aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/korean
diff options
context:
space:
mode:
authorSebul <sebuls@gmail.com>2019-03-04 00:36:28 +0900
committerSebul <sebuls@gmail.com>2019-03-04 00:36:28 +0900
commit0fcf39466dc54acde8a42042634010f25ba7e9ca (patch)
tree85440546ff8954bd3ebc6eb554c8b676b8113b77 /korean
parentaca91dc79b27a5d9b0facdb746e15f7d8416e34d (diff)
project news
Diffstat (limited to 'korean')
-rw-r--r--korean/News/weekly/contributing.wml139
1 files changed, 16 insertions, 123 deletions
diff --git a/korean/News/weekly/contributing.wml b/korean/News/weekly/contributing.wml
index a6784f13b67..fa442185f3b 100644
--- a/korean/News/weekly/contributing.wml
+++ b/korean/News/weekly/contributing.wml
@@ -1,129 +1,22 @@
-#use wml::debian::weeklynews::header PAGENAME="기고(寄稿)"
+#use wml::debian::weeklynews::header PAGENAME="기여"
#use wml::debian::translation-check translation="ccb03c224bfb4244578dc330f81ffe1e121a3e9e"
-<p>
-데비안 주간 뉴스는 기고자(寄稿者)가 필요합니다. 데비안 주간 뉴스를
-매주마다 출간하는
-일은 소규모 팀에겐 과다한 일이지만, 여러분이 주마다 약간의 시간만 들인다면
-도움이 될 수 있습니다. 우리가 읽지 않는 메일링 리스트를 읽고 메일링
-리스트의 쓰레드들 요약해 줄 분이
-필요합니다. <a href="https://planet.debian.org/">Debian Planet</a>, <a href="http://www.advogato.org/">Advogato</a>와 다른 온라인
-리소스를 주의 깊게 볼 사람들도 필요합니다.
- 돕고 싶은 분은 이 페이지를 자세히
-읽고 <a href="mailto:dwn@debian.org">우리에게 연락을 주시기</a> 바랍니다.
+<p>데비안 프로젝트 뉴스는 기여자가 필요합니다.
+데비안 프로젝트 뉴스를 올리는 것은 작은 팀에게는 많은 일이지만, 매주 작은 시간만으로 도울 수 있습니다.
+우리가 읽지 않은 메일링 리스트를 읽고 그 스레드를 요약할 사람이 필요합니다.
+우리는 또한 <a href="https://planet.debian.org/">데비안 플래닛</a> 및
+기타 온라인 리소스 에 주목하는 사람들이 필요합니다.
+도움에 관심 있으면, 이 페이지를 끝까지 읽고 시간 내에 <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">우리에게 연락</a>하세요.
</p>
-<p>
-기고하기 위해선 최소한 매주 월요일에 우리에게 전자우편을 보내기만 하면
-됩니다. 전자우편에는 자신이 맡은 메일링 리스트나 온라인 리소스의 줄거리나 사건을
-각각 요약하는 짧은 단락들을 적어 주시기 바랍니다. 데비안 주간 뉴스에
-링크를 달면 좋을 메시지의 Message-Id를 괄호 안에 넣어 주시길
-바랍니다. 가능하다면 각각의 기사에 대한 링크를 &lt;<a href="https://lists.debian.org/">https://lists.debian.org/</a>&gt;에
-포함해 주세요. 원하신다면 주말 어느 때나 보내도 됩니다. 다음
-가이드라인을 보기 바랍니다.
-</p>
-
-<h3>DWN 스타일 가이드라인</h3>
-
-<p>길이 - 소재는 정확히 한 단락 길이여야 합니다. 모든 단락은 비슷한
-길이여야 하며 읽기에 너무 길면 안 되지만 모든 관련 정보를 담고 있어야 합니다.</p>
-
-<p>내용 - 소재는 데비안 공동체에 직접 관련이 있거나 흥미 있는
-내용이어야 합니다.
- In light of Debian's Social Contract, purely non-free
-software should not be the centre of a news item, but may be mentioned if
-relevant.</p>
-
-<p>공평성(Impartiality) - DWN attempts to be an unbiased "Newsletter of Record" for the
-Debian community. 새소식은 행사나 토론을 있는 그대로 공정하게 반영해야
-합니다.
- In any large community there will often
-be opposing views and DWN's role is to report on these, rather than to judge
-them.</p>
-
-<p>지역에 따른 철자 차이 - 낱말의 철자는 지역마다 다릅니다.
- DWN은 미국 영어보다 영국 영어를 더 좋아합니다. 예를 들면
- standardize보다는 standardise를 씁니다.</p>
-
-<p>제목(Headings) - 표제에 들어가는 이름과 주제는 대문자로 써야 합니다.</p>
-
-<h3>DWN Production</h3>
-<p>
-데비안 주간 뉴스가 기술적으로 작성되고 만들어지는 방법을 이해하고
-싶다면 이 웹 사이트가 어떻게 <a href="$(HOME)/devel/website/">운영</a>되는지를 배우고 CVS <a href="$(HOME)/devel/website/using_cvs">저장소</a>를 보기 바랍니다.
-</p>
-
-<p>
-다음은 DWN 제작 주기(메인 에디터 Joey)를 설명합니다.
-</p>
-
-<ol>
-
-<li> DWN이 발간되자마자 Joey는 다음 호를 만들기 시작합니다. 다음 호는
-<a href="http://www.infodrom.org/~joey/Writing/DWN/">Joey의 개인 웹
-사이트</a>에 있고 <a href="http://cvs.infodrom.org/public_html/src/Writing/DWN/?cvsroot=infodrom.org">\
- 익명 CVS</a>를 사용해 접근할 수도 있습니다. 다음 명령으로 가져올 수 있습니다.
- <code>
- cvs -d :pserver:anonymous@cvs.infodrom.org:/var/cvs/infodrom.org co -d dwn public_html/src/Writing/DWN
- </code>
- (empty password for <code>cvs login</code>)
-<li> 한 주 간 그는 소재와 링크를 추가합니다.
-
-<li> 주말에는 대개 메일링 리스트를 살펴보고 다음 호에 들어갈 눈에 띄는
-소재를 추가합니다.
+<p>더 많은 정보는 <a href="https://wiki.debian.org/">데비안 위키</a>에 있습니다.
+가장 중요한 페이지:</p>
-<li> DWN에 기사를 추가하고 싶거나 다음 DWN에 언급해야 할 주제가 있는
-사람은 누구든지 <a href="mailto:dwn@debian.org">우리</a>에게 언제든지 충분한 정보를 제공하기 바랍니다.
-
-<li> DWN 미리보기는 월요일 저녁(UTC)에 내부적으로 발표됩니다. 다음
-호에 들어갈 내용은 미리보기가 발표되기 전에 제출해야 합니다.
-
-<li> Joey는 미리보기를 DWN 팀이 리뷰할 수 있게 dwn@debian.org과 미리
-번역하고 싶은 사람을 위해 dwn-trans@debian.org로 보냅니다.
-
-<li> 모든 번역자들이 번역을 바로 시작할 것입니다. 마지막 단계에서 원
-파일과 다르게 바뀌는 부분이 그다지 많지 않기 때문입니다.
-
-<li> www.debian.org 사이트는 네 시간마다 자동으로
-업데이트됩니다. CVS 저장소에 포함된 모든 변경과 새 페이지를
-포함합니다. 따라서 웹 서버에 즉시 업데이트되기 전 CVS에 업데이트되는
-네 시간이 있습니다.
-
- <p>이것은 DWN 다음 호의 첫 번째 판(전 날 번역자에게 보낸 판)이 이
-시간대가 시작한 후 커밋된다는 뜻입니다. 이 작업은 14:00(UTC)에
-진행됩니다. 이것이 CVS 버전 1.1이 됩니다.
-
-<li> 이 때 번역자들도 자신의 첫 번째 번역을 webwml CVS 저장소에 올립니다.
-
-<li> DWN 원판의 첫 번째 업데이트(CVS 버전 1.2)는 Joey가 그 때까지 받은
-업데이트나 정정 내용을 반영합니다. 기본적으로 보안 업데이트, 새
-패키지와 고아 패키지가 추가됩니다. 예외가 있다면 긴급한 소식에 대한 새
-단락이 추가될 때도 있습니다.
-
-<li> 가능하다면 소스에 재포매팅은 하지 않고 모든 번역자가 관련 변경
-사항을 cvs diff로 쉽게 찾을 수 있게 합니다.
-
-<li> Joey가 교정(proofread)을 위해 보내는 모든 버전은 CVS에 반영되어
-쉽게 버전 간 변경 사항을 추적할 수 있습니다. 그는 마무리하기 전에
-교정을 위해 영어
-원어민을 찾습니다만 찾지 못할 경우에는 적합한 다른 사람을 찾습니다.
-
-<li> DWN에 대한 모든 정정 사항은 DWN 팀에 메일을 통해 전달되지만 CVS에
-직접 반영되지는 않습니다(비록 몇 가지 버전을 CVS에서 구할 수
-있지만). DWN이 메일을 통해 발행된 후 추가 정정 사항이 CVS 버전에 직접
-적용됩니다. DWN이 메일로 발송되기 전에는 CVS 버전에 직접 반영한 정정
-사항은 제대로 다룰 수 없다는 것을 알아두기 바랍니다.
-
-<li> DWN이 화요일 18:45(UTC)에 발행되기 때문에 최소한 번역의 첫 번째
-버전은 웹 서버에 올라갈 것이고 동시에 메일링 리스트 서버에 포스트될
-것입니다(예를 들면 독일과 포르투갈은 자신만의 메일링 리스트가 있습니다).
-
-<li> 웹 사이트에 올라가는 번역에 생길 수 있는 가장 나쁜 일은 DWN이
-발행될 때의 온라인 버전이 영문판과 정확히 일치하지 않을 수 있다는
-것입니다. 모든 번역자는 부분적인 번역이 괜찮은지 결정해야 합니다.
-</ol>
-
-<p>이 과정은 DWN 제작이 좀더 효율적이 되게 했습니다(그리고 Joey에게는 부담이 덜 됩니다).
-</p>
+<ul>
+ <li><a href="https://wiki.debian.org/ProjectNews">Project News 시작 페이지</a>.</li>
+ <li><a href="https://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">기여하는 방법</a>.</li>
+ <li>프로젝트 뉴스를 위한 <a href="https://wiki.debian.org/ProjectNews/Guidelines">기초 스타일 가이드라인</a>.</li>
+ <li><a href="https://wiki.debian.org/ProjectNews/Workflow">프로젝트 뉴스를 게시하는 데 쓰이는 흐름</a>에 관한 문서.</li>
+</ul>
-#use wml::debian::weeklynews::footer NOBACKISSUES="yes"
+#use wml::debian::projectnews::footer NOBACKISSUES="yes"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy