From 883ae6233004d37b69a9870c55fca0aa2356f460 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Laura Arjona Reina
Date: Thu, 21 Mar 2019 12:51:40 +0100
Subject: [Armenian] Update language templates
---
armenian/po/distrib.hy.po | 14 +++---
armenian/po/newsevents.hy.po | 32 -------------
armenian/po/organization.hy.po | 102 ++++++++++++++++++++---------------------
armenian/po/partners.hy.po | 89 ++++++++++++++++++++---------------
armenian/po/vendors.hy.po | 32 ++++++-------
5 files changed, 125 insertions(+), 144 deletions(-)
(limited to 'armenian')
diff --git a/armenian/po/distrib.hy.po b/armenian/po/distrib.hy.po
index de9504074ec..5e3a2677faa 100644
--- a/armenian/po/distrib.hy.po
+++ b/armenian/po/distrib.hy.po
@@ -205,14 +205,14 @@ msgstr ""
msgid "SPARC"
msgstr ""
-#~ msgid "all files in this package"
-#~ msgstr "այս փաթեթի բոլոր ֆայլերը"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "ոչ"
+#~ msgid "non-US"
+#~ msgstr "ոչ-US"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "այո"
-#~ msgid "non-US"
-#~ msgstr "ոչ-US"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "ոչ"
+
+#~ msgid "all files in this package"
+#~ msgstr "այս փաթեթի բոլոր ֆայլերը"
diff --git a/armenian/po/newsevents.hy.po b/armenian/po/newsevents.hy.po
index 2267c4d6ec3..1303f57be40 100644
--- a/armenian/po/newsevents.hy.po
+++ b/armenian/po/newsevents.hy.po
@@ -25,30 +25,6 @@ msgstr ""
msgid "The newsletter for the Debian community"
msgstr ""
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15
-msgid "Email:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20
-msgid "Previous Talks:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24
-msgid "Languages:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31
-msgid "Topics:"
-msgstr ""
-
#: ../../english/events/talks.defs:9
msgid "Title:"
msgstr ""
@@ -397,14 +373,6 @@ msgstr ""
msgid "It was translated by %s."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6
-msgid "List of Speakers"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9
-msgid "Back to the Debian speakers page."
-msgstr ""
-
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
msgid ""
"To receive this newsletter weekly in your mailbox, Debian Machines page, it should "
"contain per-machine administrator information."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:436
+#: ../../english/intro/organization.data:434
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:437
+#: ../../english/intro/organization.data:435
msgid "Mirrors"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:444
+#: ../../english/intro/organization.data:442
msgid "DNS Maintainer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:445
+#: ../../english/intro/organization.data:443
msgid "Package Tracking System"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:447
+#: ../../english/intro/organization.data:445
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:453
+#: ../../english/intro/organization.data:451
msgid ""
"Trademark use requests"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:456
+#: ../../english/intro/organization.data:454
msgid "Salsa administrators"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:467
+#: ../../english/intro/organization.data:465
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:470
+#: ../../english/intro/organization.data:468
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:473
+#: ../../english/intro/organization.data:471
msgid "Debian for education"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:478
+#: ../../english/intro/organization.data:476
msgid "Debian in legal offices"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:482
+#: ../../english/intro/organization.data:480
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:486
+#: ../../english/intro/organization.data:484
msgid "Debian for science and related research"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:489
+#: ../../english/intro/organization.data:487
msgid "Debian for astronomy"
msgstr ""
diff --git a/armenian/po/partners.hy.po b/armenian/po/partners.hy.po
index 021ae624d61..db8c9e99938 100644
--- a/armenian/po/partners.hy.po
+++ b/armenian/po/partners.hy.po
@@ -162,20 +162,33 @@ msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:113
msgid ""
+"Google sponsors parts of Salsa's "
+"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:116
+msgid ""
+"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a "
+"wide range of Internet-related services and products as online advertising "
+"technologies, search, cloud computing, software, and hardware."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:123
+msgid ""
"Hewlett Packard Enterprise "
"(HPE) provides hardware for port development, Debian mirrors, and other "
"Debian services (current HPE hardware donations are listed in the Debian machines page)."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:116
+#: ../../english/partners/partners.def:126
msgid ""
"HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide "
"range of products and services, such as servers, storage, networking, "
"consulting and support, software, and financial services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:124
+#: ../../english/partners/partners.def:134
msgid ""
"LeaseWeb has been one of two "
"partners that provide the infrastructure for the website."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:133
+#: ../../english/partners/partners.def:143
msgid ""
"Loongson and Lemote have provided several Loongson-based machines to "
@@ -203,7 +216,7 @@ msgid ""
"Loongson."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:136
+#: ../../english/partners/partners.def:146
msgid ""
"Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have "
"been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded "
@@ -211,7 +224,7 @@ msgid ""
"info@loongson.cn."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:142
+#: ../../english/partners/partners.def:152
msgid ""
"man-da.de GmbH is the backbone "
"provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian "
@@ -219,7 +232,7 @@ msgid ""
"network for experimental and debconf.org machines."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:146
+#: ../../english/partners/partners.def:156
msgid ""
"man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen "
"region connecting educational and research organisations to a high speed "
@@ -229,27 +242,27 @@ msgid ""
"both universities."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:154
+#: ../../english/partners/partners.def:164
msgid ""
"The Oregon State University Open Source Lab"
"a> provides hosting and administration services to the Debian project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:158
+#: ../../english/partners/partners.def:168
msgid ""
"The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon "
"State University and beyond. The OSL provides development, hosting and "
"assorted other services to the Open Source community."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:165
+#: ../../english/partners/partners.def:175
msgid ""
"nic.at is sponsoring the anycast service RcodeZero DNS for Debian as it meets the needs to have geographically "
"disperse locations and support DNSSEC."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:169
+#: ../../english/partners/partners.def:179
msgid ""
"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has "
"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable "
@@ -257,14 +270,14 @@ msgid ""
"department and has been successfully in use for the .at zone."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:175
+#: ../../english/partners/partners.def:185
msgid ""
"Skolelinux is heavily involved in "
"both the creation and testing of the new debian-installer and the "
"localization of Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:178
+#: ../../english/partners/partners.def:188
msgid ""
"Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and "
"universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured "
@@ -273,7 +286,7 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:185
+#: ../../english/partners/partners.def:195
msgid ""
"StackPath provides "
@@ -283,35 +296,35 @@ msgid ""
"\">Planet Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:188
+#: ../../english/partners/partners.def:198
msgid ""
"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
"media delivery and IoT services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:194
+#: ../../english/partners/partners.def:204
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is "
"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:197
+#: ../../english/partners/partners.def:207
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:200
+#: ../../english/partners/partners.def:210
msgid ""
"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
"the two biggest newspapers in The Netherlands."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:206
+#: ../../english/partners/partners.def:216
msgid ""
"Thomas Krenn has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -321,7 +334,7 @@ msgid ""
"thomas-krenn.com/linux."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:209
+#: ../../english/partners/partners.def:219
msgid ""
"Thomas Krenn is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -331,7 +344,7 @@ msgid ""
"course they support Debian as operating system on their servers!"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:215
+#: ../../english/partners/partners.def:225
msgid ""
"trustsec pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -340,7 +353,7 @@ msgid ""
"for LinuxTag 2001 in Stuttgart."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:218
+#: ../../english/partners/partners.def:228
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -348,7 +361,7 @@ msgid ""
"\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de for more information."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:226
+#: ../../english/partners/partners.def:236
msgid ""
"The Wellcome Sanger Institute "
"provides infrastructure for the Brainfood (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
"administration services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:242
+#: ../../english/partners/partners.def:252
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -385,7 +398,7 @@ msgid ""
"\">debian-contact@brainfood.com."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:249
+#: ../../english/partners/partners.def:259
msgid ""
"Hewlett-Packard has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -395,7 +408,7 @@ msgid ""
"com/products1/linux/\">HP Linux."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:252
+#: ../../english/partners/partners.def:262
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -403,7 +416,7 @@ msgid ""
"solutions, etc."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:259
+#: ../../english/partners/partners.def:269
msgid ""
"Linux Central provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -411,7 +424,7 @@ msgid ""
"current users."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:263
+#: ../../english/partners/partners.def:273
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -421,14 +434,14 @@ msgid ""
"contact sales@linuxcentral.com."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:270
+#: ../../english/partners/partners.def:280
msgid ""
"Mythic Beasts Ltd. supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.
They "
"are a UK based web hosting, domain registration and co-location company."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:277
+#: ../../english/partners/partners.def:287
msgid ""
"San Francisco based No Starch Press"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -439,7 +452,7 @@ msgid ""
"copy of The Debian System to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:284
+#: ../../english/partners/partners.def:294
msgid ""
"Open Source Press is the "
"Munich-based publisher of the book The "
@@ -447,7 +460,7 @@ msgid ""
"donate 1€ to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:287
+#: ../../english/partners/partners.def:297
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -455,7 +468,7 @@ msgid ""
"Source Press publications are renowned for their quality and depth."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:295
+#: ../../english/partners/partners.def:305
msgid ""
"RapidSwitch (formely Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
@@ -463,13 +476,13 @@ msgid ""
"virtual servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:298
+#: ../../english/partners/partners.def:308
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, caballero."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:306
+#: ../../english/partners/partners.def:316
msgid ""
"Simtec has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -477,7 +490,7 @@ msgid ""
"ARM port."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:309
+#: ../../english/partners/partners.def:319
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of boards "
diff --git a/armenian/po/vendors.hy.po b/armenian/po/vendors.hy.po
index 7c6a1b5395a..2238c62055c 100644
--- a/armenian/po/vendors.hy.po
+++ b/armenian/po/vendors.hy.po
@@ -68,29 +68,29 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Մատակարարող՝"
+#~ msgid "Vendor Release"
+#~ msgstr "Մատակարարողի "
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "Debian-ի հասցեն՝"
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "Համակառույցները՝"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Երկիր՝"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "DVD տիպը՝"
-#~ msgid "Ship International:"
-#~ msgstr "Առաքում այլ երկրներ՝"
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "CD տիպը՝"
#~ msgid "email:"
#~ msgstr "էլ-փոստ՝"
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "CD տիպը՝"
+#~ msgid "Ship International:"
+#~ msgstr "Առաքում այլ երկրներ՝"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "DVD տիպը՝"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Երկիր՝"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "Համակառույցները՝"
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "Debian-ի հասցեն՝"
-#~ msgid "Vendor Release"
-#~ msgstr "Մատակարարողի "
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Մատակարարող՝"
--
cgit v1.2.3