aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>2020-12-28 11:27:51 +0100
committerAndreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>2020-12-28 11:28:03 +0100
commitb7fe8e2169e094bb65f106bbcec0be6403304fbd (patch)
treee6a97c4576cb510759f890bcd41f8ab79cea06f7
parent5c06ef60f727d9962253b91b96d67673cf93d039 (diff)
[Swedish] po/* - update-po, no changes
-rw-r--r--swedish/po/blends.sv.po6
-rw-r--r--swedish/po/bugs.sv.po198
-rw-r--r--swedish/po/distrib.sv.po24
-rw-r--r--swedish/po/doc.sv.po594
-rw-r--r--swedish/po/mailinglists.sv.po6
-rw-r--r--swedish/po/newsevents.sv.po44
-rw-r--r--swedish/po/organization.sv.po130
-rw-r--r--swedish/po/others.sv.po112
-rw-r--r--swedish/po/partners.sv.po20
-rw-r--r--swedish/po/ports.sv.po38
-rw-r--r--swedish/po/stats.sv.po14
-rw-r--r--swedish/po/vendors.sv.po94
12 files changed, 640 insertions, 640 deletions
diff --git a/swedish/po/blends.sv.po b/swedish/po/blends.sv.po
index a696b76f849..a420bcfc8ab 100644
--- a/swedish/po/blends.sv.po
+++ b/swedish/po/blends.sv.po
@@ -168,8 +168,8 @@ msgstr ""
"Målet med DebianParl är att tillhandahålla program för att ge stöd till "
"behoven hos parlamentariker, politiker och deras personal runt hela världen."
-#~ msgid "Debian Games"
-#~ msgstr "Debian Games"
-
#~ msgid "Debian Accessibility"
#~ msgstr "Debian Accessibility"
+
+#~ msgid "Debian Games"
+#~ msgstr "Debian Games"
diff --git a/swedish/po/bugs.sv.po b/swedish/po/bugs.sv.po
index aa1ea853166..d5b65b2e4e1 100644
--- a/swedish/po/bugs.sv.po
+++ b/swedish/po/bugs.sv.po
@@ -158,152 +158,152 @@ msgstr "Arkiverad"
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr "Arkiverade och ej arkiverade"
-#~ msgid "Exclude tag:"
-#~ msgstr "Exkludera märke:"
-
-#~ msgid "Include tag:"
-#~ msgstr "Inkludera märke:"
+#~ msgid "Flags:"
+#~ msgstr "Flaggor:"
-#~ msgid "lfs"
-#~ msgstr "lfs"
+#~ msgid "active bugs"
+#~ msgstr "aktiva fel"
-#~ msgid "ipv6"
-#~ msgstr "ipv6"
+#~ msgid "display merged bugs only once"
+#~ msgstr "visa endast hopslagna rapporter en gång"
-#~ msgid "wontfix"
-#~ msgstr "kommer ej rätta"
+#~ msgid "no ordering by status or severity"
+#~ msgstr "ingen sortering på status/allvarlighetsgrad"
-#~ msgid "upstream"
-#~ msgstr "uppströms"
+#~ msgid "don't show table of contents in the header"
+#~ msgstr "visa inte innehållsförteckning i sidhuvudet"
-#~ msgid "unreproducible"
-#~ msgstr "oreproducerbar"
+#~ msgid "don't show statistics in the footer"
+#~ msgstr "visa inte statistik i sidfoten"
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "säkerhet"
+#~ msgid "proposed-updates"
+#~ msgstr "proposed-updates"
-#~ msgid "patch"
-#~ msgstr "patch"
+#~ msgid "testing-proposed-updates"
+#~ msgstr "testing-proposed-updates"
-#~ msgid "moreinfo"
-#~ msgstr "mer info"
+#~ msgid "Package version:"
+#~ msgstr "Paketversion:"
-#~ msgid "l10n"
-#~ msgstr "l10n"
+#~ msgid "Distribution:"
+#~ msgstr "Distribution:"
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "hjälp"
+#~ msgid "bugs"
+#~ msgstr "fel"
-#~ msgid "fixed-upstream"
-#~ msgstr "fixad-uppströms"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "öppet"
-#~ msgid "fixed-in-experimental"
-#~ msgstr "fixad-i-experimentella"
+#~ msgid "forwarded"
+#~ msgstr "vidaresänt"
-#~ msgid "d-i"
-#~ msgstr "d-i"
+#~ msgid "pending"
+#~ msgstr "på gång"
-#~ msgid "confirmed"
-#~ msgstr "bekräftat"
+#~ msgid "fixed"
+#~ msgstr "rättat"
-#~ msgid "sid"
-#~ msgstr "Sid"
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "klart"
-#~ msgid "lenny-ignore"
-#~ msgstr "lenny-ignorera"
+#~ msgid "Include status:"
+#~ msgstr "Inkludera status:"
-#~ msgid "lenny"
-#~ msgstr "Lenny"
+#~ msgid "Exclude status:"
+#~ msgstr "Exkludera status:"
-#~ msgid "etch-ignore"
-#~ msgstr "etch-ignorera"
+#~ msgid "critical"
+#~ msgstr "kritiskt"
-#~ msgid "etch"
-#~ msgstr "Etch"
+#~ msgid "grave"
+#~ msgstr "gravt"
-#~ msgid "sarge-ignore"
-#~ msgstr "sarge-ignorera"
+#~ msgid "serious"
+#~ msgstr "allvarligt"
-#~ msgid "woody"
-#~ msgstr "Woody"
+#~ msgid "important"
+#~ msgstr "viktigt"
-#~ msgid "potato"
-#~ msgstr "Potato"
+#~ msgid "minor"
+#~ msgstr "mindre"
-#~ msgid "Exclude severity:"
-#~ msgstr "Exkludera allvarlighetsgrader:"
+#~ msgid "wishlist"
+#~ msgstr "önskelista"
#~ msgid "Include severity:"
#~ msgstr "Inkludera allvarlighetsgrader:"
-#~ msgid "wishlist"
-#~ msgstr "önskelista"
+#~ msgid "Exclude severity:"
+#~ msgstr "Exkludera allvarlighetsgrader:"
-#~ msgid "minor"
-#~ msgstr "mindre"
+#~ msgid "potato"
+#~ msgstr "Potato"
-#~ msgid "important"
-#~ msgstr "viktigt"
+#~ msgid "woody"
+#~ msgstr "Woody"
-#~ msgid "serious"
-#~ msgstr "allvarligt"
+#~ msgid "sarge-ignore"
+#~ msgstr "sarge-ignorera"
-#~ msgid "grave"
-#~ msgstr "gravt"
+#~ msgid "etch"
+#~ msgstr "Etch"
-#~ msgid "critical"
-#~ msgstr "kritiskt"
+#~ msgid "etch-ignore"
+#~ msgstr "etch-ignorera"
-#~ msgid "Exclude status:"
-#~ msgstr "Exkludera status:"
+#~ msgid "lenny"
+#~ msgstr "Lenny"
-#~ msgid "Include status:"
-#~ msgstr "Inkludera status:"
+#~ msgid "lenny-ignore"
+#~ msgstr "lenny-ignorera"
-#~ msgid "done"
-#~ msgstr "klart"
+#~ msgid "sid"
+#~ msgstr "Sid"
-#~ msgid "fixed"
-#~ msgstr "rättat"
+#~ msgid "confirmed"
+#~ msgstr "bekräftat"
-#~ msgid "pending"
-#~ msgstr "på gång"
+#~ msgid "d-i"
+#~ msgstr "d-i"
-#~ msgid "forwarded"
-#~ msgstr "vidaresänt"
+#~ msgid "fixed-in-experimental"
+#~ msgstr "fixad-i-experimentella"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "öppet"
+#~ msgid "fixed-upstream"
+#~ msgstr "fixad-uppströms"
-#~ msgid "bugs"
-#~ msgstr "fel"
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "hjälp"
-#~ msgid "Distribution:"
-#~ msgstr "Distribution:"
+#~ msgid "l10n"
+#~ msgstr "l10n"
-#~ msgid "Package version:"
-#~ msgstr "Paketversion:"
+#~ msgid "moreinfo"
+#~ msgstr "mer info"
-#~ msgid "testing-proposed-updates"
-#~ msgstr "testing-proposed-updates"
+#~ msgid "patch"
+#~ msgstr "patch"
-#~ msgid "proposed-updates"
-#~ msgstr "proposed-updates"
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "säkerhet"
-#~ msgid "don't show statistics in the footer"
-#~ msgstr "visa inte statistik i sidfoten"
+#~ msgid "unreproducible"
+#~ msgstr "oreproducerbar"
-#~ msgid "don't show table of contents in the header"
-#~ msgstr "visa inte innehållsförteckning i sidhuvudet"
+#~ msgid "upstream"
+#~ msgstr "uppströms"
-#~ msgid "no ordering by status or severity"
-#~ msgstr "ingen sortering på status/allvarlighetsgrad"
+#~ msgid "wontfix"
+#~ msgstr "kommer ej rätta"
-#~ msgid "display merged bugs only once"
-#~ msgstr "visa endast hopslagna rapporter en gång"
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
-#~ msgid "active bugs"
-#~ msgstr "aktiva fel"
+#~ msgid "lfs"
+#~ msgstr "lfs"
-#~ msgid "Flags:"
-#~ msgstr "Flaggor:"
+#~ msgid "Include tag:"
+#~ msgstr "Inkludera märke:"
+
+#~ msgid "Exclude tag:"
+#~ msgstr "Exkludera märke:"
diff --git a/swedish/po/distrib.sv.po b/swedish/po/distrib.sv.po
index 6eb3af46654..716f167e163 100644
--- a/swedish/po/distrib.sv.po
+++ b/swedish/po/distrib.sv.po
@@ -209,23 +209,23 @@ msgstr "IBM System z"
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
-#~ msgid "Intel x86"
-#~ msgstr "Intel x86"
+#~ msgid "Hurd (i386)"
+#~ msgstr "Hurd (i386)"
-#~ msgid "AMD64"
-#~ msgstr "AMD64"
+#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
-#~ msgid "HP PA/RISC"
-#~ msgstr "HP PA/RISC"
+#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
#~ msgid "Intel IA-64"
#~ msgstr "Intel IA-64"
-#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
-#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgid "HP PA/RISC"
+#~ msgstr "HP PA/RISC"
-#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
-#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgid "AMD64"
+#~ msgstr "AMD64"
-#~ msgid "Hurd (i386)"
-#~ msgstr "Hurd (i386)"
+#~ msgid "Intel x86"
+#~ msgstr "Intel x86"
diff --git a/swedish/po/doc.sv.po b/swedish/po/doc.sv.po
index 1bfc743da80..ebc31ab331c 100644
--- a/swedish/po/doc.sv.po
+++ b/swedish/po/doc.sv.po
@@ -259,234 +259,141 @@ msgstr "PDF"
#~ msgid ""
#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository."
+#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository."
#~ msgstr ""
#~ "Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href="
-#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a>-förrådet."
-
-#~ msgid "Debian 2.2 ARM architecture"
-#~ msgstr "Debian 2.2 för ARM-arkitekturen"
+#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>-förrådet."
#~ msgid ""
-#~ "This book is for developers working with GNU/Linux on ARM processors.\n"
-#~ " It covers some devices specifically for quick set-up (LART, Assabet, "
-#~ "Psion5).\n"
-#~ " It also gives generic information, tools and techniques. The GNU\n"
-#~ " toolchain is covered in native and cross-compiler form, as are "
-#~ "bootloaders,\n"
-#~ " kernel patches, RAMdisks, ARM peculiarities and other ARM resources. It "
-#~ "also\n"
-#~ " includes extensive tutorial information on GNU/Linux basics for "
-#~ "developers\n"
-#~ " coming from other platforms.\n"
-#~ " It is not specific to Debian, but the Aleph\n"
-#~ " ARMLinux distribution is closely based on Debian-ARM and it is assumed "
-#~ "you\n"
-#~ " will be working from this distribution and preferably have a Debian "
-#~ "based\n"
-#~ " host machine too."
+#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository."
#~ msgstr ""
-#~ "Denna bok är för utvecklare som arbetar med GNU/Linux på ARM-"
-#~ "processorer.\n"
-#~ " Den täcker några enheter specifikt för att komma igång snabbt (LART,\n"
-#~ " Assabet, Psion5).\n"
-#~ " Den innehåller även allmän information om verktyg och tekniker.\n"
-#~ " GNU-verktygskedjan täcks, både i direkt och korskompilerande form,\n"
-#~ " tillsammans med startladdare, kärnpatchar, RAM-diskar, ARM-"
-#~ "specialiteter och\n"
-#~ " andra ARM-resurser.\n"
-#~ " Dessutom finns omfattande introduktioner om GNU/Linuxgrunder för "
-#~ "utvecklare\n"
-#~ " som kommer från andra plattformar.\n"
-#~ " Boken är inte skriven specifikt för Debian, men Aleph\n"
-#~ " ARMLinux-distributionen är nära baserad på Debian-ARM och det antas att "
-#~ "du\n"
-#~ " arbetar från den distributionen, och gärna har tillgång till en\n"
-#~ " Debianbaserad värdmaskin."
+#~ "Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href="
+#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>-förrådet."
#~ msgid ""
-#~ "An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?"
-#~ "mode=viewone&amp;titnr=254925022\">\n"
-#~ " publication</a> is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs "
-#~ "29.95\n"
-#~ " euro (as of 2008)."
+#~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
+#~ " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
+#~ " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
#~ msgstr ""
-#~ "En alternativ\n"
-#~ " <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?mode=viewone&amp;"
-#~ "titnr=254925022\">\n"
-#~ " utgåva</a> finns hos Lehmanns Fachbuchhandlung och kostar 29,95 &euro;\n"
-#~ " (gäller 2008)."
+#~ "Arbetskopia av CVS-källkod: sätt <code>CVSROOT</code> till <kbd>:ext:"
+#~ "<var>användar-id</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>, och hämta "
+#~ "ut modulen <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."
-#~ msgid ""
-#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
-#~ "ddp_pkg_loc />."
-#~ msgstr ""
-#~ "Använd <a href=\"cvs\">Subversion</a> för att hämta SGML-källtexten för "
-#~ "<get-var ddp_pkg_loc />."
+#~ msgid "CVS via web"
+#~ msgstr "CVS via webben"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Språk:"
+#~ msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages"
+#~ msgstr "Sarge-cd med installationsprogram och ett urval av paket"
-#~ msgid ""
-#~ "This is the right book for you to learn how to create basic and complex "
-#~ "IT platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide "
-#~ "range of procedures reviewed and adjusted to fit into the best practices "
-#~ "of technological infrastructure implementation. This easy to read and "
-#~ "comprehensive guide will take you by the hand to achieve specific "
-#~ "objectives with the Debian GNU/Linux operating system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det här är den rätta boken för dig för att lära sig hur skapar enkla och "
-#~ "komplexa IT-plattformar med hjälp av endast fri mjukvara. I den hittar du "
-#~ "ett brett utbud av förfaranden som granskats och justerats för att passa "
-#~ "din infrastrukturs teknologiska implementation. Denna lättlästa och "
-#~ "omfattande guide kommer att handleda dig till att nå specifika objektiv "
-#~ "med operativsystemet GNU/Linux."
+#~ msgid "Live CD with Knoppix"
+#~ msgstr "Live-cd med Knoppix"
#~ msgid ""
-#~ "This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n"
-#~ " GNU/Linux, Administration of the system and Advanced operations. Each "
-#~ "chapter\n"
-#~ " explains in depth the features of the operating system. The first\n"
-#~ " chapters explain the structure of GNU/Linux. These chapters will help\n"
-#~ " the reader to understand how the system uses basic resources such as\n"
-#~ " the processor and memory. A detailed analysis about filesystems such "
-#~ "as\n"
-#~ " Ext2, Ext3, and ReiserFS will enable users to make the correct choice\n"
-#~ " for their needs. Many figures throughout the book show aspects about\n"
-#~ " the performance of the system. This book caters for college students\n"
-#~ " and anyone who wants to learn GNU/Linux in depth. This book covers\n"
-#~ " Debian Sarge."
+#~ "Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n"
+#~ " comprehensive source of information on using Debian for desktops,\n"
+#~ " intranet and internet servers, and development. It also contains\n"
+#~ " background information on the project and extensive coverage of\n"
+#~ " Debian's unique package management system."
#~ msgstr ""
-#~ "Denna bok är indelad i fyra delar: grundläggande koncept, hantering av\n"
-#~ " GNU/Linux, systemadministrering och avancerad operation. Varje kapitel\n"
-#~ " förklarar i detalj de olika funktionerna i operativsystemet. De "
-#~ "första\n"
-#~ " kapitlen förklarar strukturen i GNU/Linux, dessa kapitel hjälper "
-#~ "läsaren\n"
-#~ " att förstå hur systemet använder grundläggande resurser, såsom "
-#~ "processorn\n"
-#~ " och minnet. En detaljerad analys om filsystem såsom Ext2, Ext3 och\n"
-#~ " ReiserFS gör det möjligt för användare att snabbt göra rätt val för "
-#~ "sina\n"
-#~ " behov. Många siffror i boken visar olika aspekter på systemets "
-#~ "prestanda.\n"
-#~ " Denna bok är avsedd för högskolestudenter och alla som vill lära sig\n"
-#~ " detaljer om GNU/Linux. Denna bok är skriven för Debian Sarge."
+#~ "Denna bok är en omfattande informationskälla både för nybörjare och\n"
+#~ " avancerade användare. Den beskriver hur man använder Debian för\n"
+#~ " skrivbordssystem, intranät- och Internetservrar och utveckling, samt\n"
+#~ " bakgrundsinformation om projektet och utförlig information om\n"
+#~ " Debians unika pakethanteringssystem."
+
+#~ msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)"
+#~ msgstr "official Debian GNU/Linux 3.1r0a Sarge på dvd (i386)"
#~ msgid ""
-#~ "The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n"
-#~ " to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n"
-#~ " database, firewall, mail, ftp and ... on it. Also helps you to start\n"
-#~ " using GNU/Linux and Debian's powerful package management system."
+#~ "This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n"
+#~ " operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n"
+#~ " illustrating the thinking behind each of the approaches. The goal is\n"
+#~ " not to be a reference book, but to give the reader enough insight\n"
+#~ " into the workings of the project and operating system to learn and\n"
+#~ " embrace the sophisticated and elegant, sometimes at first slightly\n"
+#~ " non-intuitive solutions that have evolved as part of the Debian\n"
+#~ " system over the past decade. While targeted at the well-versed\n"
+#~ " UNIX/Linux administrator, the book can also serve as an excellent\n"
+#~ " resource alongside a standard Linux reference to bootstrap one's\n"
+#~ " Linux experience in Debian's bottom-up philosophy."
#~ msgstr ""
-#~ "Den första persiska boken om Debian GNU/Linux.\n"
-#~ " Denna bok hjälper dig med att installera Debian GNU/Linux och ställa "
-#~ "in\n"
-#~ " nätverkstjänster såsom webb, databas, brandvägg, e-post, ftp, och så\n"
-#~ " vidare, på den.\n"
-#~ " Den hjälper dig även att börja använda GNU/Linux och Debians\n"
-#~ " kraftfulla pakethanteringssystem."
