aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/greek
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2019-02-22 08:44:04 +0100
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2019-02-22 08:44:04 +0100
commitfab64311ff03baf7f69f2b243c97cdc60b49bcc5 (patch)
treead87c18f844021dfdf9e35cf41980c56c2514027 /greek
parentb309b91bf82ba5fb12ea6ab7848c757b1e0888d9 (diff)
Update language templates for languages [galician-japanese]
Diffstat (limited to 'greek')
-rw-r--r--greek/po/bugs.el.po190
-rw-r--r--greek/po/distrib.el.po50
-rw-r--r--greek/po/doc.el.po18
-rw-r--r--greek/po/l10n.el.po6
-rw-r--r--greek/po/mailinglists.el.po6
-rw-r--r--greek/po/organization.el.po268
-rw-r--r--greek/po/others.el.po158
-rw-r--r--greek/po/partners.el.po161
-rw-r--r--greek/po/ports.el.po80
-rw-r--r--greek/po/stats.el.po125
-rw-r--r--greek/po/templates.el.po642
-rw-r--r--greek/po/vendors.el.po94
12 files changed, 931 insertions, 867 deletions
diff --git a/greek/po/bugs.el.po b/greek/po/bugs.el.po
index 478ba76fa25..72886e11979 100644
--- a/greek/po/bugs.el.po
+++ b/greek/po/bugs.el.po
@@ -167,146 +167,146 @@ msgstr "παλαιότερα προβλήματα"
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr ""
-#~ msgid "Flags:"
-#~ msgstr "Σημάνσεις:"
-
-#~ msgid "active bugs"
-#~ msgstr "ενεργά προβλήματα"
+#~ msgid "Exclude tag:"
+#~ msgstr "Χωρίς ετικέτα:"
-#~ msgid "display merged bugs only once"
-#~ msgstr "εμφάνισε τα συγχωνευμένα σφάλματα μια φορά"
+#~ msgid "Include tag:"
+#~ msgstr "Συμπεριλαμβάνει ετικέτα:"
-#~ msgid "no ordering by status or severity"
-#~ msgstr "χωρίς ταξινόμηση ανα κατάσταση ή σοβαρότητα"
+#~ msgid "lfs"
+#~ msgstr "lfs"
-#~ msgid "don't show table of contents in the header"
-#~ msgstr "χωρίς εμφάνιση περιεχομένων στην κεφαλίδα"
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
-#~ msgid "don't show statistics in the footer"
-#~ msgstr "χωρίς εμφάνιση στατιστικών στο υποσέλιδο"
+#~ msgid "wontfix"
+#~ msgstr "χωρίς λύση"
-#~ msgid "proposed-updates"
-#~ msgstr "προτεινόμενες ενημερώσεις"
+#~ msgid "upstream"
+#~ msgstr "upstream"
-#~ msgid "testing-proposed-updates"
-#~ msgstr "προτεινόμενες ενημερώσεις δοκιμαστικού"
+#~ msgid "unreproducible"
+#~ msgstr "μη επαναλαμβανόμενο"
-#~ msgid "Package version:"
-#~ msgstr "Έκδοση πακέτου"
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "ασφάλεια"
-#~ msgid "Distribution:"
-#~ msgstr "Διανομή:"
+#~ msgid "patch"
+#~ msgstr "εππίραμα"
-#~ msgid "bugs"
-#~ msgstr "προβλήματα"
+#~ msgid "moreinfo"
+#~ msgstr "περισσότερα"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "ανοιχτό"
+#~ msgid "l10n"
+#~ msgstr "τοπικοποίηση"
-#~ msgid "forwarded"
-#~ msgstr "προωθημένο"
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "βοήθεια"
-#~ msgid "pending"
-#~ msgstr "εκκρεμές"
+#~ msgid "fixed-upstream"
+#~ msgstr "διορθωμένο upstream"
-#~ msgid "fixed"
-#~ msgstr "διορθωμένο"
+#~ msgid "fixed-in-experimental"
+#~ msgstr "διορθωμένο στο πειραματικό"
-#~ msgid "done"
-#~ msgstr "έτοιμο"
+#~ msgid "d-i"
+#~ msgstr "d-i"
-#~ msgid "Include status:"
-#~ msgstr "Συμπεριέλαβε κατάσταση:"
+#~ msgid "confirmed"
+#~ msgstr "επιβεβαιωμένο"
-#~ msgid "Exclude status:"
-#~ msgstr "Άνευ κατάστασης:"
+#~ msgid "sid"
+#~ msgstr "sid"
-#~ msgid "critical"
-#~ msgstr "κρίσιμο"
+#~ msgid "etch-ignore"
+#~ msgstr "etch-ignore"
-#~ msgid "grave"
-#~ msgstr "σοβαρότατο"
+#~ msgid "etch"
+#~ msgstr "etch"
-#~ msgid "serious"
-#~ msgstr "σοβαρό"
+#~ msgid "sarge-ignore"
+#~ msgstr "sarge-ignore"
-#~ msgid "important"
-#~ msgstr "σημαντικό"
+#~ msgid "woody"
+#~ msgstr "woody"
-#~ msgid "minor"
-#~ msgstr "ασήμαντο"
+#~ msgid "potato"
+#~ msgstr "potato"
-#~ msgid "wishlist"
-#~ msgstr "επιθυμία"
+#~ msgid "Exclude severity:"
+#~ msgstr "Άνευ σοβαρότητας:"
#~ msgid "Include severity:"
#~ msgstr "Συμπεριέλαβε σοβαρότητα:"
-#~ msgid "Exclude severity:"
-#~ msgstr "Άνευ σοβαρότητας:"
+#~ msgid "wishlist"
+#~ msgstr "επιθυμία"
-#~ msgid "potato"
-#~ msgstr "potato"
+#~ msgid "minor"
+#~ msgstr "ασήμαντο"
-#~ msgid "woody"
-#~ msgstr "woody"
+#~ msgid "important"
+#~ msgstr "σημαντικό"
-#~ msgid "sarge-ignore"
-#~ msgstr "sarge-ignore"
+#~ msgid "serious"
+#~ msgstr "σοβαρό"
-#~ msgid "etch"
-#~ msgstr "etch"
+#~ msgid "grave"
+#~ msgstr "σοβαρότατο"
-#~ msgid "etch-ignore"
-#~ msgstr "etch-ignore"
+#~ msgid "critical"
+#~ msgstr "κρίσιμο"
-#~ msgid "sid"
-#~ msgstr "sid"
+#~ msgid "Exclude status:"
+#~ msgstr "Άνευ κατάστασης:"
-#~ msgid "confirmed"
-#~ msgstr "επιβεβαιωμένο"
+#~ msgid "Include status:"
+#~ msgstr "Συμπεριέλαβε κατάσταση:"
-#~ msgid "d-i"
-#~ msgstr "d-i"
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "έτοιμο"
-#~ msgid "fixed-in-experimental"
-#~ msgstr "διορθωμένο στο πειραματικό"
+#~ msgid "fixed"
+#~ msgstr "διορθωμένο"
-#~ msgid "fixed-upstream"
-#~ msgstr "διορθωμένο upstream"
+#~ msgid "pending"
+#~ msgstr "εκκρεμές"
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "βοήθεια"
+#~ msgid "forwarded"
+#~ msgstr "προωθημένο"
-#~ msgid "l10n"
-#~ msgstr "τοπικοποίηση"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "ανοιχτό"
-#~ msgid "moreinfo"
-#~ msgstr "περισσότερα"
+#~ msgid "bugs"
+#~ msgstr "προβλήματα"
-#~ msgid "patch"
-#~ msgstr "εππίραμα"
+#~ msgid "Distribution:"
+#~ msgstr "Διανομή:"
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "ασφάλεια"
+#~ msgid "Package version:"
+#~ msgstr "Έκδοση πακέτου"
-#~ msgid "unreproducible"
-#~ msgstr "μη επαναλαμβανόμενο"
+#~ msgid "testing-proposed-updates"
+#~ msgstr "προτεινόμενες ενημερώσεις δοκιμαστικού"
-#~ msgid "upstream"
-#~ msgstr "upstream"
+#~ msgid "proposed-updates"
+#~ msgstr "προτεινόμενες ενημερώσεις"
-#~ msgid "wontfix"
-#~ msgstr "χωρίς λύση"
+#~ msgid "don't show statistics in the footer"
+#~ msgstr "χωρίς εμφάνιση στατιστικών στο υποσέλιδο"
-#~ msgid "ipv6"
-#~ msgstr "ipv6"
+#~ msgid "don't show table of contents in the header"
+#~ msgstr "χωρίς εμφάνιση περιεχομένων στην κεφαλίδα"
-#~ msgid "lfs"
-#~ msgstr "lfs"
+#~ msgid "no ordering by status or severity"
+#~ msgstr "χωρίς ταξινόμηση ανα κατάσταση ή σοβαρότητα"
-#~ msgid "Include tag:"
-#~ msgstr "Συμπεριλαμβάνει ετικέτα:"
+#~ msgid "display merged bugs only once"
+#~ msgstr "εμφάνισε τα συγχωνευμένα σφάλματα μια φορά"
-#~ msgid "Exclude tag:"
-#~ msgstr "Χωρίς ετικέτα:"
+#~ msgid "active bugs"
+#~ msgstr "ενεργά προβλήματα"
+
+#~ msgid "Flags:"
+#~ msgstr "Σημάνσεις:"
diff --git a/greek/po/distrib.el.po b/greek/po/distrib.el.po
index c989b0fa093..25c974d3726 100644
--- a/greek/po/distrib.el.po
+++ b/greek/po/distrib.el.po
@@ -199,49 +199,53 @@ msgid "POWER Processors"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:26
+msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/releases/arches.data:27
msgid "IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
-#: ../../english/releases/arches.data:27
+#: ../../english/releases/arches.data:28
msgid "IBM System z"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:28
+#: ../../english/releases/arches.data:29
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
-#~ msgid "packages that contain files or directories named like this"
-#~ msgstr "πακέτα που περιέχουν ονόματα αρχείων ή καταλόγους σαν και αυτό"
-
-#~ msgid "all files in this package"
-#~ msgstr "όλα τα αρχεία αυτού του πακέτου"
+#~ msgid "non-US"
+#~ msgstr "εκτός-ΗΠ"
-#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgid "Search case sensitive"
#~ msgstr "Με έλεγχο Κεφαλαίων/Πεζών"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "όχι"
+#~ msgid "Allow searching on subwords"
+#~ msgstr "Ερευνα και σε τμήματα λέξεων"
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "ναί"
+#~ msgid "MIPS (DEC)"
+#~ msgstr "MIPS (DEC)"
-#~ msgid "Intel x86"
-#~ msgstr "Intel x86"
+#~ msgid "MIPS"
+#~ msgstr "MIPS"
#~ msgid "AMD64"
#~ msgstr "AMD64"
-#~ msgid "MIPS"
-#~ msgstr "MIPS"
+#~ msgid "Intel x86"
+#~ msgstr "Intel x86"
-#~ msgid "MIPS (DEC)"
-#~ msgstr "MIPS (DEC)"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "ναί"
-#~ msgid "Allow searching on subwords"
-#~ msgstr "Ερευνα και σε τμήματα λέξεων"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "όχι"
-#~ msgid "Search case sensitive"
+#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Με έλεγχο Κεφαλαίων/Πεζών"
-#~ msgid "non-US"
-#~ msgstr "εκτός-ΗΠ"
+#~ msgid "all files in this package"
+#~ msgstr "όλα τα αρχεία αυτού του πακέτου"
+
+#~ msgid "packages that contain files or directories named like this"
+#~ msgstr "πακέτα που περιέχουν ονόματα αρχείων ή καταλόγους σαν και αυτό"
diff --git a/greek/po/doc.el.po b/greek/po/doc.el.po
index cd6fdea70db..26c0c4bfe03 100644
--- a/greek/po/doc.el.po
+++ b/greek/po/doc.el.po
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Τελευταία έκδοση:"
msgid "(version <get-var version />)"
msgstr "(εκδοση <get-var version />)"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:37
+#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38
msgid "plain text"
msgstr "καθαρό κείμενο"
@@ -203,14 +203,20 @@ msgstr "Πακέτο του Debian"
msgid "Debian package (archived)"
msgstr "Πακέτο του Debian"
-#: ../../english/releases/arches.data:35
+#: ../../english/releases/arches.data:36
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:36
+#: ../../english/releases/arches.data:37
msgid "PDF"
msgstr ""
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Γλώσσα:"
+
+#~ msgid "Latest version in development:"
+#~ msgstr "Υπο ανάπτυξη έκδοση:"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download the SGML source text for <get-"
@@ -221,9 +227,3 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Χρησιμοποιήστε <a href=\"cvs\">CVS</a> για κατέβασμα του κώδικα SGML του "
#~ "<get-var ddp_pkg_loc />."
-
-#~ msgid "Latest version in development:"
-#~ msgstr "Υπο ανάπτυξη έκδοση:"
-
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Γλώσσα:"
diff --git a/greek/po/l10n.el.po b/greek/po/l10n.el.po
index 9d1d4e2e7c8..3659ec43ff7 100644
--- a/greek/po/l10n.el.po
+++ b/greek/po/l10n.el.po
@@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "Αρχεία POT"
msgid "Hints for translators"
msgstr "Υποδείξεις για μεταφραστές"
-#~ msgid "Translated templates"
-#~ msgstr "Μεταφρασμένα πρότυπα"
-
#~ msgid "Original templates"
#~ msgstr "Αυθεντικά πρότυπα"
+
+#~ msgid "Translated templates"
+#~ msgstr "Μεταφρασμένα πρότυπα"
diff --git a/greek/po/mailinglists.el.po b/greek/po/mailinglists.el.po
index 47259bbf71e..e1aa3097143 100644
--- a/greek/po/mailinglists.el.po
+++ b/greek/po/mailinglists.el.po
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "ανοικτό"
msgid "closed"
msgstr "κλειστό"
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "Επιλέξτε σε ποιους καταλόγους θέλετε συνδρομή:"
-
#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
#~ msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε τους καταλόγους για κατάργηση συνδρομής:"
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Επιλέξτε σε ποιους καταλόγους θέλετε συνδρομή:"
diff --git a/greek/po/organization.el.po b/greek/po/organization.el.po
index f3869832392..a6ad5554f9e 100644
--- a/greek/po/organization.el.po
+++ b/greek/po/organization.el.po
@@ -55,7 +55,9 @@ msgid "wizard"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:39
-msgid "chairman"
+#, fuzzy
+#| msgid "chairman"
+msgid "chair"
msgstr "Προεδρεύων"
#: ../../english/intro/organization.data:42
@@ -68,265 +70,270 @@ msgid "secretary"
msgstr "Γραμματέας"
#: ../../english/intro/organization.data:53
-#: ../../english/intro/organization.data:63
+#: ../../english/intro/organization.data:66
msgid "Officers"
msgstr "Aξιωματούχοι"
#: ../../english/intro/organization.data:54
-#: ../../english/intro/organization.data:87
+#: ../../english/intro/organization.data:90
msgid "Distribution"
msgstr "Διανομή"
#: ../../english/intro/organization.data:55
-#: ../../english/intro/organization.data:229
+#: ../../english/intro/organization.data:232
msgid "Communication and Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:56
-#: ../../english/intro/organization.data:232
+#: ../../english/intro/organization.data:57
+#: ../../english/intro/organization.data:235
+msgid "Data Protection team"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:58
+#: ../../english/intro/organization.data:239
#, fuzzy
#| msgid "Publicity"
msgid "Publicity team"
msgstr "Δημοσιότητα"
-#: ../../english/intro/organization.data:57
-#: ../../english/intro/organization.data:300
+#: ../../english/intro/organization.data:60
+#: ../../english/intro/organization.data:304
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Υποστήριξη και Εσωτερική Δομή"
#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
-#: ../../english/intro/organization.data:59
+#: ../../english/intro/organization.data:62
msgid "Debian Pure Blends"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:66
+#: ../../english/intro/organization.data:69
msgid "Leader"
msgstr "Επικεφαλής"
-#: ../../english/intro/organization.data:68
+#: ../../english/intro/organization.data:71
msgid "Technical Committee"
msgstr "Τεχνική Επιτροπή"
-#: ../../english/intro/organization.data:82
+#: ../../english/intro/organization.data:85
msgid "Secretary"
msgstr "Γραμματέας"
-#: ../../english/intro/organization.data:90
+#: ../../english/intro/organization.data:93
msgid "Development Projects"
msgstr "Έργα Ανάπτυξης"
-#: ../../english/intro/organization.data:91
+#: ../../english/intro/organization.data:94
msgid "FTP Archives"
msgstr "Αρχειοθήκες FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:93
+#: ../../english/intro/organization.data:96
msgid "FTP Masters"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:99
+#: ../../english/intro/organization.data:102
#, fuzzy
msgid "FTP Assistants"
msgstr "Βοηθοί Έκδοσης"
-#: ../../english/intro/organization.data:104
+#: ../../english/intro/organization.data:107
msgid "FTP Wizards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:108
+#: ../../english/intro/organization.data:111
msgid "Backports"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:110
+#: ../../english/intro/organization.data:113
msgid "Backports Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:114
+#: ../../english/intro/organization.data:117
msgid "Individual Packages"
msgstr "Μεμονωμένα Πακέτα"
-#: ../../english/intro/organization.data:115
+#: ../../english/intro/organization.data:118
msgid "Release Management"
msgstr "Διεύθυνση Έκδοσης"
-#: ../../english/intro/organization.data:117
+#: ../../english/intro/organization.data:120
#, fuzzy
#| msgid "Release Notes"
msgid "Release Team"
msgstr "Σημειώσεις Έκδοσης"
-#: ../../english/intro/organization.data:130
+#: ../../english/intro/organization.data:133
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Εξασφάλιση Ποιότητας"
-#: ../../english/intro/organization.data:131
+#: ../../english/intro/organization.data:134
msgid "Installation System Team"
msgstr "Ομάδα Συστήματος Εγκατάστασης"
-#: ../../english/intro/organization.data:132
+#: ../../english/intro/organization.data:135
msgid "Release Notes"
msgstr "Σημειώσεις Έκδοσης"
-#: ../../english/intro/organization.data:134
+#: ../../english/intro/organization.data:137
msgid "CD Images"
msgstr "Είδωλα CD"
-#: ../../english/intro/organization.data:136
+#: ../../english/intro/organization.data:139
msgid "Production"
msgstr "Παραγωγή"
-#: ../../english/intro/organization.data:144
+#: ../../english/intro/organization.data:147
msgid "Testing"
msgstr "Υπό έλεγχο"
-#: ../../english/intro/organization.data:146
+#: ../../english/intro/organization.data:149
#, fuzzy
#| msgid "Support and Infrastructure"
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Υποστήριξη και Εσωτερική Δομή"
-#: ../../english/intro/organization.data:148
+#: ../../english/intro/organization.data:151
msgid "Wanna-build team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:156
+#: ../../english/intro/organization.data:159
#, fuzzy
#| msgid "System Administration"
msgid "Buildd administration"
msgstr "Διαχείριση Συστήματος"
-#: ../../english/intro/organization.data:175
+#: ../../english/intro/organization.data:178
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"
-#: ../../english/intro/organization.data:180
+#: ../../english/intro/organization.data:183
#, fuzzy
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Κατάλογος Αναμενόμενων και Πακέτων που χρειάζονται Εργασία"
-#: ../../english/intro/organization.data:183
+#: ../../english/intro/organization.data:186
msgid "Debian Live Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:184
+#: ../../english/intro/organization.data:187
msgid "Ports"
msgstr "Αρχιτεκτονικές"
-#: ../../english/intro/organization.data:219
+#: ../../english/intro/organization.data:222
msgid "Special Configurations"
msgstr "Ιδιαίτερες Διατάξεις"
-#: ../../english/intro/organization.data:222
+#: ../../english/intro/organization.data:225
msgid "Laptops"
msgstr "Φορητοί"
-#: ../../english/intro/organization.data:223
+#: ../../english/intro/organization.data:226
msgid "Firewalls"
msgstr "Τοίχος Προστασίας"
-#: ../../english/intro/organization.data:224
+#: ../../english/intro/organization.data:227
msgid "Embedded systems"
msgstr "Ενσωματωμένα συστήματα"
-#: ../../english/intro/organization.data:237
+#: ../../english/intro/organization.data:242
msgid "Press Contact"
msgstr "Υπεύθυνος Τύπου"
-#: ../../english/intro/organization.data:239
+#: ../../english/intro/organization.data:244
msgid "Web Pages"
msgstr "Ιστοσελίδες"
-#: ../../english/intro/organization.data:249
+#: ../../english/intro/organization.data:254
msgid "Planet Debian"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:254
+#: ../../english/intro/organization.data:259
msgid "Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:258
+#: ../../english/intro/organization.data:263
#, fuzzy
#| msgid "Development Projects"
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Έργα Ανάπτυξης"
-#: ../../english/intro/organization.data:266
+#: ../../english/intro/organization.data:271
msgid "Anti-harassment"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:272
+#: ../../english/intro/organization.data:276
msgid "Events"
msgstr "Γεγονότα"
-#: ../../english/intro/organization.data:278
+#: ../../english/intro/organization.data:282
#, fuzzy
#| msgid "Technical Committee"
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Τεχνική Επιτροπή"
-#: ../../english/intro/organization.data:285
+#: ../../english/intro/organization.data:289
msgid "Partner Program"
msgstr "Πρόγραμμα Συνεργατών"
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:294
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Συντονισμός Δωρεών Υλικού"
-#: ../../english/intro/organization.data:303
+#: ../../english/intro/organization.data:307
msgid "User support"
msgstr "Υποστήριξη χρηστών"
-#: ../../english/intro/organization.data:370
+#: ../../english/intro/organization.data:374
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Σύστημα Ανίχνευσης Σφάλματος"
-#: ../../english/intro/organization.data:375
+#: ../../english/intro/organization.data:379
#, fuzzy
#| msgid "Mailing Lists Administration"
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Διαχείριση Συνδρομητικών Καταλόγων"
-#: ../../english/intro/organization.data:383
+#: ../../english/intro/organization.data:387
#, fuzzy
#| msgid "New Maintainers Front Desk"
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Υποδοχή Νέων Συντηρητών"
-#: ../../english/intro/organization.data:389
+#: ../../english/intro/organization.data:393
#, fuzzy
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Διαχειριστές Λογαριασμών Προγραμματιστών"
-#: ../../english/intro/organization.data:393
+#: ../../english/intro/organization.data:397
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:394
+#: ../../english/intro/organization.data:398
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Διαχειριστές Διαβάθμισης (PGP και GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:397
+#: ../../english/intro/organization.data:402
msgid "Security Team"
msgstr "Ομάδα Ασφάλειας"
-#: ../../english/intro/organization.data:409
+#: ../../english/intro/organization.data:414
msgid "Consultants Page"
msgstr "Σελίδα Συμβούλων"
-#: ../../english/intro/organization.data:414
+#: ../../english/intro/organization.data:419
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Σελίδα Πωλητών CD"
-#: ../../english/intro/organization.data:417
+#: ../../english/intro/organization.data:422
msgid "Policy"
msgstr "Πολιτική"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:425
msgid "System Administration"
msgstr "Διαχείριση Συστήματος"
-#: ../../english/intro/organization.data:423
+#: ../../english/intro/organization.data:426
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -335,7 +342,7 @@ msgstr ""
"προβλήματα με τα μηχανήματα του Debian (συμπεριλαμβανομένων και των κωδικών "
"πρόσβασης ή ανάγκη για εγκατάσταση πακέτων)."
-#: ../../english/intro/organization.data:432
+#: ../../english/intro/organization.data:435
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -345,116 +352,96 @@ msgstr ""
"<a href=https://db.debian.org/machines.cgi>Debian Machines</a>, περιλαμβάνει "
"πληροφορίες (ανά μηχάνημα) για τους διαχειριστές."
-#: ../../english/intro/organization.data:433
+#: ../../english/intro/organization.data:436
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Διαχειριστής Ανάπτυξης Υπηρεσιών LDAP"
-#: ../../english/intro/organization.data:434
+#: ../../english/intro/organization.data:437
msgid "Mirrors"
msgstr "Καθεπτρισμοί"
-#: ../../english/intro/organization.data:441
+#: ../../english/intro/organization.data:444
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Συντηρητής DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:442
+#: ../../english/intro/organization.data:445
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Σύστημα Ιχνηλάτησης Πακέτων"
-#: ../../english/intro/organization.data:444
+#: ../../english/intro/organization.data:447
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:450
+#: ../../english/intro/organization.data:453
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:453
+#: ../../english/intro/organization.data:456
#, fuzzy
#| msgid "Alioth administrators"
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Διαχειριστές Alioth"
-#: ../../english/intro/organization.data:457
-msgid "Alioth administrators"
-msgstr "Διαχειριστές Alioth"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:470
+#: ../../english/intro/organization.data:467
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Debian για παιδιά από 1 έως 99"
-#: ../../english/intro/organization.data:473
+#: ../../english/intro/organization.data:470
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Debian για ιατρική πρακτική και έρευνα"
-#: ../../english/intro/organization.data:476
+#: ../../english/intro/organization.data:473
msgid "Debian for education"
msgstr "Debian για την εκπαίδευση"
-#: ../../english/intro/organization.data:481
+#: ../../english/intro/organization.data:478
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Debian σε νομικά γραφεία"
-#: ../../english/intro/organization.data:485
+#: ../../english/intro/organization.data:482
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian για άτομα με ειδικές ανάγκες"
-#: ../../english/intro/organization.data:489
+#: ../../english/intro/organization.data:486
#, fuzzy
#| msgid "Debian for medical practice and research"
msgid "Debian for science and related research"
msgstr "Debian για ιατρική πρακτική και έρευνα"
-#: ../../english/intro/organization.data:492
+#: ../../english/intro/organization.data:489
#, fuzzy
#| msgid "Debian for education"
msgid "Debian for astronomy"
msgstr "Debian για την εκπαίδευση"
#, fuzzy
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "Debian Διανομή Πολυμέσων"
-
-#~ msgid "Release Assistants"
-#~ msgstr "Βοηθοί Έκδοσης"
-
-#~ msgid "Release Manager for ``stable''"
-#~ msgstr "Επικεφαλής έκδοσής για τη ``stable''"
-
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Πωλητές"
-
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "Ομάδα APT"
-
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "Υπολ. παλάμης"
+#~| msgid "Installation System Team"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "Ομάδα Συστήματος Εγκατάστασης"
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "Αρχειοθήκες Συνδρομητικών Καταλόγων"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "Δημοσιότητα"
#, fuzzy
-#~ msgid "Security Testing Team"
+#~| msgid "Security Team"
+#~ msgid "Testing Security Team"
#~ msgstr "Ομάδα Ασφάλειας"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Συντονισμός Υπογραφών Κλειδιών"
-
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "Λογιστήριο"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Εργο επιθεώρησης ασφάλειας"
-#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-#~ msgstr "Το Διεθνές Λειτουργικό Σύστημα στην επιφάνεια εργασίας σας"
+#~ msgid "Installation System for ``stable''"
+#~ msgstr "Σύστημα Εγκατάστασης για τη ``stable''"
-#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
-#~ msgstr "Debian για μή-κερδοσκοπικούς οργανισμούς"
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Συνδρομητικός κατάλογος"
-#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux για Μεγάλες Επιχειρήσεις"
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Εγκατάσταση"
-#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
-#~ msgstr "Debian Διανομή Πολυμέσων"
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Απεσταλμένοι"
#~ msgid ""
#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
@@ -463,30 +450,49 @@ msgstr "Debian για την εκπαίδευση"
#~ "Αυτό δεν είναι ακόμα ένα επίσημο εσωτερικό έργο αλλά, έχει ανακοινωθεί η "
#~ "πρόθεση ενσωμάτωσης του."
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Απεσταλμένοι"
+#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
+#~ msgstr "Debian Διανομή Πολυμέσων"
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Εγκατάσταση"
+#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux για Μεγάλες Επιχειρήσεις"
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Συνδρομητικός κατάλογος"
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "Debian για μή-κερδοσκοπικούς οργανισμούς"
-#~ msgid "Installation System for ``stable''"
-#~ msgstr "Σύστημα Εγκατάστασης για τη ``stable''"
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "Το Διεθνές Λειτουργικό Σύστημα στην επιφάνεια εργασίας σας"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Εργο επιθεώρησης ασφάλειας"
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Λογιστήριο"
+
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Συντονισμός Υπογραφών Κλειδιών"
#, fuzzy
-#~| msgid "Security Team"
-#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgid "Security Testing Team"
#~ msgstr "Ομάδα Ασφάλειας"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "Δημοσιότητα"
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Αρχειοθήκες Συνδρομητικών Καταλόγων"
+
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Υπολ. παλάμης"
+
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "Ομάδα APT"
+
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Πωλητές"
+
+#~ msgid "Release Manager for ``stable''"
+#~ msgstr "Επικεφαλής έκδοσής για τη ``stable''"
+
+#~ msgid "Release Assistants"
+#~ msgstr "Βοηθοί Έκδοσης"
#, fuzzy
-#~| msgid "Installation System Team"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "Ομάδα Συστήματος Εγκατάστασης"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Debian Διανομή Πολυμέσων"
+
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Διαχειριστές Alioth"
diff --git a/greek/po/others.el.po b/greek/po/others.el.po
index 5d7e953a2df..9d601fb445f 100644
--- a/greek/po/others.el.po
+++ b/greek/po/others.el.po
@@ -329,66 +329,61 @@ msgstr "Έκδοση"
msgid "URL"
msgstr "Διεύθυνση"
-#~ msgid "p<get-var page />"
-#~ msgstr "p<get-var page />"
-
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "Γλώσσες:"
-
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Τοποθεσία:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Who:"
+#~ msgstr "Τηλέφωνο:"
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "Θέματα:"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Όνομα:"
-#~ msgid "Q"
-#~ msgstr "Ε"
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "Εταιρεία:"
-#~ msgid "developers only"
-#~ msgstr "μόνο για προγραμματιστές"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "Διεύθυνση:"
-#~ msgid "closed"
-#~ msgstr "κλειστό"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "ή"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "ανοικτό"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Ηλ.Διεύθυνση:"
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Κατάργηση"
+#~ msgid "Rates:"
+#~ msgstr "Χρεώσεις:"
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε τους καταλόγους για κατάργηση συνδρομής:"
+#~ msgid "Willing to Relocate"
+#~ msgstr "Ενδιαφέρεται για μεταφορά"
#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
-#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
+#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
+#~ "worldwide."
#~ msgstr ""
-#~ "Δείτε τη σελίδα <a href=\"./#subunsub\">Συνδρομητικοί κατάλογοι</a> για "
-#~ "πληροφορίες διαγραφής μέσω ηλ. ταχυδρομείου. Υπάρχει επίσης διαθέσιμη μια "
-#~ "σελίδα <a href=\"subscribe\">εγγραφής</a> για την δημιουργία συνδρομής. "
+#~ "Υπάρχουν <total_consultant> σύμβουλοι του Debian σε <total_country> "
+#~ "χώρες "
-#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
-#~ msgstr "Κατάργηση Συνδρομής"
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "Συνδρομή σε κατάλογο"
#~ msgid ""
-#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
-#~ "policy</a>."
+#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
+#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
+#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
#~ msgstr ""
-#~ "Παρακαλούμε σεβαστείτε την <a href=\"./#ads\">Πολιτική διαφημίσεων "
-#~ "συνδρομητικών καταλόγων του Debian</a>."
+#~ "Δείτε τη σελίδα <a href=\"./#subunsub\">Συνδρομητικοί κατάλογοι</a> για "
+#~ "πληροφορίες εγγραφής μέσω ηλ. ταχυδρομείου. Υπάρχει επίσης διαθέσιμη μια "
+#~ "σελίδα <a href=\"unsubscribe\">διαγραφής</a> για την κατάργηση συνδρομής. "
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Καθαρισμός"
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Επιλέξτε σε ποιους καταλόγους θέλετε συνδρομή:"
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Συνδρομή"
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "Δεν δόθηκε περιγραφή"
-#~ msgid "Your E-Mail address:"
-#~ msgstr "Η Ηλεκτρονική σας Διεύθυνση:"
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "Ελεγχόμενη:"
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "Συνδρομή:"
+#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
+#~ msgstr "Αποστολή μηνυμάτων μόνο από συνδρομητές."
#~ msgid ""
#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
@@ -396,58 +391,63 @@ msgstr "Διεύθυνση"
#~ "Αυτή η λίστα λαμβάνει μηνύματα που είναι υπογεγραμένα μόνο από Debian "
#~ "Προγραμματιστή."
-#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
-#~ msgstr "Αποστολή μηνυμάτων μόνο από συνδρομητές."
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "Συνδρομή:"
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "Ελεγχόμενη:"
+#~ msgid "Your E-Mail address:"
+#~ msgstr "Η Ηλεκτρονική σας Διεύθυνση:"
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "Δεν δόθηκε περιγραφή"
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Συνδρομή"
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "Επιλέξτε σε ποιους καταλόγους θέλετε συνδρομή:"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Καθαρισμός"
#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
-#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
+#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
+#~ "policy</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Δείτε τη σελίδα <a href=\"./#subunsub\">Συνδρομητικοί κατάλογοι</a> για "
-#~ "πληροφορίες εγγραφής μέσω ηλ. ταχυδρομείου. Υπάρχει επίσης διαθέσιμη μια "
-#~ "σελίδα <a href=\"unsubscribe\">διαγραφής</a> για την κατάργηση συνδρομής. "
+#~ "Παρακαλούμε σεβαστείτε την <a href=\"./#ads\">Πολιτική διαφημίσεων "
+#~ "συνδρομητικών καταλόγων του Debian</a>."
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "Συνδρομή σε κατάλογο"
+#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
+#~ msgstr "Κατάργηση Συνδρομής"
#~ msgid ""
-#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
-#~ "worldwide."
+#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
+#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
+#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
#~ msgstr ""
-#~ "Υπάρχουν <total_consultant> σύμβουλοι του Debian σε <total_country> "
-#~ "χώρες "
+#~ "Δείτε τη σελίδα <a href=\"./#subunsub\">Συνδρομητικοί κατάλογοι</a> για "
+#~ "πληροφορίες διαγραφής μέσω ηλ. ταχυδρομείου. Υπάρχει επίσης διαθέσιμη μια "
+#~ "σελίδα <a href=\"subscribe\">εγγραφής</a> για την δημιουργία συνδρομής. "
-#~ msgid "Willing to Relocate"
-#~ msgstr "Ενδιαφέρεται για μεταφορά"
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε τους καταλόγους για κατάργηση συνδρομής:"
-#~ msgid "Rates:"
-#~ msgstr "Χρεώσεις:"
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Κατάργηση"
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "Ηλ.Διεύθυνση:"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "ανοικτό"
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "ή"
+#~ msgid "closed"
+#~ msgstr "κλειστό"
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "Διεύθυνση:"
+#~ msgid "developers only"
+#~ msgstr "μόνο για προγραμματιστές"
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "Εταιρεία:"
+#~ msgid "Q"
+#~ msgstr "Ε"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Όνομα:"
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "Θέματα:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Who:"
-#~ msgstr "Τηλέφωνο:"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Τοποθεσία:"
+
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "Γλώσσες:"
+
+#~ msgid "p<get-var page />"
+#~ msgstr "p<get-var page />"
diff --git a/greek/po/partners.el.po b/greek/po/partners.el.po
index 6d1e8018a15..021ae624d61 100644
--- a/greek/po/partners.el.po
+++ b/greek/po/partners.el.po
@@ -38,13 +38,13 @@ msgid ""
"servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:41
+#: ../../english/partners/partners.def:42
msgid ""
"<a href=\"http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\">Bytemark</a> support us "
"by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:45
+#: ../../english/partners/partners.def:46
msgid ""
"They are a leading Internet Service Provider (ISP) in the United Kingdom and "
"provide scalable, powerful and affordable hosting with lots of <q>geek "
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
"are also well known for their expert and friendly support."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:53
+#: ../../english/partners/partners.def:54
msgid ""
"<a href=\"https://www.conova.com\">conova communications GmbH</a> has been "
"supporting the Debian project as a hosting partner for several years. In "
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"at conova."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:56
+#: ../../english/partners/partners.def:57
msgid ""
"conova operates one of the most modern data centers in all of Europe in "
"Salzburg, Austria. Their services: customized solutions for housing, "
@@ -72,25 +72,25 @@ msgid ""
"highest level of supply and security on their 2,000 m² of technical area."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:63
+#: ../../english/partners/partners.def:64
msgid ""
-"credativ is an independent consulting and services company and since 1999 "
-"been offering comprehensive services and technical support for the "
-"implementation and operation of open source software in business "
-"applications. Our <q>Open Source Support Center</q> is always available, 365 "
-"days a year, around the clock."
+"<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> is an independent "
+"consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive "
+"services and technical support for the implementation and operation of open "
+"source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</"
+"q> is always available, 365 days a year, around the clock."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:66
+#: ../../english/partners/partners.def:67
msgid ""
"From the very beginning credativ has actively supported the Debian project "
"and will continue to do so in the future. Furthermore many of our "
"consultants are also Debian developers and actively involved in contributing "
-"to free software projects worldwide. Further information can be found at "
-"<url \"http://www.credativ.com/\">."
+"to free software projects worldwide. Further information can be found at <a "
+"href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:72
+#: ../../english/partners/partners.def:73
msgid ""
"<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project with "
"hardware and hosting services from their colocation sites via high-speed "
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
"an IBM x360 server. "
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:76
+#: ../../english/partners/partners.def:77
msgid ""
"Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) offers consulting services "
"on IT infrastructures, software development and hosting services. DG-i "
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
"infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:82
+#: ../../english/partners/partners.def:83
msgid ""
"<a href=\"http://www.eaton.com/\">Eaton</a> helps Debian in protecting its "
"infrastructure from power issues, and employs a Debian Developer to work on "
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
"networkupstools.org/\">Network UPS Tools</a> and related packages."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:85
+#: ../../english/partners/partners.def:86
msgid ""
"Eaton is a global technology leader in electrical components and systems for "
"power quality, distribution and control; hydraulics components, systems and "
@@ -129,14 +129,14 @@ msgid ""
"more than 150 countries, with 2008 sales of $15.4 billion."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:92
+#: ../../english/partners/partners.def:93
msgid ""
"<a href=\"https://www.fastly.com/\">Fastly</a> provides Debian with content "
"delivery network (CDN) services and is helping us deliver packages to users "
"through <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:95
+#: ../../english/partners/partners.def:96
msgid ""
"Fastly’s edge cloud platform provides advanced application delivery and "
"cloud security for the world’s most popular online destinations. Fastly "
@@ -144,14 +144,14 @@ msgid ""
"month, more than 10 percent of all internet requests."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:102
+#: ../../english/partners/partners.def:103
msgid ""
"Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the "
"Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their "
"platforms."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:105
+#: ../../english/partners/partners.def:106
msgid ""
"Genesi's <a href=\"http://www.genesi-usa.com/products\">Efika MX</a> ARM-"
"based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing "
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid ""
"powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org.</a>"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:112
+#: ../../english/partners/partners.def:113
msgid ""
"<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise "
"(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other "
@@ -168,14 +168,14 @@ msgid ""
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:115
+#: ../../english/partners/partners.def:116
msgid ""
"HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide "
"range of products and services, such as servers, storage, networking, "
"consulting and support, software, and financial services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:123
+#: ../../english/partners/partners.def:124
msgid ""
"<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two "
"partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot."
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
"50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:126
+#: ../../english/partners/partners.def:127
msgid ""
"LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering "
"customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers "
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid ""
"\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:132
+#: ../../english/partners/partners.def:133
msgid ""
"<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www."
"lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to "
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"Loongson</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:135
+#: ../../english/partners/partners.def:136
msgid ""
"Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have "
"been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded "
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
"<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:141
+#: ../../english/partners/partners.def:142
msgid ""
"<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone "
"provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian "
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
"network for experimental and debconf.org machines."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:145
+#: ../../english/partners/partners.def:146
msgid ""
"man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen "
"region connecting educational and research organisations to a high speed "
@@ -229,27 +229,42 @@ msgid ""
"both universities."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:153
+#: ../../english/partners/partners.def:154
msgid ""
"<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</"
"a> provides hosting and administration services to the Debian project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:157
+#: ../../english/partners/partners.def:158
msgid ""
"The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon "
"State University and beyond. The OSL provides development, hosting and "
"assorted other services to the Open Source community."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:163
+#: ../../english/partners/partners.def:165
+msgid ""
+"nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/"
+"\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically "
+"disperse locations and support DNSSEC."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:169
+msgid ""
+"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has "
+"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable "
+"level. The RcodeZero Anycast network has been developed by nic.at’s R&amp;D "
+"department and has been successfully in use for the .at zone."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:175
msgid ""
"<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in "
"both the creation and testing of the new debian-installer and the "
"localization of Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:166
+#: ../../english/partners/partners.def:178
msgid ""
"Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and "
"universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured "
@@ -258,28 +273,45 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:172
+#: ../../english/partners/partners.def:185
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
+"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides "
+"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high "
+"availability of services like <a href=\"https://security-tracker.debian.org/"
+"\">the Security Bug Tracker</a> and <a href=\"https://planet.debian.org/"
+"\">Planet Debian</a>."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:188
+msgid ""
+"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
+"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
+"media delivery and IoT services."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:194
msgid ""
"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is "
"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:175
+#: ../../english/partners/partners.def:197
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:178
+#: ../../english/partners/partners.def:200
msgid ""
"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
"the two biggest newspapers in The Netherlands."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:184
+#: ../../english/partners/partners.def:206
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -289,7 +321,7 @@ msgid ""
"thomas-krenn.com/linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:187
+#: ../../english/partners/partners.def:209
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -299,7 +331,7 @@ msgid ""
"course they support Debian as operating system on their servers!"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:193
+#: ../../english/partners/partners.def:215
msgid ""
"<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -308,7 +340,7 @@ msgid ""
"for LinuxTag 2001 in Stuttgart."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:196
+#: ../../english/partners/partners.def:218
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -316,14 +348,35 @@ msgid ""
"\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:207
+#: ../../english/partners/partners.def:226
+msgid ""
+"The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> "
+"provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/"
+"\">Debian OS Snapshot Archive</a> since the creation of the service in <a "
+"href=\"https://www.debian.org/News/2010/20100412\">April 2010</a>. In 2018 "
+"they renewed their support by provisioning a new frontend server and "
+"increasing the amount of snapshot storage provided."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:229
+msgid ""
+"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. "
+"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in "
+"bold and long-term exploratory projects that are designed to influence and "
+"empower medical science globally. Institute research findings, generated "
+"through its own research programmes and through its leading role in "
+"international consortia, are being used to develop new diagnostics and "
+"treatments for human disease."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:239
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
"administration services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:210
+#: ../../english/partners/partners.def:242
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -332,7 +385,7 @@ msgid ""
"\">debian-contact@brainfood.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:217
+#: ../../english/partners/partners.def:249
msgid ""
"<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -342,7 +395,7 @@ msgid ""
"com/products1/linux/\">HP Linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:220
+#: ../../english/partners/partners.def:252
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -350,7 +403,7 @@ msgid ""
"solutions, etc."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:227
+#: ../../english/partners/partners.def:259
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -358,7 +411,7 @@ msgid ""
"current users."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:231
+#: ../../english/partners/partners.def:263
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -368,14 +421,14 @@ msgid ""
"contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:238
+#: ../../english/partners/partners.def:270
msgid ""
"<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They "
"are a UK based web hosting, domain registration and co-location company."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:245
+#: ../../english/partners/partners.def:277
msgid ""
"San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -386,7 +439,7 @@ msgid ""
"copy of The Debian System to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:252
+#: ../../english/partners/partners.def:284
msgid ""
"<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the "
"Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The "
@@ -394,7 +447,7 @@ msgid ""
"donate 1&euro; to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:255
+#: ../../english/partners/partners.def:287
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -402,7 +455,7 @@ msgid ""
"Source Press publications are renowned for their quality and depth."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:263
+#: ../../english/partners/partners.def:295
msgid ""
"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
@@ -410,13 +463,13 @@ msgid ""
"virtual servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:266
+#: ../../english/partners/partners.def:298
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/"
"machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:274
+#: ../../english/partners/partners.def:306
msgid ""
"<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -424,7 +477,7 @@ msgid ""
"ARM port."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:277
+#: ../../english/partners/partners.def:309
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> "
diff --git a/greek/po/ports.el.po b/greek/po/ports.el.po
index 8ae99f4fcb5..c166a3f2b86 100644
--- a/greek/po/ports.el.po
+++ b/greek/po/ports.el.po
@@ -113,65 +113,65 @@ msgstr "Debian για PowerPC"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian για Sparc"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "Debian για Φορητούς"
+#~ msgid "libc5-based Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgstr "βασισμένο σε libc5 Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgid "Debian for AMD64"
-#~ msgstr "Debian για AMD64"
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "Debian για Sparc64"
-#~ msgid "Debian for ARM"
-#~ msgstr "Debian για ARM"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "Debian για S/390"
-#~ msgid "Debian for Beowulf"
-#~ msgstr "Debian για Beowulf"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "Debian για MIPS"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "Κύρια"
+#~ msgid "No FPU (R3010)"
+#~ msgstr "Χωρίς FPU (R3010)"
-#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgid "No FPU (R2010), external caches"
+#~ msgstr "Χωρίς FPU (R2010), εξωτερικές caches"
-#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
-#~ msgstr "Debian για Motorola 680x0"
+#~ msgid "Specials"
+#~ msgstr "Εξειδικευμένα"
-#~ msgid "Vendor/Name"
-#~ msgstr "Πωλητής/Ονομα"
+#~ msgid "ISA"
+#~ msgstr "ISA"
-#~ msgid "Date announced"
-#~ msgstr "Ημερομηνία ανακοίνωσης"
+#~ msgid "TLB"
+#~ msgstr "TLB"
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "Ρολόι"
+#~ msgid "DCache"
+#~ msgstr "DCache"
#~ msgid "ICache"
#~ msgstr "ICache"
-#~ msgid "DCache"
-#~ msgstr "DCache"
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Ρολόι"
-#~ msgid "TLB"
-#~ msgstr "TLB"
+#~ msgid "Date announced"
+#~ msgstr "Ημερομηνία ανακοίνωσης"
-#~ msgid "ISA"
-#~ msgstr "ISA"
+#~ msgid "Vendor/Name"
+#~ msgstr "Πωλητής/Ονομα"
-#~ msgid "Specials"
-#~ msgstr "Εξειδικευμένα"
+#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgstr "Debian για Motorola 680x0"
-#~ msgid "No FPU (R2010), external caches"
-#~ msgstr "Χωρίς FPU (R2010), εξωτερικές caches"
+#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgid "No FPU (R3010)"
-#~ msgstr "Χωρίς FPU (R3010)"
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Κύρια"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "Debian για MIPS"
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "Debian για Beowulf"
-#~ msgid "Debian for S/390"
-#~ msgstr "Debian για S/390"
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "Debian για ARM"
-#~ msgid "Debian for Sparc64"
-#~ msgstr "Debian για Sparc64"
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "Debian για AMD64"
-#~ msgid "libc5-based Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgstr "βασισμένο σε libc5 Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "Debian για Φορητούς"
diff --git a/greek/po/stats.el.po b/greek/po/stats.el.po
index 441be7cfda9..78da851a2f1 100644
--- a/greek/po/stats.el.po
+++ b/greek/po/stats.el.po
@@ -28,217 +28,204 @@ msgstr ""
msgid "There are %d strings to translate."
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:506
+#: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494
msgid "Wrong translation version"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:284
+#: ../../stattrans.pl:280
msgid "This translation is too out of date"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:286
+#: ../../stattrans.pl:282
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:506
+#: ../../stattrans.pl:286 ../../stattrans.pl:494
msgid "The original no longer exists"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:482
+#: ../../stattrans.pl:470
msgid "hit count N/A"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:482
+#: ../../stattrans.pl:470
msgid "hits"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:500 ../../stattrans.pl:501
+#: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:516 ../../stattrans.pl:679 ../../stattrans.pl:680
-msgid "Unified diff"
-msgstr ""
-
-#: ../../stattrans.pl:519 ../../stattrans.pl:679 ../../stattrans.pl:680
-msgid "Colored diff"
-msgstr ""
-
-#: ../../stattrans.pl:524 ../../stattrans.pl:683
-msgid "Commit diff"
-msgstr ""
-
-#. FIXME - this is clearly wrong, but no idea what's meant to go here!
-#: ../../stattrans.pl:528 ../../stattrans.pl:683
-msgid "Git command line"
-msgstr ""
-
-#: ../../stattrans.pl:639 ../../stattrans.pl:785
+#: ../../stattrans.pl:599 ../../stattrans.pl:739
msgid "Created with <transstatslink>"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:644
+#: ../../stattrans.pl:604
msgid "Translation summary for"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:855
-#: ../../stattrans.pl:898
+#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
+#: ../../stattrans.pl:852
msgid "Not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:808 ../../stattrans.pl:854
+#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:647
+#: ../../stattrans.pl:607
msgid "Translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:733 ../../stattrans.pl:807
-#: ../../stattrans.pl:853 ../../stattrans.pl:896
+#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761
+#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850
msgid "Up to date"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:648 ../../stattrans.pl:649 ../../stattrans.pl:650
-#: ../../stattrans.pl:651
+#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610
+#: ../../stattrans.pl:611
msgid "files"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:654 ../../stattrans.pl:655 ../../stattrans.pl:656
-#: ../../stattrans.pl:657
+#: ../../stattrans.pl:614 ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616
+#: ../../stattrans.pl:617
msgid "bytes"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:664
+#: ../../stattrans.pl:624
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:670
+#: ../../stattrans.pl:630
msgid "Outdated translations"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:672 ../../stattrans.pl:732
+#: ../../stattrans.pl:632 ../../stattrans.pl:686
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:674 ../../stattrans.pl:681
+#: ../../stattrans.pl:634
msgid "Diff"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:676
+#: ../../stattrans.pl:636
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:677
+#: ../../stattrans.pl:637
msgid "Diffstat"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:686
+#: ../../stattrans.pl:638
+msgid "Git command line"
+msgstr ""
+
+#: ../../stattrans.pl:640
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:687
+#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Translation"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:688
+#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Maintainer"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:690
+#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:691
+#: ../../stattrans.pl:645
msgid "Translator"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:692
+#: ../../stattrans.pl:646
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:699
+#: ../../stattrans.pl:653
msgid "General pages not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:700
+#: ../../stattrans.pl:654
msgid "Untranslated general pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:705
+#: ../../stattrans.pl:659
msgid "News items not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:706
+#: ../../stattrans.pl:660
msgid "Untranslated news items"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:711
+#: ../../stattrans.pl:665
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:712
+#: ../../stattrans.pl:666
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:717
+#: ../../stattrans.pl:671
msgid "International pages not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:718
+#: ../../stattrans.pl:672
msgid "Untranslated international pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:723
+#: ../../stattrans.pl:677
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:730 ../../stattrans.pl:880
+#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:731 ../../stattrans.pl:883
+#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:734 ../../stattrans.pl:897
+#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:735
+#: ../../stattrans.pl:689
msgid "Untranslated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:736
+#: ../../stattrans.pl:690
msgid "Total"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:753
+#: ../../stattrans.pl:707
msgid "Total:"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:787
+#: ../../stattrans.pl:741
msgid "Translated web pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:790
+#: ../../stattrans.pl:744
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:851 ../../stattrans.pl:895
+#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849
msgid "Language"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:806 ../../stattrans.pl:852
+#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806
msgid "Translations"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:833
+#: ../../stattrans.pl:787
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:836
+#: ../../stattrans.pl:790
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr ""
diff --git a/greek/po/templates.el.po b/greek/po/templates.el.po
index 0e4b422ffd8..4340e59890e 100644
--- a/greek/po/templates.el.po
+++ b/greek/po/templates.el.po
@@ -87,72 +87,82 @@ msgid "Contact Us"
msgstr "Επικοινωνήστε μαzί μας"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Release Info"
+msgid "Legal Info"
+msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
+
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40
+msgid "Data Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43
msgid "Donations"
msgstr "Δωρεές"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46
msgid "Events"
msgstr "Γεγονότα"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49
msgid "News"
msgstr "Νέα"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52
msgid "Distribution"
msgstr "Διανομή"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55
msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58
msgid "Pure Blends"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46
msgid "Developers' Corner"
msgstr "Η γωνία του προγραμματιστή"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
msgid "Security Information"
msgstr "Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
msgid "none"
msgstr "τίποτα"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
msgid "Go"
msgstr "Εκκίνηση"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
msgid "worldwide"
msgstr "διεθνώς"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
msgid "Site map"
msgstr "Χάρτης σελίδων"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:88
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
msgid "Getting Debian"
msgstr "Αποκτώντας το Debian"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91
#, fuzzy
#| msgid "Debian Books"
msgid "The Debian Blog"
@@ -204,7 +214,7 @@ msgstr "στην έκδοση 2.2"
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:105
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:107
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-"
@@ -226,24 +236,28 @@ msgstr ""
"\"mailto:debian-l10n-greek@lists.debian.org\">debian-l10n-greek@lists.debian."
"org</a>"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:108
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:110
msgid "Last Modified"
msgstr "Τελευταία τροποποίηση"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:111
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:113
+msgid "Last Built"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:116
msgid "Copyright"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:114
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:119
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:117
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:122
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr ""
"Δείτε τους <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">όρους χρήσης</a>"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:120
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:125
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
@@ -547,249 +561,165 @@ msgstr "URL"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Πίσω στην σελίδα των <a href=\"./\">ομιλητών του Debian</a>."
-#~ msgid "Visit the site sponsor"
-#~ msgstr "Επισκεφθείτε το χορηγό των σελίδων"
-
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
-
-#~ msgid "Upcoming Attractions"
-#~ msgstr "Επερχόμενα γεγονότα"
-
-#~ msgid "link may no longer be valid"
-#~ msgstr "Ο σύνδεσμος μπορεί να μήν είναι έγκυρος"
+#~ msgid "Select a server near you"
+#~ msgstr "Επιλέξτε έναν κοντινό σας εξυπηρετητή"
-#~ msgid "When"
-#~ msgstr "Πότε"
+#~ msgid "More information:"
+#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες:"
-#~ msgid "Where"
-#~ msgstr "Που"
+#~ msgid "Taken by:"
+#~ msgstr "Το ανέλαβε ο:"
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "Κανένας"
-#~ msgid "Debian Involvement"
-#~ msgstr "Συμμετοχή Debian"
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Κατάταξη"
-#~ msgid "Main Coordinator"
-#~ msgstr "Κύριος συντονιστής"
+#~ msgid "List of Consultants"
+#~ msgstr "Κατάλογος συμβούλων"
-#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
-#~ msgstr "<th>Συντονιστής της</th><th>εργασίας</th>"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+#~ msgstr "Πίσω στην σελίδα των <a href=\"./\">συμβούλων του Debian</a>."
-#~ msgid "Related Links"
-#~ msgstr "Σχετικοί σύνδεσμοι"
+#~ msgid "&middot;"
+#~ msgstr "&middot;"
-#~ msgid "Latest News"
-#~ msgstr "Τελευταία Νέα"
+#~ msgid "Download with Jigdo"
+#~ msgstr "Μεταφόρτωση με Jigdo"
-#~ msgid "Download calendar entry"
-#~ msgstr "Λήψη ημερολογιακής εγγραφής"
+#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
+#~ msgstr "λήψη μέσω HTTP/FTP"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debian Project homepage</a>."
-#~ msgstr "Πίσω στην <a href=\"m4_HOME/\">Κεντρική σελίδα του Debian</a>."
+#~ msgid "Buy CDs or DVDs"
+#~ msgstr "Αγορά CD ή DVD"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~| "list</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Για να λαμβάνετε αυτό το φυλλάδιο καθε εβδομάδα, κάντε <a href=\"http://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">συνδρομή</a> στον κατάλογο συνδρομητών "
-#~ "debian-news."
+#~ msgid "Network Install"
+#~ msgstr "Δικτυακή Eγκατάσταση"
-#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-#~ msgstr "υπάρχουν διαθέσιμα <a href=\"../../\">Παλαιότερα τεύχη</a>."
+#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Μεταφόρτωση"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο "
-#~ "τον <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Διάφορα"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο τους "
-#~ "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Καλιτεχνικά"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
-#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο "
-#~ "τον <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Καθρεπτισμοί"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο τους "
-#~ "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Καθρεπτισμοί Rsync"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "Το παρόν τεύχος των ΕΝ μεταφράστηκε απο τον %s."
+#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Μεταφόρτωση με Torrent"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "Το παρόν τεύχος των ΕΝ μεταφράστηκε απο τους %s."
+#~ msgid "Debian CD team"
+#~ msgstr "Ομάδα CD του Debian"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singularfemale\" />Το παρόν τεύχος των ΕΝ μεταφράστηκε απο την "
-#~ "%s."
+#~ msgid "debian_on_cd"
+#~ msgstr "debian_σε_cd"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"pluralfemale\" />Το παρόν τεύχος των ΕΝ μεταφράστηκε απο τις "
-#~ "%s."
+#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />συχνές ερωτήσεις"
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "Κατάλογος Ομιλητών"
+#~ msgid "jigdo"
+#~ msgstr "jigdo"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Πίσω στην σελίδα των <a href=\"./\">ομιλητών του Debian</a>."
+#~ msgid "http_ftp"
+#~ msgstr "http_ftp"
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
-#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Για να λαμβάνετε αυτό το φυλλάδιο καθε εβδομάδα, κάντε <a href=\"http://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">συνδρομή</a> στον κατάλογο συνδρομητών "
-#~ "debian-news."
+#~ msgid "buy"
+#~ msgstr "αγορά"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο "
-#~ "τον <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "net_install"
+#~ msgstr "δικτυακή_εγκατάσταση"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο τους "
-#~ "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
+#~ msgstr "d id=\"misc-bottom\" />διάφορα"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο "
-#~ "τον <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Nominations"
+#~ msgstr "Δωρεές"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο τους "
-#~ "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Debate"
+#~ msgstr "Ομάδα CD του Debian"
#, fuzzy
-#~ msgid "No requests for adoption"
-#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
+#~ msgid "Proposer"
+#~ msgstr "πρόταση"
#, fuzzy
-#~ msgid "No Requested packages"
-#~ msgstr "Πακέτα που επηρεάζονται"
+#~ msgid "Minimum Discussion"
+#~ msgstr "Συζήτηση"
-#~ msgid "License Information"
-#~ msgstr "Πληροφορίες Αδειας Χρήσης"
+#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
+#~ msgstr "Σε αναμονή χορηγών"
-#~ msgid "%s &ndash; %s: %s"
-#~ msgstr "%s &ndash; %s: %s"
+#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
+#~ msgstr "Σε εξέλιξη"
-#~ msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
-#~ msgstr "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
+#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
+#~ msgstr "Έχει αρχίσει ψηφοφορία"
-#~ msgid "Date published"
-#~ msgstr "Ημερομηνία Εκδοσης"
+#~ msgid "Decided"
+#~ msgstr "Έχει αποφασιστεί"
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Αδεια Χρήσης"
+#~ msgid "Withdrawn"
+#~ msgstr "αποσύρθηκε"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Εκδοση"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Άλλα"
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Σύνοψη"
+#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
+#~ msgstr "Κεντρική σελίδα ψηφοφορίας"
-#~ msgid "Discussion"
-#~ msgstr "Συζήτηση"
+#~ msgid "How&nbsp;To"
+#~ msgstr "Πώς να ψηφίσετε"
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "ελευθερο"
+#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Κάντε τις προτάσεις σας"
-#~ msgid "non-free"
-#~ msgstr "μη-ελευθερο"
+#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Πρόταση τροπολογίας"
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Ελεύθερο"
+#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Ακολουθία πρότασης"
-#~ msgid "Non-Free"
-#~ msgstr "Μη-Ελεύθερο"
+#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
+#~ msgstr "Ανάγνωση αποτελεσμάτων"
-#~ msgid "discussed"
-#~ msgstr "έχουν συζητηθεί"
+#~ msgid "Vote"
+#~ msgstr "Ψηφοφορία"
-#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>."
-#~ msgstr "Πίσω στην σελίδα των <a href=\"./\">Νέων του Debian</a>."
+#~ msgid "Please use English when sending mail."
+#~ msgstr "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε Αγγλικά για αποστολή μηνύματος."
-#~ msgid "network install"
-#~ msgstr "δικτυακή εγκατάσταση"
+#~ msgid "%0 (dead link)"
+#~ msgstr "%0 (νεκρός σύνδεσμος)"
-#~ msgid "buy pre-made images"
-#~ msgstr "αγορά έτοιμων ειδώλων"
+#~ msgid "download with pik"
+#~ msgstr "λήψη με το pik"
-#~ msgid ""
-#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
-#~ "information on contacting us."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δείτε την σελίδα <a href=\"m4_HOME/contact\"> επικοινωνίας με το Debian</"
-#~ "a> για πληροφορίες επικοινωνίας μαζί μας."
+#~ msgid "Debian Security Advisory"
+#~ msgstr "Συμβουλή ασφάλειας"
-#~ msgid "Security database references"
-#~ msgstr "Αναφορές βάσης δεδομένων ασφαλείας"
+#~ msgid "Debian Security Advisories"
+#~ msgstr "Συμβουλές ασφάλειας"
-#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:"
-#~ msgstr "Στο λεξικό Mitre's CVE:"
+#~ msgid "Vulnerable"
+#~ msgstr "τρωτά"
-#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):"
-#~ msgstr "Στη βάση δεδομένων (στο SecurityFocus):"
+#~ msgid "Fixed in"
+#~ msgstr "Επιδιορθώθηκε την"
-#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:"
-#~ msgstr "Σημειώσεις του CERT για περιστατικά και τρωτά σημεία:"
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Κώδικας:"
-#~ msgid "No other external database security references currently available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες άλλες εξωτερικές αναφορές στην βάση αυτή τη "
-#~ "στιγμή."
+#~ msgid "Architecture-independent component:"
+#~ msgstr "Στοιχείο ανεξάρτητο αρχιτεκτονικής:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -799,162 +729,246 @@ msgstr "Πίσω στην σελίδα των <a href=\"./\">ομιλητών τ
#~ "Το άθροισμα ελέγχου MD5 των εικονιζομένων αρχείων είναι διαθέσιμο στη <a "
#~ "href=\"%attributes\">αρχική συμβουλή</a>."
-#~ msgid "Architecture-independent component:"
-#~ msgstr "Στοιχείο ανεξάρτητο αρχιτεκτονικής:"
+#~ msgid "No other external database security references currently available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες άλλες εξωτερικές αναφορές στην βάση αυτή τη "
+#~ "στιγμή."
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Κώδικας:"
+#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:"
+#~ msgstr "Σημειώσεις του CERT για περιστατικά και τρωτά σημεία:"
-#~ msgid "Fixed in"
-#~ msgstr "Επιδιορθώθηκε την"
+#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):"
+#~ msgstr "Στη βάση δεδομένων (στο SecurityFocus):"
-#~ msgid "Vulnerable"
-#~ msgstr "τρωτά"
+#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:"
+#~ msgstr "Στο λεξικό Mitre's CVE:"
-#~ msgid "Debian Security Advisories"
-#~ msgstr "Συμβουλές ασφάλειας"
+#~ msgid "Security database references"
+#~ msgstr "Αναφορές βάσης δεδομένων ασφαλείας"
-#~ msgid "Debian Security Advisory"
-#~ msgstr "Συμβουλή ασφάλειας"
+#~ msgid ""
+#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
+#~ "information on contacting us."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δείτε την σελίδα <a href=\"m4_HOME/contact\"> επικοινωνίας με το Debian</"
+#~ "a> για πληροφορίες επικοινωνίας μαζί μας."
-#~ msgid "download with pik"
-#~ msgstr "λήψη με το pik"
+#~ msgid "buy pre-made images"
+#~ msgstr "αγορά έτοιμων ειδώλων"
-#~ msgid "%0 (dead link)"
-#~ msgstr "%0 (νεκρός σύνδεσμος)"
+#~ msgid "network install"
+#~ msgstr "δικτυακή εγκατάσταση"
-#~ msgid "Please use English when sending mail."
-#~ msgstr "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε Αγγλικά για αποστολή μηνύματος."
+#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>."
+#~ msgstr "Πίσω στην σελίδα των <a href=\"./\">Νέων του Debian</a>."
