diff options
author | galaxico <galatoulas@cti.gr> | 2021-08-24 22:05:24 +0300 |
---|---|---|
committer | galaxico <galatoulas@cti.gr> | 2021-08-24 22:05:24 +0300 |
commit | b03f7540b297ff7b90caa697cca4e67d5260bca9 (patch) | |
tree | 48282de44fa79535204f255314b83b4cec26a240 | |
parent | 8d786ef259ee463a2e7eafa10f21ff738a14abaa (diff) |
updated Greek po files
-rw-r--r-- | greek/po/countries.el.po | 92 | ||||
-rw-r--r-- | greek/po/doc.el.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | greek/po/newsevents.el.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | greek/po/organization.el.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | greek/po/partners.el.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | greek/po/templates.el.po | 9 |
6 files changed, 166 insertions, 171 deletions
diff --git a/greek/po/countries.el.po b/greek/po/countries.el.po index e681dafa44a..47567e63f33 100644 --- a/greek/po/countries.el.po +++ b/greek/po/countries.el.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-22 03:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-24 22:00+0300\n" "Last-Translator: EG <galatoulas@cti.gr>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "Language: el\n" @@ -262,178 +262,182 @@ msgid "Morocco" msgstr "Μαρόκο" #: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +msgid "Monaco" +msgstr "Μονακό" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Moldova" msgstr "Μολδοβία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Montenegro" msgstr "Μαυροβούνιο" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Madagascar" msgstr "Μαδαγασκάρη" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Μακεδονία, Δημοκρατία της" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mongolia" msgstr "Μογγολία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malta" msgstr "Μάλτα" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "Mexico" msgstr "Μεξικό" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Malaysia" msgstr "Μαλαισία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "New Caledonia" msgstr "Νέα Καληδονία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Nicaragua" msgstr "Νικαράγουα" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "Netherlands" msgstr "Ολλανδία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Norway" msgstr "Νορβηγία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "New Zealand" msgstr "Νέα Ζηλανδία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "Panama" msgstr "Παναμάς" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Peru" msgstr "Περού" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "French Polynesia" msgstr "Γαλλική Πολυνησία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Philippines" msgstr "Φιλιππίνες" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Pakistan" msgstr "Πακιστάν" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Poland" msgstr "Πολωνία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Portugal" msgstr "Πορτογαλία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Réunion" msgstr "Réunion" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Romania" msgstr "Ρουμανία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Serbia" msgstr "Σερβία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Russia" msgstr "Ρωσία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Σαουδική Αραβία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Sweden" msgstr "Σουηδία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Singapore" msgstr "Σιγκαπούρη" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "Slovenia" msgstr "Σλοβενία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Slovakia" msgstr "Σλοβακία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "El Salvador" msgstr "Ελ Σαλβαδόρ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Thailand" msgstr "Ταϊλάνδη" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Tajikistan" msgstr "Τατζικιστάν" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Tunisia" msgstr "Τυνισία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Turkey" msgstr "Τουρκία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "Taiwan" msgstr "Ταΐβάν" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Ukraine" msgstr "Ουκρανία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "United States" msgstr "Ην. Πολιτείες" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Uruguay" msgstr "Ουρουγουάη" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ουζμπεκιστάν" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Venezuela" msgstr "Βενεζουέλα" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "Vietnam" msgstr "Βιετνάμ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Vanuatu" msgstr "Βανουάτου" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:426 msgid "South Africa" msgstr "Νότια Αφρική" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:426 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:429 msgid "Zimbabwe" msgstr "Ζιμπάμπουε" diff --git a/greek/po/doc.el.po b/greek/po/doc.el.po index 44173a4b469..7c501d02772 100644 --- a/greek/po/doc.el.po +++ b/greek/po/doc.el.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-22 03:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-24 22:01+0300\n" "Last-Translator: EG <galatoulas@cti.gr>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "Language: el\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "λογισμικό στο Debian και\n" " πέρα από το Debian. Διαχειριστείτε το οικιακό σας δίκτυο με το network-" "manager, κλπ.\n" -" Ένα ποσοστό 10% από τα κέρδη αυτού του βιβλίου θα δωρηθούν στο Σχεδιο " +" Ένα ποσοστό 10% από τα κέρδη αυτού του βιβλίου θα δωρηθούν στο Σχέδιο " "Debian." #: ../../english/doc/books.data:64 ../../english/doc/books.data:174 @@ -84,12 +84,6 @@ msgstr "" " την εικονοποίηση συστημάτων με χρήση Xen, KVM ή LXC." #: ../../english/doc/books.data:86 -#| msgid "" -#| "The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -#| " speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -#| " current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -#| " for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -#| " in the home, office, club, or school)." msgid "" "The aim of this freely available book is to get you up to\n" " speed with Debian. It is comprehensive with basic support\n" @@ -98,12 +92,15 @@ msgid "" "are very old.\n" " " msgstr "" -"Ο στόχος αυτού του ελέυθερα διαθέσιμου, επικαιροποιημένου βιβλίου είναι να σας κάνει\n" -" να επιταχύνετε με το Debian. Είναι εμπεριεκτικό όσον αφορά τη βασική υποστήριξη\n" +"Ο στόχος αυτού του ελέυθερα διαθέσιμου, επικαιροποιημένου βιβλίου είναι να " +"σας κάνει\n" +" να επιταχύνετε με το Debian. Είναι εμπεριεκτικό όσον αφορά τη βασική " +"υποστήριξη\n" " για τον χρήστη που εγκαθιστά και συντηρεί ο ίδιος/η ίδια το σύστημα (είτε\n" -" στο σπίτι, είτε στο γραφείο, σε μια λέσχη ή στο σχολείο). Κάποιες πληροφορίες " -"συγκεκριμένα για το Debian είναι πολύ παλιές.\n" +" στο σπίτι, είτε στο γραφείο, σε μια λέσχη ή στο σχολείο). Κάποιες " +"πληροφορίες συγκεκριμένα για το Debian είναι πολύ παλιές.\n" " " + #: ../../english/doc/books.data:108 msgid "" "The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" diff --git a/greek/po/newsevents.el.po b/greek/po/newsevents.el.po index 7b5e638ddd1..9d43da55991 100644 --- a/greek/po/newsevents.el.po +++ b/greek/po/newsevents.el.po @@ -141,9 +141,6 @@ msgstr "" "καλύπτονται στο παρόν τεύχος περιλαμβάνουν:" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:43 -#| msgid "" -#| "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " -#| "the Debian community. Topics covered in this issue include:" msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " "the Debian community." diff --git a/greek/po/organization.el.po b/greek/po/organization.el.po index e56d37e7a85..18d9bccc805 100644 --- a/greek/po/organization.el.po +++ b/greek/po/organization.el.po @@ -118,27 +118,27 @@ msgid "Distribution" msgstr "Διανομή" #: ../../english/intro/organization.data:72 -#: ../../english/intro/organization.data:203 +#: ../../english/intro/organization.data:204 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Επικοινωνία και Απεύθυνση" #: ../../english/intro/organization.data:74 -#: ../../english/intro/organization.data:206 +#: ../../english/intro/organization.data:207 msgid "Data Protection team" msgstr "Ομάδα Προστασίας Δεδομένων" #: ../../english/intro/organization.data:75 -#: ../../english/intro/organization.data:211 +#: ../../english/intro/organization.data:212 msgid "Publicity team" msgstr "Ομάδα Δημοσιότητας" #: ../../english/intro/organization.data:77 -#: ../../english/intro/organization.data:284 +#: ../../english/intro/organization.data:279 msgid "Membership in other organizations" msgstr "Συμμετοχή σε άλλους οργανισμούς" #: ../../english/intro/organization.data:78 -#: ../../english/intro/organization.data:312 +#: ../../english/intro/organization.data:305 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Υποστήριξη και Υποδομή" @@ -190,83 +190,83 @@ msgstr "Διαχείριση Έκδοσης" msgid "Release Team" msgstr "Ομάδα Έκδοσης" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Quality Assurance" msgstr "Εξασφάλιση Ποιότητας" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:149 msgid "Installation System Team" msgstr "Ομάδα Συστήματος Εγκατάστασης" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:150 msgid "Debian Live Team" msgstr "Ομάδα του Debian Live" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:151 msgid "Release Notes" msgstr "Σημειώσεις Έκδοσης" -#: ../../english/intro/organization.data:152 +#: ../../english/intro/organization.data:153 msgid "CD/DVD/USB Images" msgstr "Εικόνες CD/DVD/USB" -#: ../../english/intro/organization.data:154 +#: ../../english/intro/organization.data:155 msgid "Production" msgstr "Παραγωγή" -#: ../../english/intro/organization.data:161 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Testing" msgstr "Δοκιμαστική" -#: ../../english/intro/organization.data:163 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Cloud Team" msgstr "Ομάδα Νέφους" -#: ../../english/intro/organization.data:167 +#: ../../english/intro/organization.data:168 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Υποδομή Αυτόματης Μεταγλώττισης" -#: ../../english/intro/organization.data:169 +#: ../../english/intro/organization.data:170 msgid "Wanna-build team" msgstr "Επίδοξη Ομάδα Μεταγλώττισης (Wanna-build team)" -#: ../../english/intro/organization.data:176 +#: ../../english/intro/organization.data:177 msgid "Buildd administration" msgstr "Διαχείριση Buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:193 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:199 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Λίστα Αναμενόμενων πακέτων και Πακέτων που χρειάζονται Εργασία" -#: ../../english/intro/organization.data:214 +#: ../../english/intro/organization.data:215 msgid "Press Contact" msgstr "Υπεύθυνος Τύπου" -#: ../../english/intro/organization.data:216 +#: ../../english/intro/organization.data:217 msgid "Web Pages" msgstr "Ιστοσελίδες" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:225 msgid "Planet Debian" msgstr "Πλανήτης Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:233 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Outreach" msgstr "Απεύθυνση" -#: ../../english/intro/organization.data:238 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Debian Women Project" msgstr "Σχέδιο Debian Women" -#: ../../english/intro/organization.data:246 +#: ../../english/intro/organization.data:243 msgid "Community" msgstr "Κοινότητα´" -#: ../../english/intro/organization.data:255 +#: ../../english/intro/organization.data:250 msgid "" "To send a private message to all the members of the Community Team, use the " "GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt" @@ -276,47 +276,47 @@ msgstr "" "το GPG κλειδί <a href=\"community-team-pubkey.txt" "\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>." -#: ../../english/intro/organization.data:257 +#: ../../english/intro/organization.data:252 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: ../../english/intro/organization.data:264 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "DebConf Committee" msgstr "Επιτροπή DebConf" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:266 msgid "Partner Program" msgstr "Πρόγραμμα Συνεργατών" -#: ../../english/intro/organization.data:275 +#: ../../english/intro/organization.data:270 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Συντονισμός Δωρεών Υλικού" -#: ../../english/intro/organization.data:290 +#: ../../english/intro/organization.data:285 msgid "GNOME Foundation" msgstr "Ίδρυμα GNOME" -#: ../../english/intro/organization.data:292 +#: ../../english/intro/organization.data:287 msgid "Linux Professional Institute" msgstr "Linux Professional Institute" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:288 msgid "Linux Magazine" msgstr "Linux Magazine" -#: ../../english/intro/organization.data:296 +#: ../../english/intro/organization.data:290 msgid "Linux Standards Base" msgstr "Linux Standards Base" -#: ../../english/intro/organization.data:298 +#: ../../english/intro/organization.data:291 msgid "Free Standards Group" msgstr "Free Standards Group" -#: ../../english/intro/organization.data:299 +#: ../../english/intro/organization.data:292 msgid "SchoolForge" msgstr "SchoolForge" -#: ../../english/intro/organization.data:302 +#: ../../english/intro/organization.data:295 msgid "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" -#: ../../english/intro/organization.data:305 +#: ../../english/intro/organization.data:298 msgid "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" @@ -332,27 +332,27 @@ msgstr "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" -#: ../../english/intro/organization.data:308 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Open Source Initiative" msgstr "Open Source Initiative" -#: ../../english/intro/organization.data:315 +#: ../../english/intro/organization.data:308 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Σύστημα Παρακολούθησης Σφαλμάτων (BTS)" -#: ../../english/intro/organization.data:320 +#: ../../english/intro/organization.data:313 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Διαχείριση Λιστών αλληλογραφίας και αρχειοθήκες αλληλογραφίας" -#: ../../english/intro/organization.data:329 +#: ../../english/intro/organization.data:321 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Υποδοχή Νέων Μελών" -#: ../../english/intro/organization.data:335 +#: ../../english/intro/organization.data:327 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Διαχειριστές Λογαριασμών Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:339 +#: ../../english/intro/organization.data:331 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." @@ -360,23 +360,23 @@ msgstr "" "Για να στείλετε ένα ιδιωτικό μήνυμα σε όλους τους DAM, χρησιμοποιήστε το GPG " "κλειδί 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." -#: ../../english/intro/organization.data:340 +#: ../../english/intro/organization.data:332 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Διαχειριστές Κλειδοθήκης (PGP και GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:344 +#: ../../english/intro/organization.data:336 msgid "Security Team" msgstr "Ομάδα Ασφάλειας" -#: ../../english/intro/organization.data:355 +#: ../../english/intro/organization.data:347 msgid "Policy" msgstr "Πολιτική" -#: ../../english/intro/organization.data:358 +#: ../../english/intro/organization.data:350 msgid "System Administration" msgstr "Διαχείριση Συστήματος" -#: ../../english/intro/organization.data:359 +#: ../../english/intro/organization.data:351 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" "προβλήματα με τα μηχανήματα του Debian (συμπεριλαμβανομένων και των κωδικών " "πρόσβασης ή της ανάγκης για εγκατάσταση πακέτων)." -#: ../../english/intro/organization.data:369 +#: ../../english/intro/organization.data:361 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -395,34 +395,34 @@ msgstr "" "<a href=https://db.debian.org/machines.cgi>Debian Machines</a>, περιλαμβάνει " "πληροφορίες για τους διαχειριστές (ανά μηχάνημα)." -#: ../../english/intro/organization.data:370 +#: ../../english/intro/organization.data:362 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Διαχειριστής του LDAP Καταλόγου Προγραμματιστριών/στών" -#: ../../english/intro/organization.data:371 +#: ../../english/intro/organization.data:363 msgid "Mirrors" msgstr "Καθρέφτες αρχειοθηκών" -#: ../../english/intro/organization.data:378 +#: ../../english/intro/organization.data:369 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Συντηρητής DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:370 msgid "Package Tracking System" msgstr "Σύστημα Παρακολούθησης Πακέτων (PTS)" -#: ../../english/intro/organization.data:381 +#: ../../english/intro/organization.data:372 msgid "Treasurer" msgstr "Υπεύθυνος Οικονομικών" -#: ../../english/intro/organization.data:388 +#: ../../english/intro/organization.data:379 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Αιτήματα χρήσης του <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" "\">Εμπορικού Σήματος</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:392 +#: ../../english/intro/organization.data:383 msgid "Salsa administrators" msgstr "Διαχειριστές Salsa" diff --git a/greek/po/partners.el.po b/greek/po/partners.el.po index fafabea7ca2..8a4a08362e0 100644 --- a/greek/po/partners.el.po +++ b/greek/po/partners.el.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-26 03:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-24 22:03+0300\n" "Last-Translator: EG <galatoulas@cti.gr>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "Language: el\n" @@ -34,9 +34,6 @@ msgid "Service Partners" msgstr "Συνεργάτες υπηρεσιών" #: ../../english/partners/partners.def:30 -#| msgid "" -#| "<a href=\"http://www.1and1.info/\">1&1</a> supports us by providing " -#| "several servers in their Karlsruhe high-performance datacenter." msgid "" "<a href=\"http://www.1and1.info/\">1&1</a> supports us by providing " "several servers in their Karlsruhe high-performance datacenter." @@ -67,6 +64,12 @@ msgid "" "hardware donations are listed in the <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" +"H <a href=\"https://amperecomputing.com\">Ampere®</a> προσφέρει υλικό για" +" τους " +"arm64/armhf/armel build daemons και άλλες υπηρεσίες του Debian (τρέχουσες" +" δωρεές υλικού της Ampere " +"αναφέρονται στη σελίδα <a href=\"https://db.debian.org/" +"machines.cgi\">Debian machines</a>)." #: ../../english/partners/partners.def:43 msgid "" @@ -166,18 +169,13 @@ msgstr "" "href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/</a>." #: ../../english/partners/partners.def:83 -#| msgid "" -#| "<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project " -#| "with hardware and hosting services from their colocation sites via high-" -#| "speed connection. <a href=\"https://wiki.debian.org\">wiki.debian.org</a> " -#| "received an IBM x360 server. " msgid "" "<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project with " "hosting services from their colocation sites via high-speed connection." msgstr "" "Η <a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> παρέχει στο Σχέδιο Debian " -"υπηρεσίες φιλοξενίας από τα colocation κέντρα δεδομένων της " -"μέσω δικτυακής σύνδεσης υψηλής ταχύτητας." +"υπηρεσίες φιλοξενίας από τα colocation κέντρα δεδομένων της μέσω δικτυακής " +"σύνδεσης υψηλής ταχύτητας." #: ../../english/partners/partners.def:87 msgid "" @@ -400,24 +398,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:214 -msgid "" -"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" -"utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " -"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high " -"availability of services like <a href=\"https://security-tracker.debian.org/" -"\">the Security Bug Tracker</a> and <a href=\"https://planet.debian.org/" -"\">Planet Debian</a>." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:217 -msgid "" -"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " -"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " -"media delivery and IoT services." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:223 +#: ../../english/partners/partners.def:213 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -427,7 +408,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -437,7 +418,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:232 +#: ../../english/partners/partners.def:222 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -446,7 +427,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:235 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -454,7 +435,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:243 +#: ../../english/partners/partners.def:233 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -464,7 +445,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:246 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -475,14 +456,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:256 +#: ../../english/partners/partners.def:246 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -491,7 +472,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:266 +#: ../../english/partners/partners.def:256 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -501,7 +482,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:269 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -509,7 +490,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:276 +#: ../../english/partners/partners.def:266 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -517,7 +498,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:280 +#: ../../english/partners/partners.def:270 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -527,14 +508,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:277 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:294 +#: ../../english/partners/partners.def:284 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -545,7 +526,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:301 +#: ../../english/partners/partners.def:291 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -553,7 +534,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:304 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -561,7 +542,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:312 +#: ../../english/partners/partners.def:302 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -569,7 +550,7 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:315 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." @@ -577,7 +558,7 @@ msgstr "" "Φιλοξενεί ένα μηχάνημα ανάπτυξης Debian, το <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." -#: ../../english/partners/partners.def:323 +#: ../../english/partners/partners.def:313 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -585,7 +566,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:326 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " @@ -596,21 +577,38 @@ msgid "" "operating systems." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:334 +#: ../../english/partners/partners.def:325 +msgid "" +"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" +"utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " +"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high " +"availability of services like <a href=\"https://security-tracker.debian.org/" +"\">the Security Bug Tracker</a> and <a href=\"https://planet.debian.org/" +"\">Planet Debian</a>." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:328 +msgid "" +"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " +"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " +"media delivery and IoT services." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:336 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:337 +#: ../../english/partners/partners.def:339 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:340 +#: ../../english/partners/partners.def:342 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " diff --git a/greek/po/templates.el.po b/greek/po/templates.el.po index 7ed8913470a..5ff34abb6fb 100644 --- a/greek/po/templates.el.po +++ b/greek/po/templates.el.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-22 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-24 22:05+0300\n" "Last-Translator: EG <galatoulas@cti.gr>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "Language: el\n" @@ -160,12 +160,10 @@ msgid "The Debian Blog" msgstr "Το Ιστολόγιο του Debian" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 -#| msgid "Debian Project News" msgid "Debian Micronews" msgstr "Μικρά Νέα του Σχεδίου Debian" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:97 -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Planet" msgstr "Πλανήτης Debian" @@ -452,8 +450,9 @@ msgid "Debian-Edu project" msgstr "Σχέδιο Debian-Edu" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 -msgid "Alioth – Debian GForge" -msgstr "Alioth – Debian GForge" +#| msgid "Alioth – Debian GForge" +msgid "Salsa – Debian Gitlab" +msgstr "Salsa – Debian Gitlab" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 msgid "Quality Assurance" |