diff options
author | Laura Arjona Reina <larjona> | 2017-04-27 09:45:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Laura Arjona Reina <larjona> | 2017-04-27 09:45:30 +0000 |
commit | f1a4f98358659cddc2cf5af608ef35203a74cd60 (patch) | |
tree | 1d74ab318f47c4c84e57ac460b541baf795d758e /turkish | |
parent | 0b9b0021c14fa141ca80e1bbbca91a2de6c66b36 (diff) |
Update PO templates for Turkish
CVS version numbers
turkish/po/blends.tr.po: INITIAL -> 1.1
turkish/po/countries.tr.po: 1.9 -> 1.10
turkish/po/distrib.tr.po: 1.7 -> 1.8
turkish/po/doc.tr.po: 1.8 -> 1.9
turkish/po/organization.tr.po: 1.8 -> 1.9
turkish/po/others.tr.po: 1.14 -> 1.15
turkish/po/ports.tr.po: 1.7 -> 1.8
turkish/po/stats.tr.po: 1.2 -> 1.3
turkish/po/templates.tr.po: 1.28 -> 1.29
turkish/po/vendors.tr.po: 1.6 -> 1.7
Diffstat (limited to 'turkish')
-rw-r--r-- | turkish/po/blends.tr.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/countries.tr.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/distrib.tr.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/doc.tr.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/organization.tr.po | 284 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/others.tr.po | 210 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/ports.tr.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/stats.tr.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/templates.tr.po | 807 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/vendors.tr.po | 88 |
10 files changed, 1045 insertions, 897 deletions
diff --git a/turkish/po/blends.tr.po b/turkish/po/blends.tr.po new file mode 100644 index 00000000000..4ca17d293f6 --- /dev/null +++ b/turkish/po/blends.tr.po @@ -0,0 +1,125 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../english/blends/blend.defs:15 +msgid "Metapackages" +msgstr "" + +#: ../../english/blends/blend.defs:18 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: ../../english/blends/blend.defs:21 +msgid "Derivatives" +msgstr "" + +#: ../../english/blends/released.data:15 +msgid "" +"The goal of DebiChem is to make Debian a good platform for chemists in their " +"day-to-day work." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/released.data:22 +msgid "Debian Games" +msgstr "" + +#: ../../english/blends/released.data:23 +msgid "" +"The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and " +"aventure to simulation and strategy." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/released.data:31 +msgid "" +"The goal of Debian Edu is to provide a Debian OS system suitable for " +"educational use and in schools." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/released.data:39 +msgid "" +"The goal of Debian GIS is to develop Debian into the best distribution for " +"Geographical Information System applications and users." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/released.data:49 +msgid "" +"The goal of Debian Junior is to make Debian an OS that children will enjoy " +"using." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/released.data:57 +msgid "" +"The goal of Debian Med is a complete free and open system for all tasks in " +"medical care and research. To achieve this goal Debian Med integrates " +"related free and open source software for medical imaging, bioinformatics, " +"clinic IT infrastructure, and others within the Debian OS." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/released.data:65 +msgid "" +"The goal of Debian Multimedia is to make Debian a good platform for audio " +"and multimedia work." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/released.data:73 +msgid "" +"The goal of Debian Science is to provide a better experience when using " +"Debian to researchers and scientists." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/unreleased.data:14 +msgid "Debian Accessibility" +msgstr "" + +#: ../../english/blends/unreleased.data:15 +msgid "" +"The goal of Debian Accessibility is to develop Debian into an operating " +"system that is particularly well suited for the requirements of people with " +"disabilities." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/unreleased.data:23 +msgid "" +"The goal of Debian Astro is to develop a Debian based operating system that " +"fits the requirements of both professional and hobby astronomers. It " +"integrates a large number of software packages covering telescope control, " +"data reduction, presentation and other fields." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/unreleased.data:31 +msgid "" +"The goal of Debian Design is to provide applications for designers. This " +"includes graphic design, web design and multimedia design." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/unreleased.data:38 +msgid "" +"The goal of Debian EzGo is to provide culture-based open and free technology " +"with native language support and appropriate user friendly, lightweight and " +"fast desktop environment for low powerful/cost hardwares to empower human " +"capacity building and technology development in many areas and regions, " +"like Africa, Afghanistan, Indonesia, Vietnam using Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/unreleased.data:46 +msgid "" +"The goal of FreedomBox is to develop, design and promote personal servers " +"running free software for private, personal communications. Applications " +"include blogs, wikis, websites, social networks, email, web proxy and a Tor " +"relay on a device that can replace a wireless router so that data stays with " +"the users." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/unreleased.data:54 +msgid "" +"The goal of Debian Hamradio is to support the needs of radio amateurs in " +"Debian by providing logging, data mode and packet mode applications and more." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/unreleased.data:63 +msgid "" +"The goal of DebianParl is to provide applications to support the needs of " +"parliamentarians, politicians and their staffers all around the world." +msgstr "" diff --git a/turkish/po/countries.tr.po b/turkish/po/countries.tr.po index 997fc55bd5d..49c834685d7 100644 --- a/turkish/po/countries.tr.po +++ b/turkish/po/countries.tr.po @@ -341,93 +341,97 @@ msgid "Portugal" msgstr "Portekiz" #: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +msgid "Réunion" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Romania" msgstr "Romanya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Serbia" msgstr "Sırbistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Russia" msgstr "Rusya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Suudi Arabistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Sweden" msgstr "İsveç" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "Thailand" msgstr "Tayland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Tajikistan" msgstr "Tacikistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tunisia" msgstr "Tunus" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Turkey" msgstr "Türkiye" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Taiwan" msgstr "Tayvan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrayna" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "United States" msgstr "ABD" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uzbekistan" msgstr "Özbekistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "South Africa" msgstr "Güney Afrika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" diff --git a/turkish/po/distrib.tr.po b/turkish/po/distrib.tr.po index 465a8ee0066..8ec26af839d 100644 --- a/turkish/po/distrib.tr.po +++ b/turkish/po/distrib.tr.po @@ -25,60 +25,50 @@ msgstr "" msgid "Keyword" msgstr "Anahtar kelime" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:11 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:10 -msgid "Search" -msgstr "Ara" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:12 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:10 -msgid "Reset" -msgstr "Sıfırla" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:14 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 msgid "Display" msgstr "Göster" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:17 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 msgid "paths ending with the keyword" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:20 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 msgid "packages that contain files named like this" msgstr "buna benzer isime sahip dosyalar içeren paketler" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:23 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" msgstr "" "isminde şu anahtar kelimenin bulunduğu dosya veya dizinler içeren paketler" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:23 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Dağıtım" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:26 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "kararsız" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "test" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "kararlı" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 #, fuzzy #| msgid "stable" msgid "oldstable" @@ -89,11 +79,21 @@ msgid "Architecture" msgstr "Mimari" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 msgid "any" msgstr "herhangi" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 msgid "Search on" msgstr "Üzerinde ara" @@ -110,23 +110,23 @@ msgstr "Açıklamalar" msgid "Source package names" msgstr "Kaynak paket isimleri" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:20 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 msgid "Only show exact matches" msgstr "Sadece tam eşleşmişleri göster" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Bölüm" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 msgid "main" msgstr "temel (main)" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:35 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 msgid "contrib" msgstr "katkı (contrib)" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38 msgid "non-free" msgstr "özgür-olmayan (non-free)" @@ -149,11 +149,15 @@ msgid "64-bit ARM (AArch64)" msgstr "64-bit PC (amd64)" #: ../../english/releases/arches.data:12 -msgid "EABI ARM" +#, fuzzy +#| msgid "EABI ARM" +msgid "EABI ARM (armel)" msgstr "EABI ARM" #: ../../english/releases/arches.data:13 -msgid "Hard Float ABI ARM" +#, fuzzy +#| msgid "Hard Float ABI ARM" +msgid "Hard Float ABI ARM (armhf)" msgstr "Hard Float ABI ARM" #: ../../english/releases/arches.data:14 @@ -189,25 +193,31 @@ msgid "MIPS (big endian)" msgstr "MIPS (big endian)" #: ../../english/releases/arches.data:22 -msgid "MIPS (little endian)" +#, fuzzy +#| msgid "MIPS (little endian)" +msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (little endian)" #: ../../english/releases/arches.data:23 +msgid "MIPS (little endian)" +msgstr "MIPS (little endian)" + +#: ../../english/releases/arches.data:24 msgid "PowerPC" msgstr "PowerPC" -#: ../../english/releases/arches.data:24 +#: ../../english/releases/arches.data:25 msgid "POWER Processors" msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:25 +#: ../../english/releases/arches.data:26 msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" -#: ../../english/releases/arches.data:26 +#: ../../english/releases/arches.data:27 msgid "IBM System z" msgstr "IBM System z" -#: ../../english/releases/arches.data:27 +#: ../../english/releases/arches.data:28 msgid "SPARC" msgstr "SPARC" diff --git a/turkish/po/doc.tr.po b/turkish/po/doc.tr.po index 024df1d1b81..284b316d38f 100644 --- a/turkish/po/doc.tr.po +++ b/turkish/po/doc.tr.po @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "En son sürüm:" msgid "(version <get-var version />)" msgstr "(sürüm <get-var version />)" -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:36 +#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:37 msgid "plain text" msgstr "düz metin" @@ -438,26 +438,14 @@ msgstr "Debian paketi" msgid "Debian package (archived)" msgstr "Debian paketi" -#: ../../english/releases/arches.data:34 +#: ../../english/releases/arches.data:35 msgid "HTML" msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:35 +#: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "PDF" msgstr "" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Dil:" - -#~ msgid "" -#~ "<p>You can visit the current <a href=\"manuals/<get-var doc />/" -#~ "\">development version</a> here, use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download " -#~ "the SGML source text." -#~ msgstr "" -#~ "<p>Şu an <a href=\"manuals/<get-var doc />/\">geliştirilmekte olan</a> " -#~ "versiyona bakabilir veya isterseniz <a href=\"cvs\">CVS</a> kullanarak " -#~ "SGML formatında kaynağı bilgisayarınıza indirebilirsiniz." - #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download the SGML source text for <get-" @@ -468,3 +456,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "<get-var ddp_pkg_loc /> SGML kaynak metnini indirmek için <a href=\"cvs" #~ "\">CVS</a> kullanın." + +#~ msgid "" +#~ "<p>You can visit the current <a href=\"manuals/<get-var doc />/" +#~ "\">development version</a> here, use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download " +#~ "the SGML source text." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Şu an <a href=\"manuals/<get-var doc />/\">geliştirilmekte olan</a> " +#~ "versiyona bakabilir veya isterseniz <a href=\"cvs\">CVS</a> kullanarak " +#~ "SGML formatında kaynağı bilgisayarınıza indirebilirsiniz." + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Dil:" diff --git a/turkish/po/organization.tr.po b/turkish/po/organization.tr.po index 88c89d85762..394202668e7 100644 --- a/turkish/po/organization.tr.po +++ b/turkish/po/organization.tr.po @@ -19,302 +19,306 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../english/intro/organization.data:13 +#: ../../english/intro/organization.data:15 msgid "delegation mail" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:14 +#: ../../english/intro/organization.data:16 msgid "appointment mail" msgstr "" #. One male delegate -#: ../../english/intro/organization.data:16 +#: ../../english/intro/organization.data:18 msgid "<void id=\"male\"/>delegate" msgstr "" #. One female delegate -#: ../../english/intro/organization.data:18 +#: ../../english/intro/organization.data:20 msgid "<void id=\"female\"/>delegate" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:21 #: ../../english/intro/organization.data:23 +#: ../../english/intro/organization.data:25 msgid "current" msgstr "şu an" -#: ../../english/intro/organization.data:25 #: ../../english/intro/organization.data:27 +#: ../../english/intro/organization.data:29 msgid "member" msgstr "üye" -#: ../../english/intro/organization.data:30 +#: ../../english/intro/organization.data:32 msgid "manager" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:32 +#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "SRM" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:32 +#: ../../english/intro/organization.data:34 #, fuzzy #| msgid "Release Manager" msgid "Stable Release Manager" msgstr "Sürüm Yöneticisi" -#: ../../english/intro/organization.data:34 +#: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:37 +#: ../../english/intro/organization.data:39 msgid "chairman" msgstr "başkan" -#: ../../english/intro/organization.data:40 +#: ../../english/intro/organization.data:42 #, fuzzy #| msgid "Release Assistants" msgid "assistant" msgstr "Sürüm Yardımcıları" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:44 msgid "secretary" msgstr "sekreter" -#: ../../english/intro/organization.data:51 -#: ../../english/intro/organization.data:60 +#: ../../english/intro/organization.data:53 +#: ../../english/intro/organization.data:62 msgid "Officers" msgstr "Ofis Üyeleri" -#: ../../english/intro/organization.data:52 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:54 +#: ../../english/intro/organization.data:79 msgid "Distribution" msgstr "Dağıtım" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:220 +#: ../../english/intro/organization.data:55 +#: ../../english/intro/organization.data:223 msgid "Publicity" msgstr "Tanıtım" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:243 +#: ../../english/intro/organization.data:56 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Destek ve Altyapı" #. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:56 +#: ../../english/intro/organization.data:58 msgid "Debian Pure Blends" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:65 msgid "Leader" msgstr "Lider" -#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:67 msgid "Technical Committee" msgstr "Teknik Komite" -#: ../../english/intro/organization.data:72 +#: ../../english/intro/organization.data:74 msgid "Secretary" msgstr "Sekreter" -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:82 msgid "Development Projects" msgstr "Geliştirilen Projeler" -#: ../../english/intro/organization.data:81 +#: ../../english/intro/organization.data:83 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP Arşivleri" -#: ../../english/intro/organization.data:83 +#: ../../english/intro/organization.data:85 msgid "FTP Masters" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:87 +#: ../../english/intro/organization.data:89 #, fuzzy #| msgid "Release Assistants" msgid "FTP Assistants" msgstr "Sürüm Yardımcıları" -#: ../../english/intro/organization.data:95 +#: ../../english/intro/organization.data:98 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:99 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:104 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:108 msgid "Individual Packages" msgstr "Ayrı paketler" -#: ../../english/intro/organization.data:106 +#: ../../english/intro/organization.data:109 msgid "Release Management" msgstr "Sürüm Yönetimi" -#: ../../english/intro/organization.data:108 +#: ../../english/intro/organization.data:111 #, fuzzy #| msgid "Release Notes" msgid "Release Team" msgstr "Sürüm Notları" -#: ../../english/intro/organization.data:121 +#: ../../english/intro/organization.data:124 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kalite Güvencesi" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:125 msgid "Installation System Team" msgstr "Kurulum Sistemi Ekibi" -#: ../../english/intro/organization.data:123 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Notes" msgstr "Sürüm Notları" -#: ../../english/intro/organization.data:125 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "CD Images" msgstr "CD imajları" -#: ../../english/intro/organization.data:127 +#: ../../english/intro/organization.data:130 msgid "Production" msgstr "Üretim" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:138 msgid "Testing" msgstr "Test" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:140 #, fuzzy #| msgid "Support and Infrastructure" msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Destek ve Altyapı" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:150 #, fuzzy #| msgid "System Administration" msgid "Buildd administration" msgstr "Sistem Yönetimi" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:169 msgid "Documentation" msgstr "Belgelendirme" -#: ../../english/intro/organization.data:171 +#: ../../english/intro/organization.data:174 #, fuzzy #| msgid "Work-needing and Prospective Packages list" msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Üzerinde çalışılması gereken ve Paketlenmesi olası paket listeleri" -#: ../../english/intro/organization.data:174 +#: ../../english/intro/organization.data:177 #, fuzzy #| msgid "Installation System Team" msgid "Live System Team" msgstr "Kurulum Sistemi Ekibi" -#: ../../english/intro/organization.data:175 +#: ../../english/intro/organization.data:178 msgid "Ports" msgstr "Donanım Platformları" -#: ../../english/intro/organization.data:210 +#: ../../english/intro/organization.data:213 msgid "Special Configurations" msgstr "Özel Yapılandırmalar" -#: ../../english/intro/organization.data:213 +#: ../../english/intro/organization.data:216 msgid "Laptops" msgstr "Dizüstüler" -#: ../../english/intro/organization.data:214 +#: ../../english/intro/organization.data:217 msgid "Firewalls" msgstr "Güvenlik duvarları" -#: ../../english/intro/organization.data:215 +#: ../../english/intro/organization.data:218 msgid "Embedded systems" msgstr "Gömülü sistemler" -#: ../../english/intro/organization.data:223 +#: ../../english/intro/organization.data:226 +#, fuzzy +#| msgid "Publicity" +msgid "Publicity team" +msgstr "Tanıtım" + +#: ../../english/intro/organization.data:231 msgid "Press Contact" msgstr "Basınla İletişim" -#: ../../english/intro/organization.data:229 +#: ../../english/intro/organization.data:233 msgid "Partner Program" msgstr "İş Ortakları Programı" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:237 msgid "Events" msgstr "Olaylar" -#: ../../english/intro/organization.data:237 -msgid "Bits from Debian" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:246 +#: ../../english/intro/organization.data:248 msgid "User support" msgstr "Kullanıcı desteği" -#: ../../english/intro/organization.data:313 +#: ../../english/intro/organization.data:315 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Hata Takip Sistemi" -#: ../../english/intro/organization.data:318 +#: ../../english/intro/organization.data:320 #, fuzzy #| msgid "Mailing Lists Administration" msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Eposta Listeleri Yönetimi" -#: ../../english/intro/organization.data:326 +#: ../../english/intro/organization.data:328 #, fuzzy #| msgid "New Maintainers Front Desk" msgid "New Members Front Desk" msgstr "Yeni Geliştiriciler Başvuru Masası" -#: ../../english/intro/organization.data:332 +#: ../../english/intro/organization.data:334 #, fuzzy #| msgid "Developer Accounts Managers" msgid "Debian Account Managers" msgstr "Geliştirici Hesapları Yöneticileri" -#: ../../english/intro/organization.data:337 -msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" -msgstr "Anahtar halkası Yöneticileri (PGP ve GPG)" +#: ../../english/intro/organization.data:339 +msgid "" +"To send a private message to all DAMs, use the GPG key " +"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." +msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:340 -msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" -msgstr "" +msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" +msgstr "Anahtar halkası Yöneticileri (PGP ve GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:344 +#: ../../english/intro/organization.data:343 msgid "Security Team" msgstr "Güvenlik Ekibi" -#: ../../english/intro/organization.data:359 +#: ../../english/intro/organization.data:356 msgid "Web Pages" msgstr "Web Sayfaları" -#: ../../english/intro/organization.data:366 +#: ../../english/intro/organization.data:365 msgid "Consultants Page" msgstr "Danışmanlar Sayfası" -#: ../../english/intro/organization.data:371 +#: ../../english/intro/organization.data:370 msgid "CD Vendors Page" msgstr "CD Satıcıları Sayfası" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:373 msgid "Planet Debian" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:378 +#: ../../english/intro/organization.data:377 msgid "Policy" msgstr "Kurallar" -#: ../../english/intro/organization.data:383 +#: ../../english/intro/organization.data:382 msgid "System Administration" msgstr "Sistem Yönetimi" -#: ../../english/intro/organization.data:384 +#: ../../english/intro/organization.data:383 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -323,7 +327,7 @@ msgstr "" "belirli bir paketin kurulumuna olan gereksinim gibi sorunlarla " "karşılaştığınızda kullanacağınız adrestir." -#: ../../english/intro/organization.data:394 +#: ../../english/intro/organization.data:393 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -333,139 +337,141 @@ msgstr "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Makineleri</a> sayfasını " "inceleyin; bu sayfa her makineye ilişkin yönetim bilgilerini içermektedir." -#: ../../english/intro/organization.data:395 +#: ../../english/intro/organization.data:394 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "LDAP Geliştirici Dizinleri Yönetimi" -#: ../../english/intro/organization.data:396 +#: ../../english/intro/organization.data:395 msgid "Mirrors" msgstr "Yansılar" -#: ../../english/intro/organization.data:401 +#: ../../english/intro/organization.data:400 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS Yöneticisi" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:401 msgid "Package Tracking System" msgstr "Paket Takip Sistemi" -#: ../../english/intro/organization.data:404 +#: ../../english/intro/organization.data:403 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Donanım Bağışları Koordinasyonu" -#: ../../english/intro/organization.data:410 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Auditor" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:413 +#: ../../english/intro/organization.data:415 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:416 +#: ../../english/intro/organization.data:418 msgid "Alioth administrators" msgstr "Alioth yöneticileri" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:424 #, fuzzy #| msgid "Development Projects" msgid "Debian Women Project" msgstr "Geliştirilen Projeler" -#: ../../english/intro/organization.data:429 -msgid "DebConf chairs" -msgstr "" +#: ../../english/intro/organization.data:431 +#, fuzzy +#| msgid "Technical Committee" +msgid "DebConf Committee" +msgstr "Teknik Komite" -#: ../../english/intro/organization.data:433 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Anti-harassment" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:442 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:446 +#: ../../english/intro/organization.data:452 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Yedine yetmişe çocuklar için Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:449 +#: ../../english/intro/organization.data:455 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Tıbbî uygulama ve araştırmalar için Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:452 +#: ../../english/intro/organization.data:458 msgid "Debian for education" msgstr "Eğitim için Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:457 +#: ../../english/intro/organization.data:463 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Resmî dairelerde Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:461 +#: ../../english/intro/organization.data:467 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Özürlüler için Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:465 +#: ../../english/intro/organization.data:471 #, fuzzy #| msgid "Debian for medical practice and research" msgid "Debian for science and related research" msgstr "Tıbbî uygulama ve araştırmalar için Debian" -#~ msgid "Release Manager for ``stable''" -#~ msgstr "``Stable'' Sürüm Yöneticisi" - -#~ msgid "Installation System for ``stable''" -#~ msgstr "``Stable'' Kurulum Sistemi" +#, fuzzy +#~| msgid "Security Team" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "Güvenlik Ekibi" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Satıcılar" +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "Güvenlik Duyuruları Projesi" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "APT Ekibi" +#~ msgid "Mailing list" +#~ msgstr "Mail listesi" -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "Elde taşınabilirler" +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Kurulum" -#~ msgid "Mailing List Archives" -#~ msgstr "Eposta Liste Arşivleri" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Temsilciler" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "Anahtar İmzalama Koordinasyonu" +#~ msgid "" +#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " +#~ "the intention to be integrated." +#~ msgstr "" +#~ "Bu proje henüz resmî bir dahili Debian projesi değil, fakat bu yönde bir " +#~ "niyet bildirilmiş durumda." -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "Sayman" +#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" +#~ msgstr "Debian Çokluortam Dağıtımı" -#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -#~ msgstr "Masaüstünüz için Evrensel İşletim Sistemi" +#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" +#~ msgstr "İş dünyası için Debian GNU/Linux" #~ msgid "Debian for non-profit organisations" #~ msgstr "Kâr amacı gütmeyen kurumlar için Debian" -#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" -#~ msgstr "İş dünyası için Debian GNU/Linux" +#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +#~ msgstr "Masaüstünüz için Evrensel İşletim Sistemi" -#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" -#~ msgstr "Debian Çokluortam Dağıtımı" +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "Sayman" -#~ msgid "" -#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " -#~ "the intention to be integrated." -#~ msgstr "" -#~ "Bu proje henüz resmî bir dahili Debian projesi değil, fakat bu yönde bir " -#~ "niyet bildirilmiş durumda." +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "Anahtar İmzalama Koordinasyonu" -#~ msgid "Delegates" -#~ msgstr "Temsilciler" +#~ msgid "Mailing List Archives" +#~ msgstr "Eposta Liste Arşivleri" -#~ msgid "Installation" -#~ msgstr "Kurulum" +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "Elde taşınabilirler" -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "Mail listesi" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "APT Ekibi" -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "Güvenlik Duyuruları Projesi" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "Satıcılar" -#, fuzzy -#~| msgid "Security Team" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "Güvenlik Ekibi" +#~ msgid "Installation System for ``stable''" +#~ msgstr "``Stable'' Kurulum Sistemi" + +#~ msgid "Release Manager for ``stable''" +#~ msgstr "``Stable'' Sürüm Yöneticisi" diff --git a/turkish/po/others.tr.po b/turkish/po/others.tr.po index 453b85f92b4..af225e4afe0 100644 --- a/turkish/po/others.tr.po +++ b/turkish/po/others.tr.po @@ -342,88 +342,73 @@ msgstr "Sürüm" msgid "URL" msgstr "URL" -#~ msgid "p<get-var page />" -#~ msgstr "p<get-var page />" - -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "Önceki Konuşmalar:" - -#~ msgid "Languages:" -#~ msgstr "Diller:" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Yerler:" - -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "Konular:" +#~ msgid "Wanted:" +#~ msgstr "İstenenler:" -#~ msgid "Q" -#~ msgstr "S" +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "Kim:" -#~ msgid "animated GIF banner" -#~ msgstr "animasyonlu GIF içeren banner" +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "Mimari:" -#~ msgid "horizontal banner" -#~ msgstr "yatay banner" +#~ msgid "Specifications:" +#~ msgstr "Özellikler:" -#~ msgid "vertical banner" -#~ msgstr "dikey banner" +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "Neresi:" -#~ msgid "Debian Technical Committee only" -#~ msgstr "Sadece Debian Teknik Komitesi" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "İsim:" -#~ msgid "developers only" -#~ msgstr "sadece geliştiricilere açık" +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "Şirket:" -#~ msgid "rc2" -#~ msgstr "rc2" +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" -#~ msgid "closed" -#~ msgstr "kapalı" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "veya" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "açık" +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Eposta:" -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Üyelikten Çık" +#~ msgid "Rates:" +#~ msgstr "Tarifeler:" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "Lütfen üyelikten çıkmak istediğiniz listeleri seçin:" +#~ msgid "Willing to Relocate" +#~ msgstr "Herhangi bir yerde hizmet verebilecekler" #~ msgid "" -#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " -#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription " -#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. " +#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " +#~ "worldwide." #~ msgstr "" -#~ "Eposta göndererek nasıl liste üyeliğinden çıkabileceğinize dair bilgileri " -#~ "<a href=\"./#subunsub\">mail listeleri</a> sayfasından edinebilirsiniz. " -#~ "Başka listelere de üye olmak isterseniz ayrıca bir <a href=\"subscribe" -#~ "\">üyelik formu</a> mevcuttur." +#~ "<total_country> ülkede toplam <total_consultant> Debian danışmanı " +#~ "bulunmaktadır." -#~ msgid "Mailing List Unsubscription" -#~ msgstr "Eposta Liste Üyeliğinden Çıkma" +#~ msgid "Mailing List Subscription" +#~ msgstr "Eposta Listesi Üyeliği" #~ msgid "" -#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " -#~ "policy</a>." +#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " +#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription " +#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. " #~ msgstr "" -#~ "Lütfen <a href=\"./#ads\">Debian eposta listeleri reklam politikasına</a> " -#~ "saygılı olunuz." - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Temizle" +#~ "Eposta kullanarak nasıl üye olacağınıza ait bilgileri <a href=\"./" +#~ "#subunsub\">mail listeleri</a> sayfasından edinebilirsiniz. Liste " +#~ "üyeliklerden çıkmak için ayrıca <a href=\"unsubscribe\">üyelikten çıkma " +#~ "formu</a> mevcuttur." -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Üye ol" +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "Lütfen üye olmak istediğiniz listeleri seçin:" -#~ msgid "Your E-Mail address:" -#~ msgstr "Eposta adresiniz:" +#~ msgid "No description given" +#~ msgstr "Açıklama verilmemiş" -#~ msgid "is a read-only, digestified version." -#~ msgstr "salt-okunabilir, derlenmiş sürüm." +#~ msgid "Moderated:" +#~ msgstr "Kısıtlanmış:" -#~ msgid "Subscription:" -#~ msgstr "Üyelik:" +#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." +#~ msgstr "Sadece üyeler eposta gönderebilir." #~ msgid "" #~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." @@ -431,70 +416,85 @@ msgstr "URL" #~ "Bu listeye sadece bir Debian geliştiricisi tarafından imzalanmış iletiler " #~ "kabul edilecektir." -#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." -#~ msgstr "Sadece üyeler eposta gönderebilir." +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "Üyelik:" -#~ msgid "Moderated:" -#~ msgstr "Kısıtlanmış:" +#~ msgid "is a read-only, digestified version." +#~ msgstr "salt-okunabilir, derlenmiş sürüm." -#~ msgid "No description given" -#~ msgstr "Açıklama verilmemiş" +#~ msgid "Your E-Mail address:" +#~ msgstr "Eposta adresiniz:" -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "Lütfen üye olmak istediğiniz listeleri seçin:" +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Üye ol" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Temizle" #~ msgid "" -#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " -#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription " -#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. " +#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " +#~ "policy</a>." #~ msgstr "" -#~ "Eposta kullanarak nasıl üye olacağınıza ait bilgileri <a href=\"./" -#~ "#subunsub\">mail listeleri</a> sayfasından edinebilirsiniz. Liste " -#~ "üyeliklerden çıkmak için ayrıca <a href=\"unsubscribe\">üyelikten çıkma " -#~ "formu</a> mevcuttur." +#~ "Lütfen <a href=\"./#ads\">Debian eposta listeleri reklam politikasına</a> " +#~ "saygılı olunuz." -#~ msgid "Mailing List Subscription" -#~ msgstr "Eposta Listesi Üyeliği" +#~ msgid "Mailing List Unsubscription" +#~ msgstr "Eposta Liste Üyeliğinden Çıkma" #~ msgid "" -#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " -#~ "worldwide." +#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " +#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription " +#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. " #~ msgstr "" -#~ "<total_country> ülkede toplam <total_consultant> Debian danışmanı " -#~ "bulunmaktadır." +#~ "Eposta göndererek nasıl liste üyeliğinden çıkabileceğinize dair bilgileri " +#~ "<a href=\"./#subunsub\">mail listeleri</a> sayfasından edinebilirsiniz. " +#~ "Başka listelere de üye olmak isterseniz ayrıca bir <a href=\"subscribe" +#~ "\">üyelik formu</a> mevcuttur." -#~ msgid "Willing to Relocate" -#~ msgstr "Herhangi bir yerde hizmet verebilecekler" +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "Lütfen üyelikten çıkmak istediğiniz listeleri seçin:" -#~ msgid "Rates:" -#~ msgstr "Tarifeler:" +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "Üyelikten Çık" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "Eposta:" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "açık" -#~ msgid "or" -#~ msgstr "veya" +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "kapalı" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" +#~ msgid "rc2" +#~ msgstr "rc2" -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "Şirket:" +#~ msgid "developers only" +#~ msgstr "sadece geliştiricilere açık" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "İsim:" +#~ msgid "Debian Technical Committee only" +#~ msgstr "Sadece Debian Teknik Komitesi" -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "Neresi:" +#~ msgid "vertical banner" +#~ msgstr "dikey banner" -#~ msgid "Specifications:" -#~ msgstr "Özellikler:" +#~ msgid "horizontal banner" +#~ msgstr "yatay banner" -#~ msgid "Architecture:" -#~ msgstr "Mimari:" +#~ msgid "animated GIF banner" +#~ msgstr "animasyonlu GIF içeren banner" -#~ msgid "Who:" -#~ msgstr "Kim:" +#~ msgid "Q" +#~ msgstr "S" -#~ msgid "Wanted:" -#~ msgstr "İstenenler:" +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Konular:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Yerler:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Diller:" + +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Önceki Konuşmalar:" + +#~ msgid "p<get-var page />" +#~ msgstr "p<get-var page />" diff --git a/turkish/po/ports.tr.po b/turkish/po/ports.tr.po index 29d691bd471..dbb05005e6b 100644 --- a/turkish/po/ports.tr.po +++ b/turkish/po/ports.tr.po @@ -123,65 +123,68 @@ msgstr "Debian PowerPC" msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian Sparc" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "Dizüstü bilgisayarlar için Debian" - -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "Debian AMD64" +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "Debian Sparc64" -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "Debian ARM" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "Debian S/390" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "Debian Beowulf" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "Debian MIPS" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "Temel" +#~ msgid "" +#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, " +#~ "USB, Touchpad, Audio" +#~ msgstr "" +#~ "Mips 16, LCD denetleyici, Kompakt Flash, UART, Paralel, RTC, Klavye, USB, " +#~ "Touchpad, Audio" -#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC" +#~ msgstr "Mips 16, Kompakt Flash, UART, Paralel, RTC, Ses, PCIC" -#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" -#~ msgstr "Debian Motorola 680x0" +#~ msgid "" +#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel" +#~ msgstr "Mips 16, Klavye, TouchPanel, Ses, Kompakt Flash, UART, Paralel" -#~ msgid "Vendor/Name" -#~ msgstr "Üretici/İsim" +#~ msgid "Mips 16" +#~ msgstr "Mips 16" -#~ msgid "Date announced" -#~ msgstr "Duyurulduğu tarihi" +#~ msgid "256 L2 cache on die" +#~ msgstr "Yonga üzerinde 256 L2 önbellek" -#~ msgid "Clock" -#~ msgstr "Saat" +#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache" +#~ msgstr "FPU, 64-bit harici yol, harici L2 önbellek" -#~ msgid "ICache" -#~ msgstr "ICache" +#~ msgid "FPU, 64-bit external bus" +#~ msgstr "FPU, 64-bit harici yol" -#~ msgid "DCache" -#~ msgstr "DCache" +#~ msgid "FPU, 32-bit external bus" +#~ msgstr "FPU, 32-bit harici yol" -#~ msgid "TLB" -#~ msgstr "TLB" +#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O" +#~ msgstr "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Sayısal I/O" -#~ msgid "ISA" -#~ msgstr "ISA" +#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" +#~ msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Zamanlayıcı" -#~ msgid "Specials" -#~ msgstr "Özel" +#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA" +#~ msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, UART, Zamanlayıcı, PCMCIA, IrDA" -#~ msgid "No FPU (R2010), external caches" -#~ msgstr "FPU (R2010) yok, harici önbellek" +#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" +#~ msgstr "" +#~ "FPU yok, SDRAMC, ROMC, UART, Zamanlayıcı, PCMCIA, LCD Denetleyici, IrDA" -#~ msgid "No FPU (R3010)" -#~ msgstr "FPU (R3010)" +#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" +#~ msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, Zamanlayıcı, PCMCIA, LCD Denetleyici, IrDA" -#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller" -#~ msgstr "Sanal endekslenmiş L1 önbellek, L2 önbellek denetleyici" +#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" +#~ msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Zamanlayıcı" -#~ msgid "External L1 cache" -#~ msgstr "Harici L1 önbellek" +#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer" +#~ msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Zamanlayıcı" -#~ msgid "Multiple chip CPU" -#~ msgstr "Çoklu yongalı CPU" +#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller" +#~ msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Zamanlayıcı, I2C, LCD Denetleyici" #~ msgid "" #~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, " @@ -190,65 +193,62 @@ msgstr "Debian Sparc" #~ "Mips16 isa uzantısı, FPU yok, 512k flash, 16k bellek, DMAC, UART, " #~ "Zamanlayıcı, I2C, Watchdog" -#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller" -#~ msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Zamanlayıcı, I2C, LCD Denetleyici" +#~ msgid "Multiple chip CPU" +#~ msgstr "Çoklu yongalı CPU" -#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer" -#~ msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Zamanlayıcı" +#~ msgid "External L1 cache" +#~ msgstr "Harici L1 önbellek" -#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" -#~ msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Zamanlayıcı" +#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller" +#~ msgstr "Sanal endekslenmiş L1 önbellek, L2 önbellek denetleyici" -#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" -#~ msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, Zamanlayıcı, PCMCIA, LCD Denetleyici, IrDA" +#~ msgid "No FPU (R3010)" +#~ msgstr "FPU (R3010)" -#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" -#~ msgstr "" -#~ "FPU yok, SDRAMC, ROMC, UART, Zamanlayıcı, PCMCIA, LCD Denetleyici, IrDA" +#~ msgid "No FPU (R2010), external caches" +#~ msgstr "FPU (R2010) yok, harici önbellek" -#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA" -#~ msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, UART, Zamanlayıcı, PCMCIA, IrDA" +#~ msgid "Specials" +#~ msgstr "Özel" -#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" -#~ msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Zamanlayıcı" +#~ msgid "ISA" +#~ msgstr "ISA" -#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O" -#~ msgstr "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Sayısal I/O" +#~ msgid "TLB" +#~ msgstr "TLB" -#~ msgid "FPU, 32-bit external bus" -#~ msgstr "FPU, 32-bit harici yol" +#~ msgid "DCache" +#~ msgstr "DCache" -#~ msgid "FPU, 64-bit external bus" -#~ msgstr "FPU, 64-bit harici yol" +#~ msgid "ICache" +#~ msgstr "ICache" -#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache" -#~ msgstr "FPU, 64-bit harici yol, harici L2 önbellek" +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "Saat" -#~ msgid "256 L2 cache on die" -#~ msgstr "Yonga üzerinde 256 L2 önbellek" +#~ msgid "Date announced" +#~ msgstr "Duyurulduğu tarihi" -#~ msgid "Mips 16" -#~ msgstr "Mips 16" +#~ msgid "Vendor/Name" +#~ msgstr "Üretici/İsim" -#~ msgid "" -#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel" -#~ msgstr "Mips 16, Klavye, TouchPanel, Ses, Kompakt Flash, UART, Paralel" +#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" +#~ msgstr "Debian Motorola 680x0" -#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC" -#~ msgstr "Mips 16, Kompakt Flash, UART, Paralel, RTC, Ses, PCIC" +#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgid "" -#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, " -#~ "USB, Touchpad, Audio" -#~ msgstr "" -#~ "Mips 16, LCD denetleyici, Kompakt Flash, UART, Paralel, RTC, Klavye, USB, " -#~ "Touchpad, Audio" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Temel" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "Debian MIPS" +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "Debian Beowulf" -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "Debian S/390" +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "Debian ARM" -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "Debian Sparc64" +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "Debian AMD64" + +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "Dizüstü bilgisayarlar için Debian" diff --git a/turkish/po/stats.tr.po b/turkish/po/stats.tr.po index c81c13ee451..7939788b810 100644 --- a/turkish/po/stats.tr.po +++ b/turkish/po/stats.tr.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"MIME-Version: 1.0\n" #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 msgid "Debian web site translation statistics" @@ -56,180 +56,180 @@ msgstr "" msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:436 ../../stattrans.pl:575 ../../stattrans.pl:576 +#: ../../stattrans.pl:436 ../../stattrans.pl:580 ../../stattrans.pl:581 msgid "Unified diff" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:439 ../../stattrans.pl:575 ../../stattrans.pl:576 +#: ../../stattrans.pl:439 ../../stattrans.pl:580 ../../stattrans.pl:581 msgid "Colored diff" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:541 +#: ../../stattrans.pl:541 ../../stattrans.pl:683 +msgid "Created with <transstatslink>" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:546 msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:544 ../../stattrans.pl:700 ../../stattrans.pl:746 -#: ../../stattrans.pl:789 +#: ../../stattrans.pl:549 ../../stattrans.pl:707 ../../stattrans.pl:753 +#: ../../stattrans.pl:796 msgid "Not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:544 ../../stattrans.pl:699 ../../stattrans.pl:745 +#: ../../stattrans.pl:549 ../../stattrans.pl:706 ../../stattrans.pl:752 msgid "Outdated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:544 +#: ../../stattrans.pl:549 msgid "Translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:544 ../../stattrans.pl:626 ../../stattrans.pl:698 -#: ../../stattrans.pl:744 ../../stattrans.pl:787 +#: ../../stattrans.pl:549 ../../stattrans.pl:631 ../../stattrans.pl:705 +#: ../../stattrans.pl:751 ../../stattrans.pl:794 msgid "Up to date" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:545 ../../stattrans.pl:546 ../../stattrans.pl:547 -#: ../../stattrans.pl:548 +#: ../../stattrans.pl:550 ../../stattrans.pl:551 ../../stattrans.pl:552 +#: ../../stattrans.pl:553 msgid "files" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:551 ../../stattrans.pl:552 ../../stattrans.pl:553 -#: ../../stattrans.pl:554 +#: ../../stattrans.pl:556 ../../stattrans.pl:557 ../../stattrans.pl:558 +#: ../../stattrans.pl:559 msgid "bytes" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:561 +#: ../../stattrans.pl:566 msgid "" "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name " "to see the number of hits." msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:567 +#: ../../stattrans.pl:572 msgid "Outdated translations" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:569 ../../stattrans.pl:625 +#: ../../stattrans.pl:574 ../../stattrans.pl:630 msgid "File" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:571 ../../stattrans.pl:577 +#: ../../stattrans.pl:576 ../../stattrans.pl:582 msgid "Diff" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:573 +#: ../../stattrans.pl:578 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:574 +#: ../../stattrans.pl:579 msgid "Diffstat" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:579 +#: ../../stattrans.pl:584 msgid "Log" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:580 +#: ../../stattrans.pl:585 msgid "Translation" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:581 +#: ../../stattrans.pl:586 msgid "Maintainer" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:583 +#: ../../stattrans.pl:588 msgid "Status" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:584 +#: ../../stattrans.pl:589 msgid "Translator" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:585 +#: ../../stattrans.pl:590 msgid "Date" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:592 +#: ../../stattrans.pl:597 msgid "General pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:593 +#: ../../stattrans.pl:598 msgid "Untranslated general pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:598 +#: ../../stattrans.pl:603 msgid "News items not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:599 +#: ../../stattrans.pl:604 msgid "Untranslated news items" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:604 +#: ../../stattrans.pl:609 msgid "Consultant/user pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:605 +#: ../../stattrans.pl:610 msgid "Untranslated consultant/user pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:610 +#: ../../stattrans.pl:615 msgid "International pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:611 +#: ../../stattrans.pl:616 msgid "Untranslated international pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:616 +#: ../../stattrans.pl:621 msgid "Translated pages (up-to-date)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:623 ../../stattrans.pl:771 +#: ../../stattrans.pl:628 ../../stattrans.pl:778 msgid "Translated templates (PO files)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:624 ../../stattrans.pl:774 +#: ../../stattrans.pl:629 ../../stattrans.pl:781 msgid "PO Translation Statistics" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:627 ../../stattrans.pl:788 +#: ../../stattrans.pl:632 ../../stattrans.pl:795 msgid "Fuzzy" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:628 +#: ../../stattrans.pl:633 msgid "Untranslated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:629 +#: ../../stattrans.pl:634 msgid "Total" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:646 +#: ../../stattrans.pl:651 msgid "Total:" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:659 ../../stattrans.pl:813 -msgid "Created with" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:678 +#: ../../stattrans.pl:685 msgid "Translated web pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:681 +#: ../../stattrans.pl:688 msgid "Translation Statistics by Page Count" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:696 ../../stattrans.pl:742 ../../stattrans.pl:786 +#: ../../stattrans.pl:703 ../../stattrans.pl:749 ../../stattrans.pl:793 msgid "Language" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:697 ../../stattrans.pl:743 +#: ../../stattrans.pl:704 ../../stattrans.pl:750 msgid "Translations" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:724 +#: ../../stattrans.pl:731 msgid "Translated web pages (by size)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:727 +#: ../../stattrans.pl:734 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" diff --git a/turkish/po/templates.tr.po b/turkish/po/templates.tr.po index 510ee943a18..6132ca548b2 100644 --- a/turkish/po/templates.tr.po +++ b/turkish/po/templates.tr.po @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>." msgstr "<a href=\"m4_HOME/\">Debian ana sayfası</a>'na dönüş." #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:22 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:152 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:149 msgid "Home" msgstr "Ana Sayfa" @@ -117,48 +117,52 @@ msgid "Support" msgstr "Destek" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52 +msgid "Pure Blends" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55 #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46 msgid "Developers' Corner" msgstr "Geliştiriciler Köşesi" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58 msgid "Documentation" msgstr "Belgeleme" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61 msgid "Security Information" msgstr "Güvenlik Bilgisi" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64 msgid "Search" msgstr "Arama" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67 msgid "none" msgstr "hiçbiri" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70 msgid "Go" msgstr "Git" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73 msgid "worldwide" msgstr "dünya genelinde" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76 msgid "Site map" msgstr "Site haritası" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 msgid "Getting Debian" msgstr "Debian'ı Edinme" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85 #, fuzzy #| msgid "Debian Books" msgid "The Debian Blog" @@ -209,7 +213,7 @@ msgstr "sürüm 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:97 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:105 #, fuzzy #| msgid "" #| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" @@ -228,23 +232,23 @@ msgstr "" "yazın. Diğer iletişim bilgileri için, Debian <a href=\"m4_HOME/contact" "\">iletişim sayfası</a>'na bakın." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:100 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:108 msgid "Last Modified" msgstr "Son Güncelleme" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:103 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:111 msgid "Copyright" msgstr "Telif Hakkı" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:114 msgid "<a href=\"http://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:117 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">Lisans Şartları</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:120 #, fuzzy #| msgid "" #| "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." @@ -335,128 +339,124 @@ msgid "Code of Conduct" msgstr "" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 -msgid "Visit the site sponsor" -msgstr "Site sponsorunu ziyaret edin" - -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 msgid "Debian 5.0 - The universal operating system" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 msgid "Site map for Debian web pages" msgstr "Site haritası" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 msgid "Developer Database" msgstr "Geliştiriciler veritabanı" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 #, fuzzy #| msgid "Debian Books" msgid "Debian FAQ" msgstr "Debian Kitapları" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 msgid "Debian Policy Manual" msgstr "Debian Kurallar Kılavuzu" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 msgid "Developers' Reference" msgstr "Geliştirici Rehberi" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73 msgid "New Maintainers' Guide" msgstr "Yeni Geliştirici Kılavuzu" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:79 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76 msgid "Release Critical Bugs" msgstr "Sürümün Önemli Hataları" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:82 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:79 msgid "Lintian Reports" msgstr "Lintian Raporları" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83 msgid "Archives for users' mailing lists" msgstr "Kullanıcılara ilişkin liste arşivleri" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 msgid "Archives for developers' mailing lists" msgstr "Geliştiricilere ilişkin liste arşivleri" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists" msgstr "i18n/l10n liste arşivleri" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 msgid "Archives for ports' mailing lists" msgstr "Taşınanlara özel liste arşivleri" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system" msgstr "Hata takip sistemine ilişkin liste arşivleri" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 msgid "Archives for miscellaneous mailing lists" msgstr "Diğer liste arşivleri" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 msgid "Free Software" msgstr "Özgür Yazılım" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 msgid "Development" msgstr "Geliştirme" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 msgid "Help Debian" msgstr "Debian'a Yardım" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 msgid "Bug reports" msgstr "Hata raporları" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 msgid "Ports/Architectures" msgstr "Platformlar/Mimariler" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 msgid "Installation manual" msgstr "Kurulum Kılavuzu" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 msgid "CD vendors" msgstr "CD sağlayıcılar" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 msgid "CD/USB ISO images" msgstr "CD/USB ISO kopyaları" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 msgid "Network install" msgstr "Ağdan kurulum" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 msgid "Pre-installed" msgstr "Hazır sistemler" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 msgid "Debian-Edu project" msgstr "Debian-Edu projesi" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 msgid "Alioth – Debian GForge" msgstr "Alioth – Debian GForge" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kalite Güvence" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143 msgid "Package Tracking System" msgstr "Paket Takip Sistemi" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:149 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146 msgid "Debian Developer's Packages Overview" msgstr "Debian Geliştirici Paketlerine Genel bakış" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Geçmiş olaylar" msgid "(new revision)" msgstr "(yeni sürüm)" -#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:301 +#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:303 msgid "Report" msgstr "Rapor" @@ -547,231 +547,260 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "<a href=\"./\">Debian konuşmacıları sayfası</a>'na dönüş." -#~ msgid "Select a server near you" -#~ msgstr "Yakınınızda bir sunucu seçin" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Daha fazla bilgi için" -#~ msgid "More information:" -#~ msgstr "Daha fazla bilgi:" +#~ msgid "Upcoming Attractions" +#~ msgstr "Çok Yakında" -#~ msgid "Taken by:" -#~ msgstr "Üstlenen:" +#~ msgid "link may no longer be valid" +#~ msgstr "bağlantı artık geçerli olmayabilir" -#~ msgid "Nobody" -#~ msgstr "Hiçkimse" +#~ msgid "When" +#~ msgstr "Ne Zaman" -#~ msgid "Rating:" -#~ msgstr "Önemi:" +#~ msgid "Where" +#~ msgstr "Nerede" -#~ msgid "List of Consultants" -#~ msgstr "Danışman Listesi" +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Daha fazla bilgi için" -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -#~ msgstr "<a href=\"./\">Debian danışmanlar sayfası</a>'na dönüş." +#~ msgid "Debian Involvement" +#~ msgstr "Debian Katılım" -#~ msgid "·" -#~ msgstr "·" +#~ msgid "Main Coordinator" +#~ msgstr "Ana Koordinatör" -#, fuzzy -#~| msgid "download with jigdo" -#~ msgid "Download with Jigdo" -#~ msgstr "jigdo ile indir" +#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" +#~ msgstr "<th>Proje</th><th>Koordinatörü</th>" -#, fuzzy -#~| msgid "download via http/ftp" -#~ msgid "Download via HTTP/FTP" -#~ msgstr "http/ftp ile indir" +#~ msgid "Related Links" +#~ msgstr "İlgili bağlantılar" -#, fuzzy -#~| msgid "Network install" -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "Ağdan kurulum" +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "Güncel Haberler" -#, fuzzy -#~| msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq" -#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" -#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss" +#~ msgid "Download calendar entry" +#~ msgstr "Takvim girdisini indir" -#, fuzzy -#~| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc" -#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" -#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli" +#~ msgid "" +#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" +#~ "\">Debian Project homepage</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> veya <a href=\"m4_HOME/" +#~ "\">Debian ana sayfasına</a> dönüş." + +#~ msgid "<get-var url /> (dead link)" +#~ msgstr "<get-var url /> (ölü bağlantı)" #, fuzzy -#~| msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq" -#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" -#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss" +#~| msgid "" +#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" +#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~| "list</a>." +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, " +#~ "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta " +#~ "listesine</a> üye olmanız yeterlidir." + +#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +#~ msgstr "Bu bültenin <a href=\"../../\">Eski sayıları</a> mevcut." #, fuzzy -#~| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc" -#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" -#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli" +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" +#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." #, fuzzy -#~| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc" -#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" -#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli" +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" +#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." -#~ msgid "Debian CD team" -#~ msgstr "Debian CD ekibi" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by " +#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " +#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">" +#~ "%s</a> tarafından düzenlendi." -#~ msgid "debian_on_cd" -#~ msgstr "debian_cd" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" +#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." -#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" -#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />sss" +#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "<void id=\"singular\" />%s tarafından çevirildi." -#~ msgid "jigdo" -#~ msgstr "jigdo" +#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "<void id=\"plural\" />%s tarafından çevirildi." -#~ msgid "http_ftp" -#~ msgstr "http_ftp" +#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />%s tarafından çevirildi." -#~ msgid "buy" -#~ msgstr "satın_al" +#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />%s tarafından çevirildi." -#~ msgid "net_install" -#~ msgstr "ağdan_kurulum" +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Konuşmacı Listesi" -#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" -#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />çeşitli" +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "<a href=\"./\">Debian konuşmacıları sayfası</a>'na dönüş." #~ msgid "" -#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing " -#~ "list</a> for CDs/DVDs:" +#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list</a>." #~ msgstr "" -#~ "CD/DVD'ler için İngilizce dilinde <a href=\"/MailingLists/disclaimer" -#~ "\">kamuya açık eposta listesi</a>:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Donations" -#~ msgid "Nominations" -#~ msgstr "Bağışlar" - -#, fuzzy -#~| msgid "Debian CD team" -#~ msgid "Debate" -#~ msgstr "Debian CD ekibi" +#~ "Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, " +#~ "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta " +#~ "listesine</a> üye olmanız yeterlidir." -#, fuzzy -#~| msgid "proposed" -#~ msgid "Proposer" -#~ msgstr "önerilen" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" +#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." -#, fuzzy -#~| msgid "Discussion" -#~ msgid "Minimum Discussion" -#~ msgstr "Değerlendirme" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" +#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." -#~ msgid "Waiting for Sponsors" -#~ msgstr "Sponsor Aranıyor" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">" +#~ "%s</a> tarafından düzenlendi." -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "Fikir Alışverişi Sırasında" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" +#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." -#~ msgid "Voting Open" -#~ msgstr "Açık Anketler" +#~ msgid "No requests for adoption" +#~ msgstr "Herhangi bir el değiştirme talebi yok" -#~ msgid "Decided" -#~ msgstr "Kararlaştırılan" +#~ msgid "No orphaned packages" +#~ msgstr "Sahipsiz bırakılmış bir paket yok" -#~ msgid "Withdrawn" -#~ msgstr "Geri alınmış" +#~ msgid "No packages waiting to be adopted" +#~ msgstr "El değiştirmeyi bekleyen bir paket yok" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Diğer" +#~ msgid "No packages waiting to be packaged" +#~ msgstr "Hazırlanmayı bekleyen bir paket yok" -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr "Ana Anket Sayfası" +#~ msgid "No Requested packages" +#~ msgstr "İstenmiş bir paket yok" -#~ msgid "How To" -#~ msgstr "Nasıl" +#~ msgid "No help requested" +#~ msgstr "Herhangi bir yardım istenmemiş" -#~ msgid "Submit a Proposal" -#~ msgstr "Öneri Gönder" +#~ msgid "in adoption since today." +#~ msgstr "bugün itibarıyla el değiştirme sürecinde" -#~ msgid "Amend a Proposal" -#~ msgstr "Öneri Değiştir" +#~ msgid "in adoption since yesterday." +#~ msgstr "dünden beri el değiştirme sürecinde" -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "Öneri İzle" +#~ msgid "%s days in adoption." +#~ msgstr "%s günden beri el değiştirme sürecinde" -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "Sonuçlara Gözat" +#~ msgid "in preparation since today." +#~ msgstr "bugün itibarıyla hazırlanmaya başladı" -#~ msgid "Vote" -#~ msgstr "Oyla" +#~ msgid "in preparation since yesterday." +#~ msgstr "dünden beri hazırlanıyor" -#~ msgid "" -#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var " -#~ "url />\">original advisory</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Yukarıdaki dosyaların MD5 checksum değerlerini <a href=\"%attributes" -#~ "\">orjinal duyuru</a>'dan edinebilirsiniz." +#~ msgid "%s days in preparation." +#~ msgstr "%s günden beri hazırlanıyor" -#~ msgid "Architecture-independent component:" -#~ msgstr "Mimari-bağımsız parça:" +#~ msgid "requested today." +#~ msgstr "bugün istenmiş" -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Kaynak:" +#~ msgid "requested yesterday." +#~ msgstr "dün istenmiş" -#~ msgid "Fixed in" -#~ msgstr "Düzeltilmiş hali" +#~ msgid "requested %s days ago." +#~ msgstr "%s gün önce istenmiş" -#~ msgid "Vulnerable" -#~ msgstr "Etkilenebilir" +#~ msgid "package info" +#~ msgstr "paket bilgisi" -#~ msgid "Debian Security Advisories" -#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyuruları" +#~ msgid "buy pre-made images" +#~ msgstr "önceden hazırlanmış imajları satın al" -#~ msgid "Debian Security Advisory" -#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyurusu" +#~ msgid "network install" +#~ msgstr "ağ üzerinden kurulum" -#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>." -#~ msgstr "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> geri dön." +#~ msgid "License Information" +#~ msgstr "Lisans Bilgileri" -#~ msgid "" -#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " -#~ "information on contacting us." -#~ msgstr "" -#~ "Bizimle iletişim sağlamak için Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">kontak " -#~ "sayfası</a>'nı ziyaret edin" +#~ msgid "DLS Index" +#~ msgstr "DLÖ Listesi" -#~ msgid "discussed" -#~ msgstr "görüşülmüş" +#~ msgid "DFSG" +#~ msgstr "DFSG" -#~ msgid "" -#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of " -#~ "the Debian License Summaries (DLS)." -#~ msgstr "" -#~ "Debian Lisans Özetlerine (DLÖ) genel bir bakış için <a href=\"./\">lisans " -#~ "bilgileri</a> sayfasına bakın." +#~ msgid "DFSG FAQ" +#~ msgstr "DFSG SSS" -#~ msgid "Not Redistributable" -#~ msgstr "Dağıtılabilir durumda değil" +#~ msgid "Debian-Legal Archive" +#~ msgstr "Debian-Legal Arşivi" -#~ msgid "Non-Free" -#~ msgstr "Özgür-Olmayan" +#~ msgid "%s – %s: %s" +#~ msgstr "%s – %s: %s" -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Özgür" +#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" +#~ msgstr "%s – %s, Sürüm %s: %s" -#~ msgid "not redistributable" -#~ msgstr "dağıtılabilir durumda değil" +#~ msgid "Date published" +#~ msgstr "Yayımlandığı tarih" -#~ msgid "non-free" -#~ msgstr "özgür-değil" +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Lisans" -#~ msgid "free" -#~ msgstr "özgür" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Sürüm" -#~ msgid "License text" -#~ msgstr "Lisans metni" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Özet" -#~ msgid "License text (translated)" -#~ msgstr "Lisans metni (çeviri)" +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Gerekçe" -#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>." -#~ msgstr "Bu özet <summary-author/> tarafından hazırlanmıştır." +#~ msgid "Original Summary" +#~ msgstr "Özgün Özet" #~ msgid "" #~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href=" @@ -780,257 +809,231 @@ msgstr "<a href=\"./\">Debian konuşmacıları sayfası</a>'na dönüş." #~ "<summary-author/> tarafından hazırlanmış özetin özgün hali <a href=" #~ "\"<summary-url/>\">liste arşivlerinde</a> bulunabilir." -#~ msgid "Original Summary" -#~ msgstr "Özgün Özet" +#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>." +#~ msgstr "Bu özet <summary-author/> tarafından hazırlanmıştır." -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "Gerekçe" +#~ msgid "License text (translated)" +#~ msgstr "Lisans metni (çeviri)" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Özet" +#~ msgid "License text" +#~ msgstr "Lisans metni" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Sürüm" +#~ msgid "free" +#~ msgstr "özgür" -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Lisans" +#~ msgid "non-free" +#~ msgstr "özgür-değil" -#~ msgid "Date published" -#~ msgstr "Yayımlandığı tarih" +#~ msgid "not redistributable" +#~ msgstr "dağıtılabilir durumda değil" -#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" -#~ msgstr "%s – %s, Sürüm %s: %s" +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Özgür" -#~ msgid "%s – %s: %s" -#~ msgstr "%s – %s: %s" +#~ msgid "Non-Free" +#~ msgstr "Özgür-Olmayan" -#~ msgid "Debian-Legal Archive" -#~ msgstr "Debian-Legal Arşivi" +#~ msgid "Not Redistributable" +#~ msgstr "Dağıtılabilir durumda değil" -#~ msgid "DFSG FAQ" -#~ msgstr "DFSG SSS" +#~ msgid "" +#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of " +#~ "the Debian License Summaries (DLS)." +#~ msgstr "" +#~ "Debian Lisans Özetlerine (DLÖ) genel bir bakış için <a href=\"./\">lisans " +#~ "bilgileri</a> sayfasına bakın." -#~ msgid "DFSG" -#~ msgstr "DFSG" +#~ msgid "discussed" +#~ msgstr "görüşülmüş" -#~ msgid "DLS Index" -#~ msgstr "DLÖ Listesi" +#~ msgid "" +#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " +#~ "information on contacting us." +#~ msgstr "" +#~ "Bizimle iletişim sağlamak için Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">kontak " +#~ "sayfası</a>'nı ziyaret edin" -#~ msgid "License Information" -#~ msgstr "Lisans Bilgileri" +#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>." +#~ msgstr "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> geri dön." -#~ msgid "network install" -#~ msgstr "ağ üzerinden kurulum" +#~ msgid "Debian Security Advisory" +#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyurusu" -#~ msgid "buy pre-made images" -#~ msgstr "önceden hazırlanmış imajları satın al" +#~ msgid "Debian Security Advisories" +#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyuruları" -#~ msgid "package info" -#~ msgstr "paket bilgisi" +#~ msgid "Vulnerable" +#~ msgstr "Etkilenebilir" -#~ msgid "requested %s days ago." -#~ msgstr "%s gün önce istenmiş" +#~ msgid "Fixed in" +#~ msgstr "Düzeltilmiş hali" -#~ msgid "requested yesterday." -#~ msgstr "dün istenmiş" +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Kaynak:" -#~ msgid "requested today." -#~ msgstr "bugün istenmiş" +#~ msgid "Architecture-independent component:" +#~ msgstr "Mimari-bağımsız parça:" -#~ msgid "%s days in preparation." -#~ msgstr "%s günden beri hazırlanıyor" +#~ msgid "" +#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var " +#~ "url />\">original advisory</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Yukarıdaki dosyaların MD5 checksum değerlerini <a href=\"%attributes" +#~ "\">orjinal duyuru</a>'dan edinebilirsiniz." -#~ msgid "in preparation since yesterday." -#~ msgstr "dünden beri hazırlanıyor" +#~ msgid "Vote" +#~ msgstr "Oyla" -#~ msgid "in preparation since today." -#~ msgstr "bugün itibarıyla