-#~ msgid "Vote"
-#~ msgstr "Ψηφοφορία"
+#~ msgid "discussed"
+#~ msgstr "έχουν συζητηθεί"
-#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
-#~ msgstr "Ανάγνωση αποτελεσμάτων"
+#~ msgid "Non-Free"
+#~ msgstr "Μη-Ελεύθερο"
-#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Ακολουθία πρότασης"
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Ελεύθερο"
-#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Πρόταση τροπολογίας"
+#~ msgid "non-free"
+#~ msgstr "μη-ελευθερο"
-#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Κάντε τις προτάσεις σας"
+#~ msgid "free"
+#~ msgstr "ελευθερο"
-#~ msgid "How&nbsp;To"
-#~ msgstr "Πώς να ψηφίσετε"
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Συζήτηση"
-#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
-#~ msgstr "Κεντρική σελίδα ψηφοφορίας"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Σύνοψη"
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Άλλα"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Εκδοση"
-#~ msgid "Withdrawn"
-#~ msgstr "αποσύρθηκε"
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Αδεια Χρήσης"
-#~ msgid "Decided"
-#~ msgstr "Έχει αποφασιστεί"
+#~ msgid "Date published"
+#~ msgstr "Ημερομηνία Εκδοσης"
-#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
-#~ msgstr "Έχει αρχίσει ψηφοφορία"
+#~ msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
+#~ msgstr "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
-#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
-#~ msgstr "Σε εξέλιξη"
+#~ msgid "%s &ndash; %s: %s"
+#~ msgstr "%s &ndash; %s: %s"
-#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
-#~ msgstr "Σε αναμονή χορηγών"
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "Πληροφορίες Αδειας Χρήσης"
#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum Discussion"
-#~ msgstr "Συζήτηση"
+#~ msgid "No Requested packages"
+#~ msgstr "Πακέτα που επηρεάζονται"
#, fuzzy
-#~ msgid "Proposer"
-#~ msgstr "πρόταση"
+#~ msgid "No requests for adoption"
+#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
#, fuzzy
-#~ msgid "Debate"
-#~ msgstr "Ομάδα CD του Debian"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο τους "
+#~ "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#, fuzzy
-#~ msgid "Nominations"
-#~ msgstr "Δωρεές"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο "
+#~ "τον <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
-#~ msgstr "d id=\"misc-bottom\" />διάφορα"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο τους "
+#~ "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "net_install"
-#~ msgstr "δικτυακή_εγκατάσταση"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο "
+#~ "τον <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "αγορά"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να λαμβάνετε αυτό το φυλλάδιο καθε εβδομάδα, κάντε <a href=\"http://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">συνδρομή</a> στον κατάλογο συνδρομητών "
+#~ "debian-news."
-#~ msgid "http_ftp"
-#~ msgstr "http_ftp"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Πίσω στην σελίδα των <a href=\"./\">ομιλητών του Debian</a>."
-#~ msgid "jigdo"
-#~ msgstr "jigdo"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Κατάλογος Ομιλητών"
-#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />συχνές ερωτήσεις"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"pluralfemale\" />Το παρόν τεύχος των ΕΝ μεταφράστηκε απο τις "
+#~ "%s."
-#~ msgid "debian_on_cd"
-#~ msgstr "debian_σε_cd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singularfemale\" />Το παρόν τεύχος των ΕΝ μεταφράστηκε απο την "
+#~ "%s."
-#~ msgid "Debian CD team"
-#~ msgstr "Ομάδα CD του Debian"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "Το παρόν τεύχος των ΕΝ μεταφράστηκε απο τους %s."
-#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Μεταφόρτωση με Torrent"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "Το παρόν τεύχος των ΕΝ μεταφράστηκε απο τον %s."
-#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Καθρεπτισμοί Rsync"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο τους "
+#~ "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Καθρεπτισμοί"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο "
+#~ "τον <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Καλιτεχνικά"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο τους "
+#~ "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Διάφορα"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο "
+#~ "τον <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Μεταφόρτωση"
+#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+#~ msgstr "υπάρχουν διαθέσιμα <a href=\"../../\">Παλαιότερα τεύχη</a>."
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "Δικτυακή Eγκατάσταση"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~| "list</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να λαμβάνετε αυτό το φυλλάδιο καθε εβδομάδα, κάντε <a href=\"http://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">συνδρομή</a> στον κατάλογο συνδρομητών "
+#~ "debian-news."
-#~ msgid "Buy CDs or DVDs"
-#~ msgstr "Αγορά CD ή DVD"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian Project homepage</a>."
+#~ msgstr "Πίσω στην <a href=\"m4_HOME/\">Κεντρική σελίδα του Debian</a>."
-#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
-#~ msgstr "λήψη μέσω HTTP/FTP"
+#~ msgid "Download calendar entry"
+#~ msgstr "Λήψη ημερολογιακής εγγραφής"
-#~ msgid "Download with Jigdo"
-#~ msgstr "Μεταφόρτωση με Jigdo"
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Τελευταία Νέα"
-#~ msgid "&middot;"
-#~ msgstr "&middot;"
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "Σχετικοί σύνδεσμοι"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-#~ msgstr "Πίσω στην σελίδα των <a href=\"./\">συμβούλων του Debian</a>."
+#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
+#~ msgstr "<th>Συντονιστής της</th><th>εργασίας</th>"
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "Κατάλογος συμβούλων"
+#~ msgid "Main Coordinator"
+#~ msgstr "Κύριος συντονιστής"
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "Κατάταξη"
+#~ msgid "Debian Involvement"
+#~ msgstr "Συμμετοχή Debian"
-#~ msgid "Nobody"
-#~ msgstr "Κανένας"
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
-#~ msgid "Taken by:"
-#~ msgstr "Το ανέλαβε ο:"
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Που"
-#~ msgid "More information:"
-#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες:"
+#~ msgid "When"
+#~ msgstr "Πότε"
-#~ msgid "Select a server near you"
-#~ msgstr "Επιλέξτε έναν κοντινό σας εξυπηρετητή"
+#~ msgid "link may no longer be valid"
+#~ msgstr "Ο σύνδεσμος μπορεί να μήν είναι έγκυρος"
+
+#~ msgid "Upcoming Attractions"
+#~ msgstr "Επερχόμενα γεγονότα"
+
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
+
+#~ msgid "Visit the site sponsor"
+#~ msgstr "Επισκεφθείτε το χορηγό των σελίδων"
diff --git a/greek/po/vendors.el.po b/greek/po/vendors.el.po
index f70dfc95edf..343bf577ce2 100644
--- a/greek/po/vendors.el.po
+++ b/greek/po/vendors.el.po
@@ -75,74 +75,74 @@ msgstr "πηγαίος κώδικας"
msgid "and"
msgstr "και"
-#~ msgid "Official CD"
-#~ msgstr "Επίσημο CD"
-
-#~ msgid "Official DVD"
-#~ msgstr "Επίσημο DVD"
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Πωλητής:"
-#~ msgid "Development Snapshot"
-#~ msgstr "Στιγμιότυπο Ανάπτυξης"
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "Ιστοσελίδα για το Debian:"
-#~ msgid "Vendor Release"
-#~ msgstr "Έκδοση Πωλητή"
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "Επιτρέπει συνεισφορά στο Debian:"
-#~ msgid "Multiple Distribution"
-#~ msgstr "Πολλαπλές Διανομές"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Χώρα:"
-#~ msgid "non-US included"
-#~ msgstr "Περιλαμβάνει το non-US"
+#~ msgid "Ship International:"
+#~ msgstr "Διεθνείς αποστολές:"
-#~ msgid "non-free included"
-#~ msgstr "Περιλαμβάνει το non-free"
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "email:"
-#~ msgid "contrib included"
-#~ msgstr "Περιλαμβάνει το contrib"
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "Είδος CD:"
-#~ msgid "vendor additions"
-#~ msgstr "Με προσθήκες απο τον πωλητή"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "Είδος DVD:"
-#~ msgid "Custom Release"
-#~ msgstr "Προσαρμοσμένη Έκδοση"
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "Αρχιτεκτονικές:"
-#~ msgid "reseller of $var"
-#~ msgstr "μεταπωλητής του $var"
+#~ msgid "updated monthly"
+#~ msgstr "Ανανεώνεται μηνιαία"
-#~ msgid "reseller"
-#~ msgstr "μεταπωλητής"
+#~ msgid "updated twice weekly"
+#~ msgstr "Ανανεώνεται δυο φορές την εβδομάδα"
#~ msgid "updated weekly"
#~ msgstr "Ανανεώνεται καθε εβδομάδα"
-#~ msgid "updated twice weekly"
-#~ msgstr "Ανανεώνεται δυο φορές την εβδομάδα"
+#~ msgid "reseller"
+#~ msgstr "μεταπωλητής"
-#~ msgid "updated monthly"
-#~ msgstr "Ανανεώνεται μηνιαία"
+#~ msgid "reseller of $var"
+#~ msgstr "μεταπωλητής του $var"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "Αρχιτεκτονικές:"
+#~ msgid "Custom Release"
+#~ msgstr "Προσαρμοσμένη Έκδοση"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "Είδος DVD:"
+#~ msgid "vendor additions"
+#~ msgstr "Με προσθήκες απο τον πωλητή"
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "Είδος CD:"
+#~ msgid "contrib included"
+#~ msgstr "Περιλαμβάνει το contrib"
-#~ msgid "email:"
-#~ msgstr "email:"
+#~ msgid "non-free included"
+#~ msgstr "Περιλαμβάνει το non-free"
-#~ msgid "Ship International:"
-#~ msgstr "Διεθνείς αποστολές:"
+#~ msgid "non-US included"
+#~ msgstr "Περιλαμβάνει το non-US"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Χώρα:"
+#~ msgid "Multiple Distribution"
+#~ msgstr "Πολλαπλές Διανομές"
-#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
-#~ msgstr "Επιτρέπει συνεισφορά στο Debian:"
+#~ msgid "Vendor Release"
+#~ msgstr "Έκδοση Πωλητή"
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "Ιστοσελίδα για το Debian:"
+#~ msgid "Development Snapshot"
+#~ msgstr "Στιγμιότυπο Ανάπτυξης"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Πωλητής:"
+#~ msgid "Official DVD"
+#~ msgstr "Επίσημο DVD"
+
+#~ msgid "Official CD"
+#~ msgstr "Επίσημο CD"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy