aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorgalaxico <galatoulas@cti.gr>2021-08-24 22:05:24 +0300
committergalaxico <galatoulas@cti.gr>2021-08-24 22:05:24 +0300
commitb03f7540b297ff7b90caa697cca4e67d5260bca9 (patch)
tree48282de44fa79535204f255314b83b4cec26a240
parent8d786ef259ee463a2e7eafa10f21ff738a14abaa (diff)
updated Greek po files
-rw-r--r--greek/po/countries.el.po92
-rw-r--r--greek/po/doc.el.po21
-rw-r--r--greek/po/newsevents.el.po3
-rw-r--r--greek/po/organization.el.po112
-rw-r--r--greek/po/partners.el.po100
-rw-r--r--greek/po/templates.el.po9
6 files changed, 166 insertions, 171 deletions
diff --git a/greek/po/countries.el.po b/greek/po/countries.el.po
index e681dafa44a..47567e63f33 100644
--- a/greek/po/countries.el.po
+++ b/greek/po/countries.el.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-22 03:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-24 22:00+0300\n"
"Last-Translator: EG <galatoulas@cti.gr>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -262,178 +262,182 @@ msgid "Morocco"
msgstr "Μαρόκο"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:297
+msgid "Monaco"
+msgstr "Μονακό"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
msgid "Moldova"
msgstr "Μολδοβία"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
msgid "Montenegro"
msgstr "Μαυροβούνιο"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
msgid "Madagascar"
msgstr "Μαδαγασκάρη"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
msgid "Macedonia, Republic of"
msgstr "Μακεδονία, Δημοκρατία της"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
msgid "Mongolia"
msgstr "Μογγολία"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
msgid "Malta"
msgstr "Μάλτα"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
msgid "Mexico"
msgstr "Μεξικό"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
msgid "Malaysia"
msgstr "Μαλαισία"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
msgid "New Caledonia"
msgstr "Νέα Καληδονία"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
msgid "Nicaragua"
msgstr "Νικαράγουα"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
msgid "Netherlands"
msgstr "Ολλανδία"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
msgid "Norway"
msgstr "Νορβηγία"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
msgid "New Zealand"
msgstr "Νέα Ζηλανδία"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
msgid "Panama"
msgstr "Παναμάς"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
msgid "Peru"
msgstr "Περού"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
msgid "French Polynesia"
msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
msgid "Philippines"
msgstr "Φιλιππίνες"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
msgid "Pakistan"
msgstr "Πακιστάν"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
msgid "Poland"
msgstr "Πολωνία"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
msgid "Portugal"
msgstr "Πορτογαλία"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
msgid "Réunion"
msgstr "Réunion"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
msgid "Romania"
msgstr "Ρουμανία"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
msgid "Serbia"
msgstr "Σερβία"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
msgid "Russia"
msgstr "Ρωσία"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Σαουδική Αραβία"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
msgid "Sweden"
msgstr "Σουηδία"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
msgid "Singapore"
msgstr "Σιγκαπούρη"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
msgid "Slovenia"
msgstr "Σλοβενία"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
msgid "Slovakia"
msgstr "Σλοβακία"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
msgid "El Salvador"
msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
msgid "Thailand"
msgstr "Ταϊλάνδη"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
msgid "Tajikistan"
msgstr "Τατζικιστάν"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
msgid "Tunisia"
msgstr "Τυνισία"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
msgid "Turkey"
msgstr "Τουρκία"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
msgid "Taiwan"
msgstr "Ταΐβάν"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
msgid "Ukraine"
msgstr "Ουκρανία"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
msgid "United States"
msgstr "Ην. Πολιτείες"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
msgid "Uruguay"
msgstr "Ουρουγουάη"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ουζμπεκιστάν"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
msgid "Venezuela"
msgstr "Βενεζουέλα"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
msgid "Vietnam"
msgstr "Βιετνάμ"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:423
msgid "Vanuatu"
msgstr "Βανουάτου"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:423
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:426
msgid "South Africa"
msgstr "Νότια Αφρική"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:426
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:429
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Ζιμπάμπουε"
diff --git a/greek/po/doc.el.po b/greek/po/doc.el.po
index 44173a4b469..7c501d02772 100644
--- a/greek/po/doc.el.po
+++ b/greek/po/doc.el.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-22 03:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-24 22:01+0300\n"
"Last-Translator: EG <galatoulas@cti.gr>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"λογισμικό στο Debian και\n"
" πέρα από το Debian. Διαχειριστείτε το οικιακό σας δίκτυο με το network-"
"manager, κλπ.\n"
-" Ένα ποσοστό 10% από τα κέρδη αυτού του βιβλίου θα δωρηθούν στο Σχεδιο "
+" Ένα ποσοστό 10% από τα κέρδη αυτού του βιβλίου θα δωρηθούν στο Σχέδιο "
"Debian."
#: ../../english/doc/books.data:64 ../../english/doc/books.data:174
@@ -84,12 +84,6 @@ msgstr ""
" την εικονοποίηση συστημάτων με χρήση Xen, KVM ή LXC."
#: ../../english/doc/books.data:86
-#| msgid ""
-#| "The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n"
-#| " speed with Debian (including both the current stable release and the\n"
-#| " current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n"
-#| " for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n"
-#| " in the home, office, club, or school)."
msgid ""
"The aim of this freely available book is to get you up to\n"
" speed with Debian. It is comprehensive with basic support\n"
@@ -98,12 +92,15 @@ msgid ""
"are very old.\n"
" "
msgstr ""
-"Ο στόχος αυτού του ελέυθερα διαθέσιμου, επικαιροποιημένου βιβλίου είναι να σας κάνει\n"
-" να επιταχύνετε με το Debian. Είναι εμπεριεκτικό όσον αφορά τη βασική υποστήριξη\n"
+"Ο στόχος αυτού του ελέυθερα διαθέσιμου, επικαιροποιημένου βιβλίου είναι να "
+"σας κάνει\n"
+" να επιταχύνετε με το Debian. Είναι εμπεριεκτικό όσον αφορά τη βασική "
+"υποστήριξη\n"
" για τον χρήστη που εγκαθιστά και συντηρεί ο ίδιος/η ίδια το σύστημα (είτε\n"
-" στο σπίτι, είτε στο γραφείο, σε μια λέσχη ή στο σχολείο). Κάποιες πληροφορίες "
-"συγκεκριμένα για το Debian είναι πολύ παλιές.\n"
+" στο σπίτι, είτε στο γραφείο, σε μια λέσχη ή στο σχολείο). Κάποιες "
+"πληροφορίες συγκεκριμένα για το Debian είναι πολύ παλιές.\n"
" "
+
#: ../../english/doc/books.data:108
msgid ""
"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n"
diff --git a/greek/po/newsevents.el.po b/greek/po/newsevents.el.po
index 7b5e638ddd1..9d43da55991 100644
--- a/greek/po/newsevents.el.po
+++ b/greek/po/newsevents.el.po
@@ -141,9 +141,6 @@ msgstr ""
"καλύπτονται στο παρόν τεύχος περιλαμβάνουν:"
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:43
-#| msgid ""
-#| "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
-#| "the Debian community. Topics covered in this issue include:"
msgid ""
"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
"the Debian community."