hazırlanmaya başladı" +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "Sonuçlara Gözat" -#~ msgid "%s days in adoption." -#~ msgstr "%s günden beri el değiştirme sürecinde" +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "Öneri İzle" -#~ msgid "in adoption since yesterday." -#~ msgstr "dünden beri el değiştirme sürecinde" +#~ msgid "Amend a Proposal" +#~ msgstr "Öneri Değiştir" -#~ msgid "in adoption since today." -#~ msgstr "bugün itibarıyla el değiştirme sürecinde" +#~ msgid "Submit a Proposal" +#~ msgstr "Öneri Gönder" -#~ msgid "No help requested" -#~ msgstr "Herhangi bir yardım istenmemiş" +#~ msgid "How To" +#~ msgstr "Nasıl" -#~ msgid "No Requested packages" -#~ msgstr "İstenmiş bir paket yok" +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr "Ana Anket Sayfası" -#~ msgid "No packages waiting to be packaged" -#~ msgstr "Hazırlanmayı bekleyen bir paket yok" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Diğer" -#~ msgid "No packages waiting to be adopted" -#~ msgstr "El değiştirmeyi bekleyen bir paket yok" +#~ msgid "Withdrawn" +#~ msgstr "Geri alınmış" -#~ msgid "No orphaned packages" -#~ msgstr "Sahipsiz bırakılmış bir paket yok" +#~ msgid "Decided" +#~ msgstr "Kararlaştırılan" -#~ msgid "No requests for adoption" -#~ msgstr "Herhangi bir el değiştirme talebi yok" +#~ msgid "Voting Open" +#~ msgstr "Açık Anketler" -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" -#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "Fikir Alışverişi Sırasında" -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">" -#~ "%s</a> tarafından düzenlendi." +#~ msgid "Waiting for Sponsors" +#~ msgstr "Sponsor Aranıyor" -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" -#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." +#, fuzzy +#~| msgid "Discussion" +#~ msgid "Minimum Discussion" +#~ msgstr "Değerlendirme" -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" -#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." +#, fuzzy +#~| msgid "proposed" +#~ msgid "Proposer" +#~ msgstr "önerilen" + +#, fuzzy +#~| msgid "Debian CD team" +#~ msgid "Debate" +#~ msgstr "Debian CD ekibi" + +#, fuzzy +#~| msgid "Donations" +#~ msgid "Nominations" +#~ msgstr "Bağışlar" #~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list</a>." +#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing " +#~ "list</a> for CDs/DVDs:" #~ msgstr "" -#~ "Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, " -#~ "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta " -#~ "listesine</a> üye olmanız yeterlidir." +#~ "CD/DVD'ler için İngilizce dilinde <a href=\"/MailingLists/disclaimer" +#~ "\">kamuya açık eposta listesi</a>:" -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -#~ msgstr "<a href=\"./\">Debian konuşmacıları sayfası</a>'na dönüş." +#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" +#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />çeşitli" -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "Konuşmacı Listesi" +#~ msgid "net_install" +#~ msgstr "ağdan_kurulum" -#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />%s tarafından çevirildi." +#~ msgid "buy" +#~ msgstr "satın_al" -#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />%s tarafından çevirildi." +#~ msgid "http_ftp" +#~ msgstr "http_ftp" -#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "<void id=\"plural\" />%s tarafından çevirildi." +#~ msgid "jigdo" +#~ msgstr "jigdo" -#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "<void id=\"singular\" />%s tarafından çevirildi." +#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" +#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />sss" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" -#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." +#~ msgid "debian_on_cd" +#~ msgstr "debian_cd" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by " -#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " -#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">" -#~ "%s</a> tarafından düzenlendi." +#~ msgid "Debian CD team" +#~ msgstr "Debian CD ekibi" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" -#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." +#~| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc" +#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" +#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" -#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." - -#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -#~ msgstr "Bu bültenin <a href=\"../../\">Eski sayıları</a> mevcut." +#~| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc" +#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" +#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~| "list</a>." -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, " -#~ "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta " -#~ "listesine</a> üye olmanız yeterlidir." +#~| msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq" +#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" +#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss" -#~ msgid "<get-var url /> (dead link)" -#~ msgstr "<get-var url /> (ölü bağlantı)" +#, fuzzy +#~| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc" +#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" +#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli" -#~ msgid "" -#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" -#~ "\">Debian Project homepage</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> veya <a href=\"m4_HOME/" -#~ "\">Debian ana sayfasına</a> dönüş." +#, fuzzy +#~| msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq" +#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" +#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss" -#~ msgid "Download calendar entry" -#~ msgstr "Takvim girdisini indir" +#, fuzzy +#~| msgid "Network install" +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "Ağdan kurulum" -#~ msgid "Latest News" -#~ msgstr "Güncel Haberler" +#, fuzzy +#~| msgid "download via http/ftp" +#~ msgid "Download via HTTP/FTP" +#~ msgstr "http/ftp ile indir" -#~ msgid "Related Links" -#~ msgstr "İlgili bağlantılar" +#, fuzzy +#~| msgid "download with jigdo" +#~ msgid "Download with Jigdo" +#~ msgstr "jigdo ile indir" -#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" -#~ msgstr "<th>Proje</th><th>Koordinatörü</th>" +#~ msgid "·" +#~ msgstr "·" -#~ msgid "Main Coordinator" -#~ msgstr "Ana Koordinatör" +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +#~ msgstr "<a href=\"./\">Debian danışmanlar sayfası</a>'na dönüş." -#~ msgid "Debian Involvement" -#~ msgstr "Debian Katılım" +#~ msgid "List of Consultants" +#~ msgstr "Danışman Listesi" -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "Daha fazla bilgi için" +#~ msgid "Rating:" +#~ msgstr "Önemi:" -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "Nerede" +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "Hiçkimse" -#~ msgid "When" -#~ msgstr "Ne Zaman" +#~ msgid "Taken by:" +#~ msgstr "Üstlenen:" -#~ msgid "link may no longer be valid" -#~ msgstr "bağlantı artık geçerli olmayabilir" +#~ msgid "More information:" +#~ msgstr "Daha fazla bilgi:" -#~ msgid "Upcoming Attractions" -#~ msgstr "Çok Yakında" +#~ msgid "Select a server near you" +#~ msgstr "Yakınınızda bir sunucu seçin" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Daha fazla bilgi için" +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "Site sponsorunu ziyaret edin" diff --git a/turkish/po/vendors.tr.po b/turkish/po/vendors.tr.po index 19cb110f7eb..0f6f5ac4463 100644 --- a/turkish/po/vendors.tr.po +++ b/turkish/po/vendors.tr.po @@ -85,71 +85,71 @@ msgstr "kaynak" msgid "and" msgstr "ve" -#~ msgid "Official CD" -#~ msgstr "Resmi CD" +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "Satıcı:" -#~ msgid "Development Snapshot" -#~ msgstr "Geliştirme Sürümü" +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "Debian Sayfası için URL:" -#~ msgid "Vendor Release" -#~ msgstr "Satıcı Sürümü" +#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" +#~ msgstr "Debian'a Katkıya İzin veriyor:" -#~ msgid "Multiple Distribution" -#~ msgstr "Çoklu Dağıtım" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Ülke:" -#~ msgid "non-US included" -#~ msgstr "non-US dahil" +#~ msgid "Ship International:" +#~ msgstr "Uluslararası " -#~ msgid "non-free included" -#~ msgstr "non-free dahil" +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "eposta:" -#~ msgid "contrib included" -#~ msgstr "contrib dahil" +#~ msgid "CD Type:" +#~ msgstr "CD tipi:" -#~ msgid "vendor additions" -#~ msgstr "satıcı eklemeleri" +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "DVD tipi:" -#~ msgid "Custom Release" -#~ msgstr "Özel Sürüm" +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "Mimariler:" -#~ msgid "reseller of $var" -#~ msgstr "$var için tekrar dağıtıcı" +#~ msgid "updated monthly" +#~ msgstr "aylık güncelleniyor" -#~ msgid "reseller" -#~ msgstr "tekrar dağıtıcı" +#~ msgid "updated twice weekly" +#~ msgstr "haftada iki defa güncelleniyor" #~ msgid "updated weekly" #~ msgstr "haftalık güncelleniyor" -#~ msgid "updated twice weekly" -#~ msgstr "haftada iki defa güncelleniyor" +#~ msgid "reseller" +#~ msgstr "tekrar dağıtıcı" -#~ msgid "updated monthly" -#~ msgstr "aylık güncelleniyor" +#~ msgid "reseller of $var" +#~ msgstr "$var için tekrar dağıtıcı" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "Mimariler:" +#~ msgid "Custom Release" +#~ msgstr "Özel Sürüm" -#~ msgid "DVD Type:" -#~ msgstr "DVD tipi:" +#~ msgid "vendor additions" +#~ msgstr "satıcı eklemeleri" -#~ msgid "CD Type:" -#~ msgstr "CD tipi:" +#~ msgid "contrib included" +#~ msgstr "contrib dahil" -#~ msgid "email:" -#~ msgstr "eposta:" +#~ msgid "non-free included" +#~ msgstr "non-free dahil" -#~ msgid "Ship International:" -#~ msgstr "Uluslararası " +#~ msgid "non-US included" +#~ msgstr "non-US dahil" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Ülke:" +#~ msgid "Multiple Distribution" +#~ msgstr "Çoklu Dağıtım" -#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" -#~ msgstr "Debian'a Katkıya İzin veriyor:" +#~ msgid "Vendor Release" +#~ msgstr "Satıcı Sürümü" -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "Debian Sayfası için URL:" +#~ msgid "Development Snapshot" +#~ msgstr "Geliştirme Sürümü" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "Satıcı:" +#~ msgid "Official CD" +#~ msgstr "Resmi CD" |