From 883ae6233004d37b69a9870c55fca0aa2356f460 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laura Arjona Reina Date: Thu, 21 Mar 2019 12:51:40 +0100 Subject: [Armenian] Update language templates --- armenian/po/distrib.hy.po | 14 +++--- armenian/po/newsevents.hy.po | 32 ------------- armenian/po/organization.hy.po | 102 ++++++++++++++++++++--------------------- armenian/po/partners.hy.po | 89 ++++++++++++++++++++--------------- armenian/po/vendors.hy.po | 32 ++++++------- 5 files changed, 125 insertions(+), 144 deletions(-) (limited to 'armenian') diff --git a/armenian/po/distrib.hy.po b/armenian/po/distrib.hy.po index de9504074ec..5e3a2677faa 100644 --- a/armenian/po/distrib.hy.po +++ b/armenian/po/distrib.hy.po @@ -205,14 +205,14 @@ msgstr "" msgid "SPARC" msgstr "" -#~ msgid "all files in this package" -#~ msgstr "այս փաթեթի բոլոր ֆայլերը" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "ոչ" +#~ msgid "non-US" +#~ msgstr "ոչ-US" #~ msgid "yes" #~ msgstr "այո" -#~ msgid "non-US" -#~ msgstr "ոչ-US" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ոչ" + +#~ msgid "all files in this package" +#~ msgstr "այս փաթեթի բոլոր ֆայլերը" diff --git a/armenian/po/newsevents.hy.po b/armenian/po/newsevents.hy.po index 2267c4d6ec3..1303f57be40 100644 --- a/armenian/po/newsevents.hy.po +++ b/armenian/po/newsevents.hy.po @@ -25,30 +25,6 @@ msgstr "" msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "" - #: ../../english/events/talks.defs:9 msgid "Title:" msgstr "" @@ -397,14 +373,6 @@ msgstr "" msgid "It was translated by %s." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -msgid "Back to the Debian speakers page." -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 msgid "" "To receive this newsletter weekly in your mailbox, Debian Machines page, it should " "contain per-machine administrator information." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:434 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:435 msgid "Mirrors" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:442 msgid "DNS Maintainer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:443 msgid "Package Tracking System" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:445 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:451 msgid "" "Trademark use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:454 msgid "Salsa administrators" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:467 +#: ../../english/intro/organization.data:465 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:470 +#: ../../english/intro/organization.data:468 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:473 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Debian for education" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:478 +#: ../../english/intro/organization.data:476 msgid "Debian in legal offices" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:482 +#: ../../english/intro/organization.data:480 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:486 +#: ../../english/intro/organization.data:484 msgid "Debian for science and related research" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:489 +#: ../../english/intro/organization.data:487 msgid "Debian for astronomy" msgstr "" diff --git a/armenian/po/partners.hy.po b/armenian/po/partners.hy.po index 021ae624d61..db8c9e99938 100644 --- a/armenian/po/partners.hy.po +++ b/armenian/po/partners.hy.po @@ -162,20 +162,33 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"Google sponsors parts of Salsa's " +"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " +"wide range of Internet-related services and products as online advertising " +"technologies, search, cloud computing, software, and hardware." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "Hewlett Packard Enterprise " "(HPE) provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the Debian machines page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:124 +#: ../../english/partners/partners.def:134 msgid "" "LeaseWeb has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the website." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:133 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "Loongson and Lemote have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +216,7 @@ msgid "" "Loongson." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:136 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +224,7 @@ msgid "" "info@loongson.cn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "man-da.de GmbH is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +232,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +242,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:154 +#: ../../english/partners/partners.def:164 msgid "" "The Oregon State University Open Source Lab provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:158 +#: ../../english/partners/partners.def:168 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service RcodeZero DNS for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:169 +#: ../../english/partners/partners.def:179 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -257,14 +270,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "Skolelinux is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -273,7 +286,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:195 msgid "" "StackPath provides " @@ -283,35 +296,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:200 +#: ../../english/partners/partners.def:210 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "Thomas Krenn has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -321,7 +334,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:209 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "Thomas Krenn is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -331,7 +344,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:215 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "trustsec pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -340,7 +353,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:218 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -348,7 +361,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute " "provides infrastructure for the Brainfood (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:242 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -385,7 +398,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "Hewlett-Packard has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -395,7 +408,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -403,7 +416,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "Linux Central provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -411,7 +424,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -421,14 +434,14 @@ msgid "" "contact sales@linuxcentral.com." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "Mythic Beasts Ltd. supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.

They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "San Francisco based No Starch Press, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -439,7 +452,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "Open Source Press is the " "Munich-based publisher of the book The " @@ -447,7 +460,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -455,7 +468,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:295 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "RapidSwitch (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -463,13 +476,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:298 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "It hosts a Debian development machine, caballero." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "Simtec has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -477,7 +490,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:309 +#: ../../english/partners/partners.def:319 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of boards " diff --git a/armenian/po/vendors.hy.po b/armenian/po/vendors.hy.po index 7c6a1b5395a..2238c62055c 100644 --- a/armenian/po/vendors.hy.po +++ b/armenian/po/vendors.hy.po @@ -68,29 +68,29 @@ msgstr "" msgid "and" msgstr "" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "Մատակարարող՝" +#~ msgid "Vendor Release" +#~ msgstr "Մատակարարողի " -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "Debian-ի հասցեն՝" +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "Համակառույցները՝" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Երկիր՝" +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "DVD տիպը՝" -#~ msgid "Ship International:" -#~ msgstr "Առաքում այլ երկրներ՝" +#~ msgid "CD Type:" +#~ msgstr "CD տիպը՝" #~ msgid "email:" #~ msgstr "էլ-փոստ՝" -#~ msgid "CD Type:" -#~ msgstr "CD տիպը՝" +#~ msgid "Ship International:" +#~ msgstr "Առաքում այլ երկրներ՝" -#~ msgid "DVD Type:" -#~ msgstr "DVD տիպը՝" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Երկիր՝" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "Համակառույցները՝" +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "Debian-ի հասցեն՝" -#~ msgid "Vendor Release" -#~ msgstr "Մատակարարողի " +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "Մատակարարող՝" -- cgit v1.2.3