diff --git a/greek/po/organization.el.po b/greek/po/organization.el.po
index e56d37e7a85..18d9bccc805 100644
--- a/greek/po/organization.el.po
+++ b/greek/po/organization.el.po
@@ -118,27 +118,27 @@ msgid "Distribution"
msgstr "Διανομή"
#: ../../english/intro/organization.data:72
-#: ../../english/intro/organization.data:203
+#: ../../english/intro/organization.data:204
msgid "Communication and Outreach"
msgstr "Επικοινωνία και Απεύθυνση"
#: ../../english/intro/organization.data:74
-#: ../../english/intro/organization.data:206
+#: ../../english/intro/organization.data:207
msgid "Data Protection team"
msgstr "Ομάδα Προστασίας Δεδομένων"
#: ../../english/intro/organization.data:75
-#: ../../english/intro/organization.data:211
+#: ../../english/intro/organization.data:212
msgid "Publicity team"
msgstr "Ομάδα Δημοσιότητας"
#: ../../english/intro/organization.data:77
-#: ../../english/intro/organization.data:284
+#: ../../english/intro/organization.data:279
msgid "Membership in other organizations"
msgstr "Συμμετοχή σε άλλους οργανισμούς"
#: ../../english/intro/organization.data:78
-#: ../../english/intro/organization.data:312
+#: ../../english/intro/organization.data:305
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Υποστήριξη και Υποδομή"
@@ -190,83 +190,83 @@ msgstr "Διαχείριση Έκδοσης"
msgid "Release Team"
msgstr "Ομάδα Έκδοσης"
-#: ../../english/intro/organization.data:147
+#: ../../english/intro/organization.data:148
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Εξασφάλιση Ποιότητας"
-#: ../../english/intro/organization.data:148
+#: ../../english/intro/organization.data:149
msgid "Installation System Team"
msgstr "Ομάδα Συστήματος Εγκατάστασης"
-#: ../../english/intro/organization.data:149
+#: ../../english/intro/organization.data:150
msgid "Debian Live Team"
msgstr "Ομάδα του Debian Live"
-#: ../../english/intro/organization.data:150
+#: ../../english/intro/organization.data:151
msgid "Release Notes"
msgstr "Σημειώσεις Έκδοσης"
-#: ../../english/intro/organization.data:152
+#: ../../english/intro/organization.data:153
msgid "CD/DVD/USB Images"
msgstr "Εικόνες CD/DVD/USB"
-#: ../../english/intro/organization.data:154
+#: ../../english/intro/organization.data:155
msgid "Production"
msgstr "Παραγωγή"
-#: ../../english/intro/organization.data:161
+#: ../../english/intro/organization.data:162
msgid "Testing"
msgstr "Δοκιμαστική"
-#: ../../english/intro/organization.data:163
+#: ../../english/intro/organization.data:164
msgid "Cloud Team"
msgstr "Ομάδα Νέφους"
-#: ../../english/intro/organization.data:167
+#: ../../english/intro/organization.data:168
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Υποδομή Αυτόματης Μεταγλώττισης"
-#: ../../english/intro/organization.data:169
+#: ../../english/intro/organization.data:170
msgid "Wanna-build team"
msgstr "Επίδοξη Ομάδα Μεταγλώττισης (Wanna-build team)"
-#: ../../english/intro/organization.data:176
+#: ../../english/intro/organization.data:177
msgid "Buildd administration"
msgstr "Διαχείριση Buildd"
-#: ../../english/intro/organization.data:193
+#: ../../english/intro/organization.data:194
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"
-#: ../../english/intro/organization.data:198
+#: ../../english/intro/organization.data:199
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Λίστα Αναμενόμενων πακέτων και Πακέτων που χρειάζονται Εργασία"
-#: ../../english/intro/organization.data:214
+#: ../../english/intro/organization.data:215
msgid "Press Contact"
msgstr "Υπεύθυνος Τύπου"
-#: ../../english/intro/organization.data:216
+#: ../../english/intro/organization.data:217
msgid "Web Pages"
msgstr "Ιστοσελίδες"
-#: ../../english/intro/organization.data:228
+#: ../../english/intro/organization.data:225
msgid "Planet Debian"
msgstr "Πλανήτης Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:233
+#: ../../english/intro/organization.data:230
msgid "Outreach"
msgstr "Απεύθυνση"
-#: ../../english/intro/organization.data:238
+#: ../../english/intro/organization.data:235
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Σχέδιο Debian Women"
-#: ../../english/intro/organization.data:246
+#: ../../english/intro/organization.data:243
msgid "Community"
msgstr "Κοινότητα´"
-#: ../../english/intro/organization.data:255
+#: ../../english/intro/organization.data:250
msgid ""
"To send a private message to all the members of the Community Team, use the "
"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
@@ -276,47 +276,47 @@ msgstr ""
"το GPG κλειδί <a href=\"community-team-pubkey.txt"
"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
-#: ../../english/intro/organization.data:257
+#: ../../english/intro/organization.data:252
msgid "Events"
msgstr "Γεγονότα"
-#: ../../english/intro/organization.data:264
+#: ../../english/intro/organization.data:259
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Επιτροπή DebConf"
-#: ../../english/intro/organization.data:271
+#: ../../english/intro/organization.data:266
msgid "Partner Program"
msgstr "Πρόγραμμα Συνεργατών"
-#: ../../english/intro/organization.data:275
+#: ../../english/intro/organization.data:270
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Συντονισμός Δωρεών Υλικού"
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:285
msgid "GNOME Foundation"
msgstr "Ίδρυμα GNOME"
-#: ../../english/intro/organization.data:292
+#: ../../english/intro/organization.data:287
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr "Linux Professional Institute"
-#: ../../english/intro/organization.data:294
+#: ../../english/intro/organization.data:288
msgid "Linux Magazine"
msgstr "Linux Magazine"
-#: ../../english/intro/organization.data:296
+#: ../../english/intro/organization.data:290
msgid "Linux Standards Base"
msgstr "Linux Standards Base"
-#: ../../english/intro/organization.data:298
+#: ../../english/intro/organization.data:291
msgid "Free Standards Group"
msgstr "Free Standards Group"
-#: ../../english/intro/organization.data:299
+#: ../../english/intro/organization.data:292
msgid "SchoolForge"
msgstr "SchoolForge"
-#: ../../english/intro/organization.data:302
+#: ../../english/intro/organization.data:295
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
-#: ../../english/intro/organization.data:305
+#: ../../english/intro/organization.data:298
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
@@ -332,27 +332,27 @@ msgstr ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
-#: ../../english/intro/organization.data:308
+#: ../../english/intro/organization.data:301
msgid "Open Source Initiative"
msgstr "Open Source Initiative"
-#: ../../english/intro/organization.data:315
+#: ../../english/intro/organization.data:308
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Σύστημα Παρακολούθησης Σφαλμάτων (BTS)"
-#: ../../english/intro/organization.data:320
+#: ../../english/intro/organization.data:313
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Διαχείριση Λιστών αλληλογραφίας και αρχειοθήκες αλληλογραφίας"
-#: ../../english/intro/organization.data:329
+#: ../../english/intro/organization.data:321
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Υποδοχή Νέων Μελών"
-#: ../../english/intro/organization.data:335
+#: ../../english/intro/organization.data:327
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Διαχειριστές Λογαριασμών Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:339
+#: ../../english/intro/organization.data:331
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
@@ -360,23 +360,23 @@ msgstr ""
"Για να στείλετε ένα ιδιωτικό μήνυμα σε όλους τους DAM, χρησιμοποιήστε το GPG "
"κλειδί 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
-#: ../../english/intro/organization.data:340
+#: ../../english/intro/organization.data:332
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Διαχειριστές Κλειδοθήκης (PGP και GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:344
+#: ../../english/intro/organization.data:336
msgid "Security Team"
msgstr "Ομάδα Ασφάλειας"
-#: ../../english/intro/organization.data:355
+#: ../../english/intro/organization.data:347
msgid "Policy"
msgstr "Πολιτική"
-#: ../../english/intro/organization.data:358
+#: ../../english/intro/organization.data:350
msgid "System Administration"
msgstr "Διαχείριση Συστήματος"
-#: ../../english/intro/organization.data:359
+#: ../../english/intro/organization.data:351
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
"προβλήματα με τα μηχανήματα του Debian (συμπεριλαμβανομένων και των κωδικών "
"πρόσβασης ή της ανάγκης για εγκατάσταση πακέτων)."
-#: ../../english/intro/organization.data:369
+#: ../../english/intro/organization.data:361
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -395,34 +395,34 @@ msgstr ""
"<a href=https://db.debian.org/machines.cgi>Debian Machines</a>, περιλαμβάνει "
"πληροφορίες για τους διαχειριστές (ανά μηχάνημα)."
-#: ../../english/intro/organization.data:370
+#: ../../english/intro/organization.data:362
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Διαχειριστής του LDAP Καταλόγου Προγραμματιστριών/στών"
-#: ../../english/intro/organization.data:371
+#: ../../english/intro/organization.data:363
msgid "Mirrors"
msgstr "Καθρέφτες αρχειοθηκών"
-#: ../../english/intro/organization.data:378
+#: ../../english/intro/organization.data:369
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Συντηρητής DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:379
+#: ../../english/intro/organization.data:370
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Σύστημα Παρακολούθησης Πακέτων (PTS)"
-#: ../../english/intro/organization.data:381
+#: ../../english/intro/organization.data:372
msgid "Treasurer"
msgstr "Υπεύθυνος Οικονομικών"
-#: ../../english/intro/organization.data:388
+#: ../../english/intro/organization.data:379
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
"Αιτήματα χρήσης του <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark"
"\">Εμπορικού Σήματος</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:392
+#: ../../english/intro/organization.data:383
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Διαχειριστές Salsa"
diff --git a/greek/po/partners.el.po b/greek/po/partners.el.po
index fafabea7ca2..8a4a08362e0 100644
--- a/greek/po/partners.el.po
+++ b/greek/po/partners.el.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-26 03:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-24 22:03+0300\n"
"Last-Translator: EG <galatoulas@cti.gr>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -34,9 +34,6 @@ msgid "Service Partners"
msgstr "Συνεργάτες υπηρεσιών"
#: ../../english/partners/partners.def:30
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.1and1.info/\">1&amp;1</a> supports us by providing "
-#| "several servers in their Karlsruhe high-performance datacenter."
msgid ""
"<a href=\"http://www.1and1.info/\">1&amp;1</a> supports us by providing "
"several servers in their Karlsruhe high-performance datacenter."
@@ -67,6 +64,12 @@ msgid ""
"hardware donations are listed in the <a href=\"https://db.debian.org/"
"machines.cgi\">Debian machines</a> page)."
msgstr ""
+"H <a href=\"https://amperecomputing.com\">Ampere®</a> προσφέρει υλικό για"
+" τους "
+"arm64/armhf/armel build daemons και άλλες υπηρεσίες του Debian (τρέχουσες"
+" δωρεές υλικού της Ampere "
+"αναφέρονται στη σελίδα <a href=\"https://db.debian.org/"
+"machines.cgi\">Debian machines</a>)."
#: ../../english/partners/partners.def:43
msgid ""
@@ -166,18 +169,13 @@ msgstr ""
"href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/</a>."
#: ../../english/partners/partners.def:83
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project "
-#| "with hardware and hosting services from their colocation sites via high-"
-#| "speed connection. <a href=\"https://wiki.debian.org\">wiki.debian.org</a> "
-#| "received an IBM x360 server. "
msgid ""
"<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project with "
"hosting services from their colocation sites via high-speed connection."
msgstr ""
"Η <a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> παρέχει στο Σχέδιο Debian "
-"υπηρεσίες φιλοξενίας από τα colocation κέντρα δεδομένων της "
-"μέσω δικτυακής σύνδεσης υψηλής ταχύτητας."
+"υπηρεσίες φιλοξενίας από τα colocation κέντρα δεδομένων της μέσω δικτυακής "
+"σύνδεσης υψηλής ταχύτητας."
#: ../../english/partners/partners.def:87
msgid ""
@@ -400,24 +398,7 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:214
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
-"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides "
-"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high "
-"availability of services like <a href=\"https://security-tracker.debian.org/"
-"\">the Security Bug Tracker</a> and <a href=\"https://planet.debian.org/"
-"\">Planet Debian</a>."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:217
-msgid ""
-"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
-"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
-"media delivery and IoT services."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:223
+#: ../../english/partners/partners.def:213
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -427,7 +408,7 @@ msgid ""
"thomas-krenn.com/linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:226
+#: ../../english/partners/partners.def:216
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -437,7 +418,7 @@ msgid ""
"course they support Debian as operating system on their servers!"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:232
+#: ../../english/partners/partners.def:222
msgid ""
"<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -446,7 +427,7 @@ msgid ""
"for LinuxTag 2001 in Stuttgart."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:235
+#: ../../english/partners/partners.def:225
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -454,7 +435,7 @@ msgid ""
"\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:243
+#: ../../english/partners/partners.def:233
msgid ""
"The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> "
"provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/"
@@ -464,7 +445,7 @@ msgid ""
"increasing the amount of snapshot storage provided."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:246
+#: ../../english/partners/partners.def:236
msgid ""
"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. "
"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in "
@@ -475,14 +456,14 @@ msgid ""
"treatments for human disease."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:256
+#: ../../english/partners/partners.def:246
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
"administration services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:259
+#: ../../english/partners/partners.def:249
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -491,7 +472,7 @@ msgid ""
"\">debian-contact@brainfood.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:266
+#: ../../english/partners/partners.def:256
msgid ""
"<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -501,7 +482,7 @@ msgid ""
"com/products1/linux/\">HP Linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:269
+#: ../../english/partners/partners.def:259
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -509,7 +490,7 @@ msgid ""
"solutions, etc."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:276
+#: ../../english/partners/partners.def:266
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -517,7 +498,7 @@ msgid ""
"current users."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:280
+#: ../../english/partners/partners.def:270
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -527,14 +508,14 @@ msgid ""
"contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:287
+#: ../../english/partners/partners.def:277
msgid ""
"<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They "
"are a UK based web hosting, domain registration and co-location company."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:294
+#: ../../english/partners/partners.def:284
msgid ""
"San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -545,7 +526,7 @@ msgid ""
"copy of The Debian System to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:301
+#: ../../english/partners/partners.def:291
msgid ""
"<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the "
"Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The "
@@ -553,7 +534,7 @@ msgid ""
"donate 1&euro; to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:304
+#: ../../english/partners/partners.def:294
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -561,7 +542,7 @@ msgid ""
"Source Press publications are renowned for their quality and depth."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:312
+#: ../../english/partners/partners.def:302
msgid ""
"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
@@ -569,7 +550,7 @@ msgid ""
"virtual servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:315
+#: ../../english/partners/partners.def:305
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/"
"machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>."
@@ -577,7 +558,7 @@ msgstr ""
"Φιλοξενεί ένα μηχάνημα ανάπτυξης Debian, το <a href=\"https://db.debian.org/"
"machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>."
-#: ../../english/partners/partners.def:323
+#: ../../english/partners/partners.def:313
msgid ""
"<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -585,7 +566,7 @@ msgid ""
"ARM port."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:326
+#: ../../english/partners/partners.def:316
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> "
@@ -596,21 +577,38 @@ msgid ""
"operating systems."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:334
+#: ../../english/partners/partners.def:325
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
+"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides "
+"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high "
+"availability of services like <a href=\"https://security-tracker.debian.org/"
+"\">the Security Bug Tracker</a> and <a href=\"https://planet.debian.org/"
+"\">Planet Debian</a>."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:328
+msgid ""
+"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
+"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
+"media delivery and IoT services."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:336
msgid ""
"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is "
"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:337
+#: ../../english/partners/partners.def:339
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:340
+#: ../../english/partners/partners.def:342
msgid ""
"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
diff --git a/greek/po/templates.el.po b/greek/po/templates.el.po
index 7ed8913470a..5ff34abb6fb 100644
--- a/greek/po/templates.el.po
+++ b/greek/po/templates.el.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-22 03:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-24 22:05+0300\n"
"Last-Translator: EG <galatoulas@cti.gr>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -160,12 +160,10 @@ msgid "The Debian Blog"
msgstr "Το Ιστολόγιο του Debian"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94
-#| msgid "Debian Project News"
msgid "Debian Micronews"
msgstr "Μικρά Νέα του Σχεδίου Debian"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:97
-#| msgid "Debian Project"
msgid "Debian Planet"
msgstr "Πλανήτης Debian"
@@ -452,8 +450,9 @@ msgid "Debian-Edu project"
msgstr "Σχέδιο Debian-Edu"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
-msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
-msgstr "Alioth &ndash; Debian GForge"
+#| msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
+msgid "Salsa &ndash; Debian Gitlab"
+msgstr "Salsa &ndash; Debian Gitlab"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
msgid "Quality Assurance"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy