" msgstr "הודעות שחרור" -#: ../../english/intro/organization.data:146 -msgid "CD Images" +#: ../../english/intro/organization.data:152 +msgid "CD/DVD/USB Images" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:154 msgid "Production" msgstr "הפקה" -#: ../../english/intro/organization.data:156 +#: ../../english/intro/organization.data:161 msgid "Testing" msgstr "בחינה" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:163 msgid "Cloud Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:162 +#: ../../english/intro/organization.data:167 #, fuzzy msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "תמיכה ותשתית" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:169 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:171 +#: ../../english/intro/organization.data:176 #, fuzzy msgid "Buildd administration" msgstr "ניהול מערכת" -#: ../../english/intro/organization.data:189 +#: ../../english/intro/organization.data:193 msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" -#: ../../english/intro/organization.data:194 +#: ../../english/intro/organization.data:198 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "עבודה נדרשת והצעות לאריזת תוכנה" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:200 msgid "Ports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Special Configurations" msgstr "הגדרות מיוחדות" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:232 msgid "Laptops" msgstr "מחשבים ניידים" -#: ../../english/intro/organization.data:229 +#: ../../english/intro/organization.data:233 msgid "Firewalls" msgstr "חומות אש" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:234 msgid "Embedded systems" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:245 +#: ../../english/intro/organization.data:249 msgid "Press Contact" msgstr "איש קשר לעיתונות" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:251 msgid "Web Pages" msgstr "דפי רשת" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:263 msgid "Planet Debian" msgstr "פלאנט דביאן" -#: ../../english/intro/organization.data:264 +#: ../../english/intro/organization.data:268 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:269 +#: ../../english/intro/organization.data:273 msgid "Debian Women Project" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:277 -msgid "Anti-harassment" +#: ../../english/intro/organization.data:281 +msgid "Community" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:290 msgid "Events" msgstr "אירועים" -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:297 #, fuzzy msgid "DebConf Committee" msgstr "וועדה טכנית" -#: ../../english/intro/organization.data:296 +#: ../../english/intro/organization.data:304 msgid "Partner Program" msgstr "שותפים לתוכנית" -#: ../../english/intro/organization.data:301 +#: ../../english/intro/organization.data:308 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:317 +#: ../../english/intro/organization.data:323 msgid "GNOME Foundation" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:319 +#: ../../english/intro/organization.data:325 msgid "Linux Professional Institute" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:321 +#: ../../english/intro/organization.data:327 msgid "Linux Magazine" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:323 +#: ../../english/intro/organization.data:329 msgid "Linux Standards Base" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:325 +#: ../../english/intro/organization.data:331 msgid "Free Standards Group" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:326 +#: ../../english/intro/organization.data:332 msgid "SchoolForge" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:329 +#: ../../english/intro/organization.data:335 msgid "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:332 +#: ../../english/intro/organization.data:338 msgid "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:335 +#: ../../english/intro/organization.data:341 msgid "Open Source Initiative" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:342 +#: ../../english/intro/organization.data:348 msgid "User support" msgstr "תמיכת משתמשים" -#: ../../english/intro/organization.data:409 +#: ../../english/intro/organization.data:415 msgid "Bug Tracking System" msgstr "מערכת מעקב באגים" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:420 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "ניהול רשימות תפוצה וארכיון רשימות תפוצה" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:429 msgid "New Members Front Desk" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:428 +#: ../../english/intro/organization.data:435 msgid "Debian Account Managers" msgstr "מנהלי חשבונות דביאן" -#: ../../english/intro/organization.data:432 +#: ../../english/intro/organization.data:439 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:433 +#: ../../english/intro/organization.data:440 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:444 msgid "Security Team" msgstr "צוות אבטחה" -#: ../../english/intro/organization.data:448 +#: ../../english/intro/organization.data:455 msgid "Consultants Page" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "CD Vendors Page" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:463 msgid "Policy" msgstr "מדיניות" -#: ../../english/intro/organization.data:459 +#: ../../english/intro/organization.data:466 msgid "System Administration" msgstr "ניהול מערכת" -#: ../../english/intro/organization.data:460 +#: ../../english/intro/organization.data:467 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:469 +#: ../../english/intro/organization.data:477 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see Debian Machines page, it should " "contain per-machine administrator information." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:470 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:471 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Mirrors" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:478 +#: ../../english/intro/organization.data:486 msgid "DNS Maintainer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:479 +#: ../../english/intro/organization.data:487 msgid "Package Tracking System" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:481 +#: ../../english/intro/organization.data:489 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:488 +#: ../../english/intro/organization.data:496 msgid "" "Trademark use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:491 +#: ../../english/intro/organization.data:500 #, fuzzy msgid "Salsa administrators" msgstr "ניהול מערכת" -#~ msgid "Individual Packages" -#~ msgstr "חבילות עצמאיות" - -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "צוות אבטחה להפצת הבחינה" +#, fuzzy +#~| msgid "Installation System Team" +#~ msgid "Live System Team" +#~ msgstr "צוות התקנת המערכת" -#~ msgid "Marketing Team" -#~ msgstr "צוות שיווק" +#~ msgid "Publicity" +#~ msgstr "יחסי ציבור" -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "מחשבי כף יד" +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "הפצות דביאן מותאמות אישית" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "צוות APT" +#~ msgid "Release Team for ``stable''" +#~ msgstr "צוות השחרור להפצה ה'יציבה'" #~ msgid "Vendors" #~ msgstr "ספקים" -#~ msgid "Release Team for ``stable''" -#~ msgstr "צוות השחרור להפצה ה'יציבה'" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "צוות APT" -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "הפצות דביאן מותאמות אישית" +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "מחשבי כף יד" -#~ msgid "Publicity" -#~ msgstr "יחסי ציבור" +#~ msgid "Marketing Team" +#~ msgstr "צוות שיווק" -#, fuzzy -#~| msgid "Installation System Team" -#~ msgid "Live System Team" -#~ msgstr "צוות התקנת המערכת" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "צוות אבטחה להפצת הבחינה" + +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "חבילות עצמאיות" diff --git a/hebrew/po/others.he.po b/hebrew/po/others.he.po index fa3feb553e1..16f8c8b6ce0 100644 --- a/hebrew/po/others.he.po +++ b/hebrew/po/others.he.po @@ -57,6 +57,42 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "לא זמין" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "צעד 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "צעד 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "צעד 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "צעד 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "צעד 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "צעד 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "צעד 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "רשימת הצעדים של המועמד" + #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See https://www.debian.org/intl/french/ " @@ -67,7 +103,7 @@ msgstr "" #: ../../english/devel/website/tc.data:14 #: ../../english/devel/website/tc.data:15 #: ../../english/devel/website/tc.data:16 -#: ../../english/events/merchandise.def:151 +#: ../../english/events/merchandise.def:145 #, fuzzy msgid "More information" msgstr "מידע נוסף" @@ -93,34 +129,6 @@ msgstr "פקס:" msgid "Address" msgstr "כתובת:" -#: ../../english/logos/index.data:6 -msgid "With ``Debian''" -msgstr "" - -#: ../../english/logos/index.data:9 -msgid "Without ``Debian''" -msgstr "" - -#: ../../english/logos/index.data:12 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "" - -#: ../../english/logos/index.data:18 -msgid "[Powered by Debian]" -msgstr "" - -#: ../../english/logos/index.data:21 -msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" -msgstr "" - -#: ../../english/logos/index.data:24 -msgid "[Debian powered]" -msgstr "" - -#: ../../english/logos/index.data:27 -msgid "[Debian] (mini button)" -msgstr "" - #: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "Products" msgstr "מוצרים" @@ -207,105 +215,53 @@ msgstr "" msgid "Available languages:" msgstr "שפות:" -#: ../../english/events/merchandise.def:110 +#: ../../english/events/merchandise.def:107 msgid "International delivery:" msgstr "" -#: ../../english/events/merchandise.def:121 +#: ../../english/events/merchandise.def:118 msgid "within Europe" msgstr "" -#: ../../english/events/merchandise.def:125 +#: ../../english/events/merchandise.def:122 msgid "Original country:" msgstr "" -#: ../../english/events/merchandise.def:193 +#: ../../english/events/merchandise.def:187 msgid "Donates money to Debian" msgstr "" -#: ../../english/events/merchandise.def:198 +#: ../../english/events/merchandise.def:192 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:6 -msgid "OK" -msgstr "טוב" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:9 -msgid "BAD" -msgstr "לא טוב" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:12 -msgid "OK?" -msgstr "טוב ?" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:15 -msgid "BAD?" -msgstr "לא טוב ?" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:18 -msgid "??" +#: ../../english/logos/index.data:6 +msgid "With ``Debian''" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:21 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:24 -msgid "ALL" -msgstr "הכל" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:27 -msgid "Package" -msgstr "חבילה" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:30 -msgid "Status" -msgstr "מצב" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:33 -msgid "Version" -msgstr "גרסה" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:36 -msgid "URL" +#: ../../english/logos/index.data:9 +msgid "Without ``Debian''" msgstr "" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" +#: ../../english/logos/index.data:12 +msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "צעד 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "צעד 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "צעד 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "צעד 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "צעד 5" +#: ../../english/logos/index.data:18 +msgid "[Powered by Debian]" +msgstr "" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "צעד 6" +#: ../../english/logos/index.data:21 +msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +msgstr "" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "צעד 7" +#: ../../english/logos/index.data:24 +msgid "[Debian powered]" +msgstr "" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "רשימת הצעדים של המועמד" +#: ../../english/logos/index.data:27 +msgid "[Debian] (mini button)" +msgstr "" #: ../../english/mirror/submit.inc:7 msgid "same as the above" @@ -342,65 +298,112 @@ msgstr "" msgid "A bit more about you..." msgstr "" -#~ msgid "Wanted:" -#~ msgstr "דרושים:" +#: ../../english/y2k/l10n.data:6 +msgid "OK" +msgstr "טוב" -#~ msgid "Who:" -#~ msgstr "מי:" +#: ../../english/y2k/l10n.data:9 +msgid "BAD" +msgstr "לא טוב" -#~ msgid "Architecture:" -#~ msgstr "ארכיטקטורה:" +#: ../../english/y2k/l10n.data:12 +msgid "OK?" +msgstr "טוב ?" -#~ msgid "Specifications:" -#~ msgstr "מפרט טכני:" +#: ../../english/y2k/l10n.data:15 +msgid "BAD?" +msgstr "לא טוב ?" -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "איפה:" +#: ../../english/y2k/l10n.data:18 +msgid "??" +msgstr "" -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "נושאים:" +#: ../../english/y2k/l10n.data:21 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "מיקום" +#: ../../english/y2k/l10n.data:24 +msgid "ALL" +msgstr "הכל" -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "שיחות קודמות:" +#: ../../english/y2k/l10n.data:27 +msgid "Package" +msgstr "חבילה" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:30 +msgid "Status" +msgstr "מצב" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:33 +msgid "Version" +msgstr "גרסה" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:36 +msgid "URL" +msgstr "" + +#~ msgid "Mailing List Subscription" +#~ msgstr "הרשמה לרשימת התפוצה" #~ msgid "" -#~ " Debian consultants listed in countries " -#~ "worldwide." +#~ "See the mailing lists page for information on " +#~ "how to subscribe using e-mail. An unsubscription " +#~ "web form is also available, for unsubscribing from mailing lists. " #~ msgstr "" -#~ " יועצים לדביאן מדינות ברחבי העולם." +#~ "בקרו בעמוד רשימות תפוצהעל מנת לקבל מידע נוסף " +#~ "כיצד יש להסיר את שמכם מרשימות התפוצה באמצעות שליחת דואר אלקטרוני. ניתן " +#~ "לעשות זאת גם על ידי מילוי טופס בדף האינטרט טופס " +#~ "הסרה מרשימות תפוצה. " -#~ msgid "Willing to Relocate" -#~ msgstr "מוכן לעבור מקום מגורים" +#~ msgid "" +#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " +#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by " +#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using " +#~ "an e-mail address that you do not mind being made public." +#~ msgstr "" +#~ "שימו לב לכך שמרבית רשימות התפוצה של דביאן הינן גלויות לציבור. כל דואר " +#~ "שיישלח אליהן יפורסם ברבים, יאוכסן בארכיב ויימצא על ידי מנועי חיפוש. עליכם " +#~ "להרשם לרשימות התפוצה של דביאן באמצעות כתובת דואר אלקטרוני אשר לא אכפת לכם " +#~ "שתהיה גלויה לציבור. " -#~ msgid "Rates:" -#~ msgstr "קצבים:" +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "נא בחרו לאיזו רשימת תפוצה ברצונכם להרשם:" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "דואר אלקטרוני:" +#~ msgid "No description given" +#~ msgstr "לא ניתן תיאור" -#~ msgid "or" -#~ msgstr "או" +#~ msgid "Moderated:" +#~ msgstr "מפוקח" -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "חברה:" +#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." +#~ msgstr "רק משתמשים רשומים יכולים להשאיר הודעות" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "שם:" +#~ msgid "" +#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." +#~ msgstr "רק הודעות חתומות על ידי מפתח דביאן יתקבלו לרשימה זו" -#~ msgid "closed" -#~ msgstr "סגור" +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "הרשמה" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "פתוח" +#~ msgid "is a read-only, digestified version." +#~ msgstr "רשימת תפוצה במצב קריאה בלבד" -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "הסרה מרשימת תפוצה" +#~ msgid "Your E-Mail address:" +#~ msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שלך" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "נא בחרו מאיזו רשימת תפוצה להסיר את שמכם:" +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "הרשמה" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "נקה" + +#~ msgid "" +#~ "Please respect the Debian mailing list advertising " +#~ "policy." +#~ msgstr "נא לכבד את נהלי הפרסום ברשימות התפוצה של דביאן" + +#~ msgid "Mailing List Unsubscription" +#~ msgstr "הסרה מרשימת התפוצה" #~ msgid "" #~ "See the mailing lists page for information on " @@ -412,65 +415,62 @@ msgstr "" #~ "לעשות זאת גם על ידי מילוי טופס בדף האינטרט טופס " #~ "הסרה מרשימות תפוצה. " -#~ msgid "Mailing List Unsubscription" -#~ msgstr "הסרה מרשימת התפוצה" +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "נא בחרו מאיזו רשימת תפוצה להסיר את שמכם:" -#~ msgid "" -#~ "Please respect the Debian mailing list advertising " -#~ "policy." -#~ msgstr "נא לכבד את נהלי הפרסום ברשימות התפוצה של דביאן" +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "הסרה מרשימת תפוצה" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "נקה" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "פתוח" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "הרשמה" +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "סגור" -#~ msgid "Your E-Mail address:" -#~ msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שלך" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "שם:" -#~ msgid "is a read-only, digestified version." -#~ msgstr "רשימת תפוצה במצב קריאה בלבד" +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "חברה:" -#~ msgid "Subscription:" -#~ msgstr "הרשמה" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "או" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "דואר אלקטרוני:" + +#~ msgid "Rates:" +#~ msgstr "קצבים:" + +#~ msgid "Willing to Relocate" +#~ msgstr "מוכן לעבור מקום מגורים" #~ msgid "" -#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." -#~ msgstr "רק הודעות חתומות על ידי מפתח דביאן יתקבלו לרשימה זו" +#~ " Debian consultants listed in countries " +#~ "worldwide." +#~ msgstr "" +#~ " יועצים לדביאן מדינות ברחבי העולם." -#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." -#~ msgstr "רק משתמשים רשומים יכולים להשאיר הודעות" +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "שיחות קודמות:" -#~ msgid "Moderated:" -#~ msgstr "מפוקח" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "מיקום" -#~ msgid "No description given" -#~ msgstr "לא ניתן תיאור" +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "נושאים:" -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "נא בחרו לאיזו רשימת תפוצה ברצונכם להרשם:" +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "איפה:" -#~ msgid "" -#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " -#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by " -#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using " -#~ "an e-mail address that you do not mind being made public." -#~ msgstr "" -#~ "שימו לב לכך שמרבית רשימות התפוצה של דביאן הינן גלויות לציבור. כל דואר " -#~ "שיישלח אליהן יפורסם ברבים, יאוכסן בארכיב ויימצא על ידי מנועי חיפוש. עליכם " -#~ "להרשם לרשימות התפוצה של דביאן באמצעות כתובת דואר אלקטרוני אשר לא אכפת לכם " -#~ "שתהיה גלויה לציבור. " +#~ msgid "Specifications:" +#~ msgstr "מפרט טכני:" -#~ msgid "" -#~ "See the mailing lists page for information on " -#~ "how to subscribe using e-mail. An unsubscription " -#~ "web form is also available, for unsubscribing from mailing lists. " -#~ msgstr "" -#~ "בקרו בעמוד רשימות תפוצהעל מנת לקבל מידע נוסף " -#~ "כיצד יש להסיר את שמכם מרשימות התפוצה באמצעות שליחת דואר אלקטרוני. ניתן " -#~ "לעשות זאת גם על ידי מילוי טופס בדף האינטרט טופס " -#~ "הסרה מרשימות תפוצה. " +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "ארכיטקטורה:" -#~ msgid "Mailing List Subscription" -#~ msgstr "הרשמה לרשימת התפוצה" +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "מי:" + +#~ msgid "Wanted:" +#~ msgstr "דרושים:" diff --git a/hebrew/po/partners.he.po b/hebrew/po/partners.he.po index 644cd23a422..c86ea06040c 100644 --- a/hebrew/po/partners.he.po +++ b/hebrew/po/partners.he.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:30 msgid "" -"1&1 supports us by providing " -"several servers in their Karlsruhe high-performance datacenter." +"1&1 supports us by providing several " +"servers in their Karlsruhe high-performance datacenter." msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:33 @@ -38,13 +38,31 @@ msgid "" "servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:42 +#: ../../english/partners/partners.def:40 +msgid "" +"Ampere® provides hardware for " +"arm64/armhf/armel build daemons and other Debian services (current Ampere " +"hardware donations are listed in the Debian machines page)." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:43 +msgid "" +"Ampere is designing the future of hyperscale cloud and edge computing with " +"the world’s first cloud native processor. Built for the cloud with a modern " +"64-bit Arm server-based architecture, Ampere gives customers the freedom to " +"accelerate the delivery of all cloud computing applications. With industry-" +"leading cloud performance, power efficiency and scalability, Ampere " +"processors are tailored for the continued growth of cloud and edge computing." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:51 msgid "" "Bytemark support us " "by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:46 +#: ../../english/partners/partners.def:55 msgid "" "They are a leading Internet Service Provider (ISP) in the United Kingdom and " "provide scalable, powerful and affordable hosting with lots of geek " @@ -54,7 +72,7 @@ msgid "" "are also well known for their expert and friendly support." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:54 +#: ../../english/partners/partners.def:63 msgid "" "conova communications GmbH has been " "supporting the Debian project as a hosting partner for several years. In " @@ -63,7 +81,7 @@ msgid "" "at conova." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:57 +#: ../../english/partners/partners.def:66 msgid "" "conova operates one of the most modern data centers in all of Europe in " "Salzburg, Austria. Their services: customized solutions for housing, " @@ -72,7 +90,7 @@ msgid "" "highest level of supply and security on their 2,000 m² of technical area." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:64 +#: ../../english/partners/partners.def:73 msgid "" "credativ is an independent " "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " @@ -81,7 +99,7 @@ msgid "" "q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:67 +#: ../../english/partners/partners.def:76 msgid "" "From the very beginning credativ has actively supported the Debian project " "and will continue to do so in the future. Furthermore many of our " @@ -90,7 +108,7 @@ msgid "" "href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:73 +#: ../../english/partners/partners.def:82 msgid "" "DG-i provides the Debian project with " "hardware and hosting services from their colocation sites via high-speed " @@ -98,7 +116,7 @@ msgid "" "an IBM x360 server. " msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:77 +#: ../../english/partners/partners.def:86 msgid "" "Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) offers consulting services " "on IT infrastructures, software development and hosting services. DG-i " @@ -110,7 +128,7 @@ msgid "" "infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:83 +#: ../../english/partners/partners.def:92 msgid "" "Eaton helps Debian in protecting its " "infrastructure from power issues, and employs a Debian Developer to work on " @@ -118,7 +136,7 @@ msgid "" "networkupstools.org/\">Network UPS Tools and related packages." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:86 +#: ../../english/partners/partners.def:95 msgid "" "Eaton is a global technology leader in electrical components and systems for " "power quality, distribution and control; hydraulics components, systems and " @@ -129,14 +147,14 @@ msgid "" "more than 150 countries, with 2008 sales of $15.4 billion." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:93 +#: ../../english/partners/partners.def:102 msgid "" "Fastly provides Debian with content " "delivery network (CDN) services and is helping us deliver packages to users " "through deb.debian.org." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:96 +#: ../../english/partners/partners.def:105 msgid "" "Fastly’s edge cloud platform provides advanced application delivery and " "cloud security for the world’s most popular online destinations. Fastly " @@ -144,14 +162,14 @@ msgid "" "month, more than 10 percent of all internet requests." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:103 +#: ../../english/partners/partners.def:112 msgid "" "Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the " "Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their " "platforms." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:106 +#: ../../english/partners/partners.def:115 msgid "" "Genesi's Efika MX ARM-" "based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing " @@ -160,20 +178,20 @@ msgid "" "powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:113 +#: ../../english/partners/partners.def:122 msgid "" "Google sponsors parts of Salsa's " "continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:125 msgid "" "Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " "wide range of Internet-related services and products as online advertising " "technologies, search, cloud computing, software, and hardware." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:123 +#: ../../english/partners/partners.def:132 msgid "" "Hewlett Packard Enterprise " "(HPE) provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " @@ -181,14 +199,14 @@ msgid "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:126 +#: ../../english/partners/partners.def:135 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:134 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "LeaseWeb has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the website." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:143 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "Loongson and Lemote have provided several Loongson-based machines to " @@ -216,7 +234,7 @@ msgid "" "Loongson." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:155 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -224,7 +242,7 @@ msgid "" "info@loongson.cn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:152 +#: ../../english/partners/partners.def:161 msgid "" "man-da.de GmbH is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -232,7 +250,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:156 +#: ../../english/partners/partners.def:165 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -242,27 +260,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:164 +#: ../../english/partners/partners.def:173 msgid "" "The Oregon State University Open Source Lab provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:168 +#: ../../english/partners/partners.def:177 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:184 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service RcodeZero DNS for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:179 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -270,14 +288,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:194 msgid "" "Skolelinux is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:197 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -286,7 +304,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:195 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "StackPath provides " @@ -296,35 +314,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:198 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:204 +#: ../../english/partners/partners.def:213 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:207 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:210 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:216 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "Thomas Krenn has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -334,7 +352,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:219 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "Thomas Krenn is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -344,7 +362,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:225 +#: ../../english/partners/partners.def:234 msgid "" "trustsec pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -353,7 +371,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:228 +#: ../../english/partners/partners.def:237 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -361,7 +379,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:236 +#: ../../english/partners/partners.def:245 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute " "provides infrastructure for the Brainfood (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:261 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -398,7 +416,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:268 msgid "" "Hewlett-Packard has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -408,7 +426,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:262 +#: ../../english/partners/partners.def:271 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -416,7 +434,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:269 +#: ../../english/partners/partners.def:278 msgid "" "Linux Central provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -424,7 +442,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:273 +#: ../../english/partners/partners.def:282 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -434,14 +452,14 @@ msgid "" "contact sales@linuxcentral.com." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:280 +#: ../../english/partners/partners.def:289 msgid "" "Mythic Beasts Ltd. supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.

They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:296 msgid "" "San Francisco based No Starch Press, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -452,7 +470,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:294 +#: ../../english/partners/partners.def:303 msgid "" "Open Source Press is the " "Munich-based publisher of the book The " @@ -460,7 +478,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:297 +#: ../../english/partners/partners.def:306 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -468,7 +486,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:305 +#: ../../english/partners/partners.def:314 msgid "" "RapidSwitch (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -476,13 +494,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:308 +#: ../../english/partners/partners.def:317 msgid "" "It hosts a Debian development machine, caballero." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:316 +#: ../../english/partners/partners.def:325 msgid "" "Simtec has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -490,7 +508,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:319 +#: ../../english/partners/partners.def:328 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of boards " diff --git a/hebrew/po/ports.he.po b/hebrew/po/ports.he.po index c0b14b8ac59..3c76c289a5c 100644 --- a/hebrew/po/ports.he.po +++ b/hebrew/po/ports.he.po @@ -9,6 +9,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "תקליטורים של HURD" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת IA-64" + #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "צור קשר" @@ -73,22 +89,6 @@ msgstr "אספקה" msgid "Systems" msgstr "מערכות" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "תקליטורים של HURD" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת IA-64" - #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "דביאן GNU/NetBSD עבור ארכיטקטורת i386" @@ -113,32 +113,32 @@ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת PowerPC" msgid "Debian for Sparc" msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת SPARC" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "דביאן למחשבים ניידים" - -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת SPARC64" +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת AMD64" -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת S/390" +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת ARM" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת MIPS" +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Beowulf" -#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" -#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Motorola 680x0" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "ראשי" #~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" #~ msgstr "דביאן GNU/FreeBSD" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "ראשי" +#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" +#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Motorola 680x0" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Beowulf" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת MIPS" -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת ARM" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת S/390" -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת AMD64" +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת SPARC64" + +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "דביאן למחשבים ניידים" diff --git a/hebrew/po/security.he.po b/hebrew/po/security.he.po index b1fda943748..7683b825f18 100644 --- a/hebrew/po/security.he.po +++ b/hebrew/po/security.he.po @@ -9,6 +9,40 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "אבטחת דביאן" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "צוות יועצי האבטחה של דביאן" + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"undated security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "מקור" @@ -31,31 +65,31 @@ msgid "" "url />\">revised advisory." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/security.wml:42 +#: ../../english/template/debian/security.wml:44 msgid "Debian Security Advisory" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/security.wml:47 +#: ../../english/template/debian/security.wml:49 msgid "Date Reported" msgstr "תאריך דיווח" -#: ../../english/template/debian/security.wml:50 +#: ../../english/template/debian/security.wml:52 msgid "Affected Packages" msgstr "חבילות מושפעות" -#: ../../english/template/debian/security.wml:72 +#: ../../english/template/debian/security.wml:74 msgid "Vulnerable" msgstr "פגיע" -#: ../../english/template/debian/security.wml:75 +#: ../../english/template/debian/security.wml:77 msgid "Security database references" msgstr "הפניות למאגר המידע של אבטחה" -#: ../../english/template/debian/security.wml:78 +#: ../../english/template/debian/security.wml:80 msgid "More information" msgstr "מידע נוסף" -#: ../../english/template/debian/security.wml:84 +#: ../../english/template/debian/security.wml:86 msgid "Fixed in" msgstr "תוקן בתאריך" @@ -86,37 +120,3 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "אין הפניות למאגרי אבטחת מידע זמינות בשלב זה" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "אבטחת דביאן" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "צוות יועצי האבטחה של דביאן" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"undated security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" diff --git a/hebrew/po/stats.he.po b/hebrew/po/stats.he.po index 6bd8722f44d..618edd1d8f4 100644 --- a/hebrew/po/stats.he.po +++ b/hebrew/po/stats.he.po @@ -12,220 +12,220 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498 msgid "Wrong translation version" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:280 +#: ../../stattrans.pl:284 msgid "This translation is too out of date" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:282 +#: ../../stattrans.pl:286 msgid "The original is newer than this translation" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:286 ../../stattrans.pl:494 +#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498 msgid "The original no longer exists" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hits" +#: ../../stattrans.pl:474 +msgid "hit count N/A" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" +#: ../../stattrans.pl:474 +msgid "hits" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 +#: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:599 ../../stattrans.pl:739 +#: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743 msgid "Created with " msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:604 +#: ../../stattrans.pl:608 msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:607 -msgid "Translated" +#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813 +#: ../../stattrans.pl:856 +msgid "Not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761 -#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850 -msgid "Up to date" +#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812 +msgid "Outdated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" +#: ../../stattrans.pl:611 +msgid "Translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" +#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765 +#: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854 +msgid "Up to date" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 -#: ../../stattrans.pl:611 +#: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614 +#: ../../stattrans.pl:615 msgid "files" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:614 ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616 -#: ../../stattrans.pl:617 +#: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620 +#: ../../stattrans.pl:621 msgid "bytes" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:624 +#: ../../stattrans.pl:628 msgid "" "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name " "to see the number of hits." msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:630 +#: ../../stattrans.pl:634 msgid "Outdated translations" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:632 ../../stattrans.pl:686 +#: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690 msgid "File" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:634 +#: ../../stattrans.pl:638 msgid "Diff" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:636 +#: ../../stattrans.pl:640 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:637 +#: ../../stattrans.pl:641 msgid "Diffstat" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:638 +#: ../../stattrans.pl:642 msgid "Git command line" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:640 +#: ../../stattrans.pl:644 msgid "Log" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:641 +#: ../../stattrans.pl:645 msgid "Translation" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:642 +#: ../../stattrans.pl:646 msgid "Maintainer" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:644 +#: ../../stattrans.pl:648 msgid "Status" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:645 +#: ../../stattrans.pl:649 msgid "Translator" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:646 +#: ../../stattrans.pl:650 msgid "Date" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:653 +#: ../../stattrans.pl:657 msgid "General pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:654 +#: ../../stattrans.pl:658 msgid "Untranslated general pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:659 +#: ../../stattrans.pl:663 msgid "News items not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:660 +#: ../../stattrans.pl:664 msgid "Untranslated news items" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:665 +#: ../../stattrans.pl:669 msgid "Consultant/user pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:666 +#: ../../stattrans.pl:670 msgid "Untranslated consultant/user pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:671 +#: ../../stattrans.pl:675 msgid "International pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:672 +#: ../../stattrans.pl:676 msgid "Untranslated international pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:677 +#: ../../stattrans.pl:681 msgid "Translated pages (up-to-date)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834 +#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838 msgid "Translated templates (PO files)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837 +#: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841 msgid "PO Translation Statistics" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851 +#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855 msgid "Fuzzy" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:689 +#: ../../stattrans.pl:693 msgid "Untranslated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:690 +#: ../../stattrans.pl:694 msgid "Total" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:707 +#: ../../stattrans.pl:711 msgid "Total:" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:741 +#: ../../stattrans.pl:745 msgid "Translated web pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:744 +#: ../../stattrans.pl:748 msgid "Translation Statistics by Page Count" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849 +#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853 msgid "Language" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806 +#: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810 msgid "Translations" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:787 +#: ../../stattrans.pl:791 msgid "Translated web pages (by size)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:790 +#: ../../stattrans.pl:794 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "" diff --git a/hebrew/po/templates.he.po b/hebrew/po/templates.he.po index e3764eb1363..d183e3e256f 100644 --- a/hebrew/po/templates.he.po +++ b/hebrew/po/templates.he.po @@ -11,6 +11,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/search.xml.in:7 +#, fuzzy +msgid "Debian website" +msgstr "פרויקט דביאן" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 #, fuzzy @@ -203,7 +212,7 @@ msgstr "בגרסה 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:91 #, fuzzy msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " @@ -216,27 +225,27 @@ msgstr "" "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org. למידע נוסף על אפשרות " "יצירת קשר, בקרו בדף הקשר של דביאן." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:94 msgid "Last Modified" msgstr "עודכן לאחרונה" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:97 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:100 msgid "Copyright" msgstr "כל הזכויות שמורות" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:103 msgid "SPI and others;" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 msgid "See license terms" msgstr "ראו תנאי הרשיון" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "" "Debian is a registered trademark of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -538,29 +547,20 @@ msgstr "" msgid "Back to the Who's using Debian? page." msgstr "חזרה אל עמוד מי משתמש בדביאן?." -#: ../../english/search.xml.in:7 -#, fuzzy -msgid "Debian website" -msgstr "פרויקט דביאן" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "" +#~ msgid "Rating:" +#~ msgstr "דירוג:" -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "בקרו באתר נותן החסות" +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "אף אחד" -#~ msgid "Select a server near you" -#~ msgstr "בחר שרת קרוב אליך" +#~ msgid "Taken by:" +#~ msgstr "נלקח על ידי:" #~ msgid "More information:" #~ msgstr "מידע נוסף:" -#~ msgid "Taken by:" -#~ msgstr "נלקח על ידי:" - -#~ msgid "Nobody" -#~ msgstr "אף אחד" +#~ msgid "Select a server near you" +#~ msgstr "בחר שרת קרוב אליך" -#~ msgid "Rating:" -#~ msgstr "דירוג:" +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "בקרו באתר נותן החסות" -- cgit v1.2.3