aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2021-08-21 10:50:13 +0200
committerLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2021-08-21 10:50:13 +0200
commite83f29b0e883c37a188cc11e3ad9c6a6bd99a9f4 (patch)
tree5a53839a88f72a8ad62a52da5d9a59d18135cd03
parentf29ca5ee91984aaf0ff92b16f55233b82a7b222b (diff)
(it) Adds Italian translation of file intro/philosophy.wml
-rw-r--r--italian/intro/philosophy.wml153
1 files changed, 153 insertions, 0 deletions
diff --git a/italian/intro/philosophy.wml b/italian/intro/philosophy.wml
new file mode 100644
index 00000000000..beb2e7b990e
--- /dev/null
+++ b/italian/intro/philosophy.wml
@@ -0,0 +1,153 @@
+#use wml::debian::template title="La nostra filosofia: perché e come lo facciamo"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
+#use wml::debian::translation-check translation="02a5ea9c15e0382e074ccb890c0941cfbf9c553e"
+
+# translators: some text is taken from /intro/about.wml
+
+<ul class="toc">
+<li><a href="#what">COSA è Debian?</a></li>
+<li><a href="#free">È completamente libera?</a></li>
+<li><a href="#how">Come la comunità lavora sul progetto?</a>
+<li><a href="#history">Come è cominciato tutto?</a>
+</ul>
+
+<h2><a name="what">COSA è Debian?</a></h2>
+
+<p>Il <a href="$(HOME)/">Progetto Debian</a> è una associazione di persone
+che ha come scopo comune la creazione di un sistema operativo <a href="free">
+libero</a>. Il sistema operativo che abbiamo creato si chiama <strong>Debian</strong>.
+</p>
+
+<p>Un sistema operativo è l'insieme dei programmi di base e altri vari
+strumenti che permettono al computer di funzionare.
+Al centro di un sistema operativo c'è il kernel. Il kernel è il
+programma fondamentale sul computer ed esegue tutte le
+operazioni di base e permette di eseguire programmi.
+</p>
+
+<p>I sistemi Debian attuali utilizzano il kernel
+<a href="https://www.kernel.org/">Linux</a> o quello
+<a href="https://www.freebsd.org/">FreeBSD</a>. Linux è un software scritto
+inizialmente da <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Linus_Torvalds">Linus
+Torvalds</a> e che è supportato da migliaia di programmatori nel mondo.
+FreeBSD è un sistema operativo che comprende un kernel e vari applicativi.
+</p>
+
+<p>Inoltre, stiamo lavorando per fornire Debian su altri kernel, principalmente
+per <a href="https://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>.
+Hurd è un insieme di serventi che si basano su un microkernel
+(come ad esempio Mach) e che implementano vari servizi. Hurd è software
+libero prodotto dal <a href="https://www.gnu.org/">progetto GNU</a>.
+</p>
+
+<p>Larga parte degli applicativi di base che completano il sistema operativo
+provengono da <a href="https://www.gnu.org/">GNU</a>; da questo si hanno i nomi
+GNU/Linux, GNU/kFreeBSD e GNU/Hurd. Anche questi applicativi sono software
+libero.
+</p>
+
+<p>Certo, la cosa che la gente vuole è il software applicativo. Strumenti che
+permettano loro di ottenere che sia fatto ciò che vogliono, dallo
+scrivere documenti a gestire il lavoro ad eseguire giochi a scrivere altro software.
+Debian si presenta con più di <packages_in_stable>
+<a href="$(DISTRIB)/packages">pacchetti</a>
+(software precompilato messo insieme in un formato
+adatto ad essere installato in maniera semplice sulla propria macchina),
+un gestore di pacchetti (APT) e altri programmi di utilità che permettono
+di gestire migliaia di pacchetti su migliaia di computer con la stessa
+semplicità con cui si installa un'applicazione. Tutto completamente
+<a href="free">libero</a>.
+</p>
+
+<p>È un po' come una torre. Alla base c'è il kernel. Sopra ci sono gli
+strumenti di base. Poi viene tutto il software che funziona sul computer.
+Alla sommità c'è Debian &mdash; che organizza e dispone tutto
+in maniera che tutto funzioni all'unisono.
+</p>
+
+
+<h2>È completamente <a href="free" name="free">libera?</a></h2>
+
+<p>Quando usiamo la parola <q>libero</q>, ci riferiamo alla
+<strong>libertà</strong> del software. Potete leggere di più su cosa
+<a href="free">intendiamo con <q>software libero</q></a> e
+<a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw">cosa scrive la Free
+Software Foundation</a> sull'argomento.
+</p>
+
+<p>Ci si può chiedere: perché la gente dovrebbe spendere ore del proprio
+tempo a scrivere software, a metterlo insieme attentamente, e poi
+<em>darlo</em> tutto via?
+Le risposte sono varie quanto le persone che contribuiscono.
+Ad alcune persone piace aiutare gli altri.
+Molte scrivono programmi per imparare di più sui computer.
+Sempre più gente cerca vie per evitare il prezzo gonfiato dei software.
+Una moltitudine in crescita contribuisce come ringraziamento per tutto il
+software che hanno ricevuto.
+Nelle università molti creano software libero per ottenere i risultati
+delle loro ricerche in un utilizzo più ampio.
+Compagnie commerciali aiutano a mantenere il software libero per avere
+voce su come procede lo sviluppo:
+non c'è maniera più rapida di ottenere una nuova caratteristica che
+implementarla da solo!
+Di sicuro, molti di noi lo trovano semplicemente un grosso divertimento.
+</p>
+<p>Debian è talmente dedita al software libero che abbiamo pensato fosse
+utile formalizzare questa dedizione in un documento di qualche genere. Per
+questo motivo nacque il nostro <a href="$(HOME)/social_contract">Contratto
+Sociale</a>.
+</p>
+
+<p>Anche se Debian crede nel software libero, ci sono casi in cui la
+gente vuole o ha bisogno di mettere software non libero nella propria
+macchina.
+Debian supporterà ciò ogni volta che sarà possibile.
+Ci sono anche un numero crescente di pacchetti il cui solo utilizzo è
+l'installazione di software non libero su un sistema Debian.
+</p>
+
+<h2><a name="how">Come la comunità lavora sul progetto?</a></h2>
+
+<p>Debian è prodotta da almeno un migliaio di
+sviluppatori da tutto il
+<a href="$(DEVEL)/developers.loc">mondo</a> che si
+offrono volontari nel loro tempo libero.
+Pochi si sono davvero incontrati di persona.
+La comunicazione è effettuata principalmente attraverso posta
+elettronica (liste di messaggi su lists.debian.org) e IRC (il canale #debian
+su irc.debian.org).
+</p>
+
+<p>Il Progetto Debian ha un'articolata <a href="organization">struttura
+interna</a>. Per maggiori informazioni su come Debian sia strutturata si
+guardi la sezione <a href="$(DEVEL)/">l'angolo degli sviluppatori</a>.</p>
+
+<p>
+I principali documenti in cui è descritto come lavora la comunità sono:
+</p>
+
+<ul>
+<li><a href="$(DEVEL)/constitution">Costituzione Debian</a></li>
+<li><a href="../social_contract">Contratto Sociale Debian e le Linee Guida per il Software Libero</a></li>
+<li><a href="diversity">Dichiarazione sulla diversità</a></li>
+<li><a href="../code_of_conduct">Codice di condotta</a></li>
+<li><a href="../doc/developers-reference/">Guida di riferimento per sviluppatori</a></li>
+<li><a href="../doc/debian-policy/">Policy Debian</a></li>
+</ul>
+
+
+<h2><a name="history">Come è cominciato tutto?</a></h2>
+
+<p>Debian nacque nell'agosto 1993 da Ian Murdock come una nuova distribuzione
+che potesse finalmente essere veramente aperta, nello spirito Linux e GNU.
+Debian fu ideata per essere poi definita in maniera coscienziosa e mantenuta
+con molta cura. È stata molto ristretta all'inizio, formata solo da uno
+stretto gruppo di hacker del software libero; gradualmente è poi
+cresciuta fino a diventare una grande e organizzata comunità di
+sviluppatori e utenti. Vedi <a href="$(DOC)/manuals/project-history/">la
+storia in dettaglio</a>.
+</p>
+
+<p>Visto che molta gente lo ha chiesto, Debian si pronuncia /&#712;de.bi.&#601;n/.
+Deriva dal nome del suo ideatore, Ian Murdock, e di sua moglie, Debra.
+</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy