From 3706aa17600053c574a1ff1ac1589e9920bb601b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laura Arjona Reina Date: Sun, 27 Dec 2020 19:50:47 +0100 Subject: Update language templates --- hebrew/po/homepage.he.po | 4 +- hebrew/po/newsevents.he.po | 14 +-- hebrew/po/organization.he.po | 152 +++++++++++----------- hebrew/po/others.he.po | 294 ++++++++++++++++++++----------------------- hebrew/po/ports.he.po | 38 +++--- hebrew/po/templates.he.po | 48 ++++--- 6 files changed, 269 insertions(+), 281 deletions(-) (limited to 'hebrew') diff --git a/hebrew/po/homepage.he.po b/hebrew/po/homepage.he.po index 722d80ddc09..0e4d303edc9 100644 --- a/hebrew/po/homepage.he.po +++ b/hebrew/po/homepage.he.po @@ -32,11 +32,11 @@ msgid "Screenshot from the Calamares installer" msgstr "" #: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36 -msgid "Debian is like a Swiss Knife" +msgid "Debian is like a Swiss Army Knife" msgstr "" #: ../../english/index.def:40 -msgid "People have fun" +msgid "People have fun with Debian" msgstr "" #: ../../english/index.def:43 diff --git a/hebrew/po/newsevents.he.po b/hebrew/po/newsevents.he.po index 670ea12dcff..dd1a15c1843 100644 --- a/hebrew/po/newsevents.he.po +++ b/hebrew/po/newsevents.he.po @@ -418,14 +418,14 @@ msgid "" "\"mailto:dwn@debian.org\">%s." msgstr "" -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "נושאים:" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "מיקום" +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "שיחות קודמות:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "שפות:" -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "שיחות קודמות:" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "מיקום" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "נושאים:" diff --git a/hebrew/po/organization.he.po b/hebrew/po/organization.he.po index c2fb5795b8e..8a671b1b7d3 100644 --- a/hebrew/po/organization.he.po +++ b/hebrew/po/organization.he.po @@ -115,28 +115,28 @@ msgid "Distribution" msgstr "הפצה" #: ../../english/intro/organization.data:72 -#: ../../english/intro/organization.data:209 +#: ../../english/intro/organization.data:203 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:74 -#: ../../english/intro/organization.data:212 +#: ../../english/intro/organization.data:206 msgid "Data Protection team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:75 -#: ../../english/intro/organization.data:217 +#: ../../english/intro/organization.data:211 #, fuzzy msgid "Publicity team" msgstr "יחסי ציבור" #: ../../english/intro/organization.data:77 -#: ../../english/intro/organization.data:290 +#: ../../english/intro/organization.data:284 msgid "Membership in other organizations" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:78 -#: ../../english/intro/organization.data:318 +#: ../../english/intro/organization.data:312 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "תמיכה ותשתית" @@ -243,223 +243,215 @@ msgstr "תיעוד" msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "עבודה נדרשת והצעות לאריזת תוכנה" -#: ../../english/intro/organization.data:220 +#: ../../english/intro/organization.data:214 msgid "Press Contact" msgstr "איש קשר לעיתונות" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:216 msgid "Web Pages" msgstr "דפי רשת" -#: ../../english/intro/organization.data:234 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Planet Debian" msgstr "פלאנט דביאן" -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:233 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Debian Women Project" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:252 +#: ../../english/intro/organization.data:246 msgid "Community" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:261 +#: ../../english/intro/organization.data:255 msgid "" "To send a private message to all the members of the Community Team, use the " "GPG key 817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:257 msgid "Events" msgstr "אירועים" -#: ../../english/intro/organization.data:270 +#: ../../english/intro/organization.data:264 #, fuzzy msgid "DebConf Committee" msgstr "וועדה טכנית" -#: ../../english/intro/organization.data:277 +#: ../../english/intro/organization.data:271 msgid "Partner Program" msgstr "שותפים לתוכנית" -#: ../../english/intro/organization.data:281 +#: ../../english/intro/organization.data:275 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:296 +#: ../../english/intro/organization.data:290 msgid "GNOME Foundation" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:298 +#: ../../english/intro/organization.data:292 msgid "Linux Professional Institute" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:300 +#: ../../english/intro/organization.data:294 msgid "Linux Magazine" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:302 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Linux Standards Base" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:304 +#: ../../english/intro/organization.data:298 msgid "Free Standards Group" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:305 +#: ../../english/intro/organization.data:299 msgid "SchoolForge" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:308 +#: ../../english/intro/organization.data:302 msgid "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:311 +#: ../../english/intro/organization.data:305 msgid "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:314 +#: ../../english/intro/organization.data:308 msgid "Open Source Initiative" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:321 +#: ../../english/intro/organization.data:315 msgid "Bug Tracking System" msgstr "מערכת מעקב באגים" -#: ../../english/intro/organization.data:326 +#: ../../english/intro/organization.data:320 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "ניהול רשימות תפוצה וארכיון רשימות תפוצה" -#: ../../english/intro/organization.data:335 +#: ../../english/intro/organization.data:329 msgid "New Members Front Desk" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:341 +#: ../../english/intro/organization.data:335 msgid "Debian Account Managers" msgstr "מנהלי חשבונות דביאן" -#: ../../english/intro/organization.data:345 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:346 +#: ../../english/intro/organization.data:340 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:350 +#: ../../english/intro/organization.data:344 msgid "Security Team" msgstr "צוות אבטחה" -#: ../../english/intro/organization.data:361 -msgid "Consultants Page" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:366 -msgid "CD Vendors Page" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:369 +#: ../../english/intro/organization.data:355 msgid "Policy" msgstr "מדיניות" -#: ../../english/intro/organization.data:372 +#: ../../english/intro/organization.data:358 msgid "System Administration" msgstr "ניהול מערכת" -#: ../../english/intro/organization.data:373 +#: ../../english/intro/organization.data:359 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:383 +#: ../../english/intro/organization.data:369 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see Debian Machines page, it should " "contain per-machine administrator information." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:384 +#: ../../english/intro/organization.data:370 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:385 +#: ../../english/intro/organization.data:371 msgid "Mirrors" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:392 +#: ../../english/intro/organization.data:378 msgid "DNS Maintainer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:379 msgid "Package Tracking System" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:395 +#: ../../english/intro/organization.data:381 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:388 msgid "" "Trademark use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:406 +#: ../../english/intro/organization.data:392 #, fuzzy msgid "Salsa administrators" msgstr "ניהול מערכת" -#~ msgid "Special Configurations" -#~ msgstr "הגדרות מיוחדות" - -#~ msgid "Laptops" -#~ msgstr "מחשבים ניידים" +#, fuzzy +#~| msgid "Installation System Team" +#~ msgid "Live System Team" +#~ msgstr "צוות התקנת המערכת" -#~ msgid "Firewalls" -#~ msgstr "חומות אש" +#~ msgid "Publicity" +#~ msgstr "יחסי ציבור" -#~ msgid "User support" -#~ msgstr "תמיכת משתמשים" +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "הפצות דביאן מותאמות אישית" -#~ msgid "Individual Packages" -#~ msgstr "חבילות עצמאיות" +#~ msgid "Release Team for ``stable''" +#~ msgstr "צוות השחרור להפצה ה'יציבה'" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "צוות אבטחה להפצת הבחינה" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "ספקים" -#~ msgid "Marketing Team" -#~ msgstr "צוות שיווק" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "צוות APT" #~ msgid "Handhelds" #~ msgstr "מחשבי כף יד" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "צוות APT" +#~ msgid "Marketing Team" +#~ msgstr "צוות שיווק" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "ספקים" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "צוות אבטחה להפצת הבחינה" -#~ msgid "Release Team for ``stable''" -#~ msgstr "צוות השחרור להפצה ה'יציבה'" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "חבילות עצמאיות" -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "הפצות דביאן מותאמות אישית" +#~ msgid "User support" +#~ msgstr "תמיכת משתמשים" -#~ msgid "Publicity" -#~ msgstr "יחסי ציבור" +#~ msgid "Firewalls" +#~ msgstr "חומות אש" -#, fuzzy -#~| msgid "Installation System Team" -#~ msgid "Live System Team" -#~ msgstr "צוות התקנת המערכת" +#~ msgid "Laptops" +#~ msgstr "מחשבים ניידים" + +#~ msgid "Special Configurations" +#~ msgstr "הגדרות מיוחדות" diff --git a/hebrew/po/others.he.po b/hebrew/po/others.he.po index d6f6f1d78fa..4e684a09cfa 100644 --- a/hebrew/po/others.he.po +++ b/hebrew/po/others.he.po @@ -9,46 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10 -msgid "Working" -msgstr "עובד" - -#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:20 -msgid "sarge" -msgstr "סרג'" - -#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:30 -msgid "sarge (broken)" -msgstr "סרג' (שבור)" - -#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:40 -msgid "Booting" -msgstr "מאתחל" - -#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:50 -msgid "Building" -msgstr "בונה" - -#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:56 -msgid "Not yet" -msgstr "עדיין לא" - -#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:59 -msgid "No kernel" -msgstr "אין קרנל" - -#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:62 -msgid "No images" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:65 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:68 -msgid "Unavailable" -msgstr "לא זמין" - #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 msgid "New Members Corner" msgstr "" @@ -290,62 +250,108 @@ msgstr "" msgid "A bit more about you..." msgstr "" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "הורדה" +#~ msgid "Mailing List Subscription" +#~ msgstr "הרשמה לרשימת התפוצה" -#~ msgid "Old banner ads" -#~ msgstr "מודעות ישנות" +#~ msgid "" +#~ "See the mailing lists page for information on " +#~ "how to subscribe using e-mail. An unsubscription " +#~ "web form is also available, for unsubscribing from mailing lists. " +#~ msgstr "" +#~ "בקרו בעמוד רשימות תפוצהעל מנת לקבל מידע נוסף " +#~ "כיצד יש להסיר את שמכם מרשימות התפוצה באמצעות שליחת דואר אלקטרוני. ניתן " +#~ "לעשות זאת גם על ידי מילוי טופס בדף האינטרט טופס " +#~ "הסרה מרשימות תפוצה. " -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "טוב" +#~ msgid "" +#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " +#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by " +#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using " +#~ "an e-mail address that you do not mind being made public." +#~ msgstr "" +#~ "שימו לב לכך שמרבית רשימות התפוצה של דביאן הינן גלויות לציבור. כל דואר " +#~ "שיישלח אליהן יפורסם ברבים, יאוכסן בארכיב ויימצא על ידי מנועי חיפוש. עליכם " +#~ "להרשם לרשימות התפוצה של דביאן באמצעות כתובת דואר אלקטרוני אשר לא אכפת לכם " +#~ "שתהיה גלויה לציבור. " -#~ msgid "BAD" -#~ msgstr "לא טוב" +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "נא בחרו לאיזו רשימת תפוצה ברצונכם להרשם:" -#~ msgid "OK?" -#~ msgstr "טוב ?" +#~ msgid "No description given" +#~ msgstr "לא ניתן תיאור" -#~ msgid "BAD?" -#~ msgstr "לא טוב ?" +#~ msgid "Moderated:" +#~ msgstr "מפוקח" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "לא ידוע" +#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." +#~ msgstr "רק משתמשים רשומים יכולים להשאיר הודעות" -#~ msgid "ALL" -#~ msgstr "הכל" +#~ msgid "" +#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." +#~ msgstr "רק הודעות חתומות על ידי מפתח דביאן יתקבלו לרשימה זו" -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "חבילה" +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "הרשמה" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "מצב" +#~ msgid "is a read-only, digestified version." +#~ msgstr "רשימת תפוצה במצב קריאה בלבד" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "גרסה" +#~ msgid "Your E-Mail address:" +#~ msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שלך" -#~ msgid "Wanted:" -#~ msgstr "דרושים:" +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "הרשמה" -#~ msgid "Who:" -#~ msgstr "מי:" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "נקה" -#~ msgid "Architecture:" -#~ msgstr "ארכיטקטורה:" +#~ msgid "" +#~ "Please respect the Debian mailing list advertising " +#~ "policy." +#~ msgstr "נא לכבד את נהלי הפרסום ברשימות התפוצה של דביאן" -#~ msgid "Specifications:" -#~ msgstr "מפרט טכני:" +#~ msgid "Mailing List Unsubscription" +#~ msgstr "הסרה מרשימת התפוצה" -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "איפה:" +#~ msgid "" +#~ "See the mailing lists page for information on " +#~ "how to unsubscribe using e-mail. An subscription " +#~ "web form is also available, for subscribing to mailing lists. " +#~ msgstr "" +#~ "בקרו בעמוד רשימות תפוצהעל מנת לקבל מידע נוסף " +#~ "כיצד יש להסיר את שמכם מרשימות התפוצה באמצעות שליחת דואר אלקטרוני. ניתן " +#~ "לעשות זאת גם על ידי מילוי טופס בדף האינטרט טופס " +#~ "הסרה מרשימות תפוצה. " -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "נושאים:" +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "נא בחרו מאיזו רשימת תפוצה להסיר את שמכם:" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "מיקום" +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "הסרה מרשימת תפוצה" -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "שיחות קודמות:" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "פתוח" + +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "סגור" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "שם:" + +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "חברה:" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "או" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "דואר אלקטרוני:" + +#~ msgid "Rates:" +#~ msgstr "קצבים:" + +#~ msgid "Willing to Relocate" +#~ msgstr "מוכן לעבור מקום מגורים" #~ msgid "" #~ " Debian consultants listed in countries " @@ -353,105 +359,83 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ " יועצים לדביאן מדינות ברחבי העולם." -#~ msgid "Willing to Relocate" -#~ msgstr "מוכן לעבור מקום מגורים" +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "שיחות קודמות:" -#~ msgid "Rates:" -#~ msgstr "קצבים:" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "מיקום" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "דואר אלקטרוני:" +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "נושאים:" -#~ msgid "or" -#~ msgstr "או" +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "איפה:" -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "חברה:" +#~ msgid "Specifications:" +#~ msgstr "מפרט טכני:" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "שם:" +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "ארכיטקטורה:" -#~ msgid "closed" -#~ msgstr "סגור" +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "מי:" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "פתוח" +#~ msgid "Wanted:" +#~ msgstr "דרושים:" -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "הסרה מרשימת תפוצה" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "גרסה" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "נא בחרו מאיזו רשימת תפוצה להסיר את שמכם:" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "מצב" -#~ msgid "" -#~ "See the mailing lists page for information on " -#~ "how to unsubscribe using e-mail. An subscription " -#~ "web form is also available, for subscribing to mailing lists. " -#~ msgstr "" -#~ "בקרו בעמוד רשימות תפוצהעל מנת לקבל מידע נוסף " -#~ "כיצד יש להסיר את שמכם מרשימות התפוצה באמצעות שליחת דואר אלקטרוני. ניתן " -#~ "לעשות זאת גם על ידי מילוי טופס בדף האינטרט טופס " -#~ "הסרה מרשימות תפוצה. " +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "חבילה" -#~ msgid "Mailing List Unsubscription" -#~ msgstr "הסרה מרשימת התפוצה" +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "הכל" -#~ msgid "" -#~ "Please respect the Debian mailing list advertising " -#~ "policy." -#~ msgstr "נא לכבד את נהלי הפרסום ברשימות התפוצה של דביאן" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "לא ידוע" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "נקה" +#~ msgid "BAD?" +#~ msgstr "לא טוב ?" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "הרשמה" +#~ msgid "OK?" +#~ msgstr "טוב ?" -#~ msgid "Your E-Mail address:" -#~ msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שלך" +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "לא טוב" -#~ msgid "is a read-only, digestified version." -#~ msgstr "רשימת תפוצה במצב קריאה בלבד" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "טוב" -#~ msgid "Subscription:" -#~ msgstr "הרשמה" +#~ msgid "Old banner ads" +#~ msgstr "מודעות ישנות" -#~ msgid "" -#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." -#~ msgstr "רק הודעות חתומות על ידי מפתח דביאן יתקבלו לרשימה זו" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "הורדה" -#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." -#~ msgstr "רק משתמשים רשומים יכולים להשאיר הודעות" +#~ msgid "Unavailable" +#~ msgstr "לא זמין" -#~ msgid "Moderated:" -#~ msgstr "מפוקח" +#~ msgid "No kernel" +#~ msgstr "אין קרנל" -#~ msgid "No description given" -#~ msgstr "לא ניתן תיאור" +#~ msgid "Not yet" +#~ msgstr "עדיין לא" -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "נא בחרו לאיזו רשימת תפוצה ברצונכם להרשם:" +#~ msgid "Building" +#~ msgstr "בונה" -#~ msgid "" -#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " -#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by " -#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using " -#~ "an e-mail address that you do not mind being made public." -#~ msgstr "" -#~ "שימו לב לכך שמרבית רשימות התפוצה של דביאן הינן גלויות לציבור. כל דואר " -#~ "שיישלח אליהן יפורסם ברבים, יאוכסן בארכיב ויימצא על ידי מנועי חיפוש. עליכם " -#~ "להרשם לרשימות התפוצה של דביאן באמצעות כתובת דואר אלקטרוני אשר לא אכפת לכם " -#~ "שתהיה גלויה לציבור. " +#~ msgid "Booting" +#~ msgstr "מאתחל" -#~ msgid "" -#~ "See the mailing lists page for information on " -#~ "how to subscribe using e-mail. An unsubscription " -#~ "web form is also available, for unsubscribing from mailing lists. " -#~ msgstr "" -#~ "בקרו בעמוד רשימות תפוצהעל מנת לקבל מידע נוסף " -#~ "כיצד יש להסיר את שמכם מרשימות התפוצה באמצעות שליחת דואר אלקטרוני. ניתן " -#~ "לעשות זאת גם על ידי מילוי טופס בדף האינטרט טופס " -#~ "הסרה מרשימות תפוצה. " +#~ msgid "sarge (broken)" +#~ msgstr "סרג' (שבור)" -#~ msgid "Mailing List Subscription" -#~ msgstr "הרשמה לרשימת התפוצה" +#~ msgid "sarge" +#~ msgstr "סרג'" + +#~ msgid "Working" +#~ msgstr "עובד" diff --git a/hebrew/po/ports.he.po b/hebrew/po/ports.he.po index 08aa2e2c046..3c76c289a5c 100644 --- a/hebrew/po/ports.he.po +++ b/hebrew/po/ports.he.po @@ -113,32 +113,32 @@ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת PowerPC" msgid "Debian for Sparc" msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת SPARC" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "דביאן למחשבים ניידים" - -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת SPARC64" +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת AMD64" -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת S/390" +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת ARM" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת MIPS" +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Beowulf" -#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" -#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Motorola 680x0" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "ראשי" #~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" #~ msgstr "דביאן GNU/FreeBSD" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "ראשי" +#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" +#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Motorola 680x0" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Beowulf" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת MIPS" -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת ARM" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת S/390" -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת AMD64" +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת SPARC64" + +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "דביאן למחשבים ניידים" diff --git a/hebrew/po/templates.he.po b/hebrew/po/templates.he.po index 432c0eebe46..56fdbfa97ae 100644 --- a/hebrew/po/templates.he.po +++ b/hebrew/po/templates.he.po @@ -164,6 +164,18 @@ msgstr "ספרים על דביאן" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 #, fuzzy +#| msgid "Debian Project News" +msgid "Debian Micronews" +msgstr "חדשות פרויקט דביאן" + +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:97 +#, fuzzy +#| msgid "Debian Project" +msgid "Debian Planet" +msgstr "פרויקט דביאן" + +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:100 +#, fuzzy msgid "Last Updated" msgstr "עודכן לאחרונה" @@ -212,7 +224,7 @@ msgstr "בגרסה 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:91 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:89 #, fuzzy msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " @@ -225,27 +237,27 @@ msgstr "" "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org. למידע נוסף על אפשרות " "יצירת קשר, בקרו בדף הקשר של דביאן." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:94 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:92 msgid "Last Modified" msgstr "עודכן לאחרונה" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:97 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:95 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:100 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:98 msgid "Copyright" msgstr "כל הזכויות שמורות" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:103 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:101 msgid "SPI and others;" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:104 msgid "See license terms" msgstr "ראו תנאי הרשיון" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 msgid "" "Debian is a registered trademark of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -547,20 +559,20 @@ msgstr "" msgid "Back to the Who's using Debian? page." msgstr "חזרה אל עמוד מי משתמש בדביאן?." -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "בקרו באתר נותן החסות" - -#~ msgid "Select a server near you" -#~ msgstr "בחר שרת קרוב אליך" +#~ msgid "Rating:" +#~ msgstr "דירוג:" -#~ msgid "More information:" -#~ msgstr "מידע נוסף:" +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "אף אחד" #~ msgid "Taken by:" #~ msgstr "נלקח על ידי:" -#~ msgid "Nobody" -#~ msgstr "אף אחד" +#~ msgid "More information:" +#~ msgstr "מידע נוסף:" -#~ msgid "Rating:" -#~ msgstr "דירוג:" +#~ msgid "Select a server near you" +#~ msgstr "בחר שרת קרוב אליך" + +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "בקרו באתר נותן החסות" -- cgit v1.2.3