-
-#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
+#~ "Boken introducerar de koncept och tekniker som ingår i operativsystemet\n"
+#~ " Debian, förklarar dess användning och fallgropar och illustrerar "
+#~ "tänkesättet\n"
+#~ " bakom alla angreppsvinklar.\n"
+#~ " Målet är inte att vara en referensbok utan att ge läsaren tillräcklig "
+#~ "insikt i\n"
+#~ " hur projektet och operativsystemet fungerar för att lära sig omfamna "
+#~ "de\n"
+#~ " sofistikerade och eleganta, ibland vid första anblicken icke-intuitiva\n"
+#~ " lösningar som har växt fram som en del av Debiansystemet under det "
+#~ "senaste\n"
+#~ " årtiondet.\n"
+#~ " Trots att boken är riktad mot den väl bevandrade UNIX-/Linux-"
+#~ "administratören\n"
+#~ " kan den även fungera som en utmärkt referens tillsammans med en vanlig\n"
+#~ " Linuxreferens för att sätta fart på ens erfarenheter av Debians\n"
+#~ " botten-upp-filosofi."
#~ msgid ""
-#~ "This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n"
-#~ " hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n"
-#~ " comprehensive aspects of Debian GNU/Linux system: first-time setup,\n"
-#~ " package installation, setting up X, connecting to Internet, network\n"
-#~ " maintenance, and more. This book provides a handful of tips on setting "
-#~ "up\n"
-#~ " Debian for Korean language environment, and it is good for newcomers, "
-#~ "too."
+#~ "A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n"
+#~ " in over 1,500 <q>recipes</q>, how to use it for everyday activities -- "
+#~ "from\n"
+#~ " working with text, images, and sound to productivity and networking\n"
+#~ " issues. Like the software the book describes, the book is copylefted\n"
+#~ " and its source data is available."
#~ msgstr ""
-#~ "Denna bok introducerar läsaren till Debian GNU/Linux med många\n"
-#~ " handgripliga vägledningar och tips.\n"
-#~ " Skriven på koreanska täcker denna bok många aspekter av Debian\n"
-#~ " GNU/Linux-system: förstagångsinstallation, paketinstallation,\n"
-#~ " ställa in X, ansluta till Internet, nätverksunderhåll, och mer.\n"
-#~ " Denna bok ger ett antal tips på hur Debian ställs in för en\n"
-#~ " koreansk språkmiljö och är även bra för nybörjare."
-
-#~ msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD"
-#~ msgstr "Tre officiella potato r3-cd-skivor och en inofficiell woody-cd"
+#~ "En handgriplig referensguide till Debian GNU/Linux-system som i över\n"
+#~ " 1500 <q>recept</q> visar hur man kan använda det till vardagliga\n"
+#~ " uppgifter &ndash; från att arbeta med text, bilder och ljud till\n"
+#~ " produktivitet och nätverksanvändning. Liksom programvaran den\n"
+#~ " beskriver är boken copyleftad och källkoden finns tillgänglig."
#~ msgid ""
-#~ "This book gives a brief guide to installation of Debian\n"
-#~ " GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration "
-#~ "and\n"
-#~ " maintenance of system and networking,\n"
-#~ " X Window System setup, and using multimedia in Debian GNU/Linux.\n"
-#~ " This book also includes a guide for maintainers, which stimulates\n"
-#~ " people in Korea to become official Debian maintainers."
+#~ "Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n"
+#~ " installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n"
+#~ " Windows users will gain a gentle introduction to this exciting\n"
+#~ " computing world guided by Bill McCarty in <q>Learning Debian GNU/Linux</"
+#~ "q>."
#~ msgstr ""
-#~ "Denna bok ger en kortfattad vägledning för installation av Debian\n"
-#~ " GNU/Linux, grundläggande Unix- eller Linuxkommandon, grundläggande\n"
-#~ " konfiguration och underhåll av system och nätverk,\n"
-#~ " X Window System-inställning och multimedia i Debian GNU/Linux.\n"
-#~ " Denna bok innehåller även en guide för utvecklare,\n"
-#~ " vilket stimulerar personer i Korea\n"
-#~ " att bli nya officiella Debianutvecklare."
+#~ "Learning Debian GNU/Linux stegar den nye Linuxanvändaren genom "
+#~ "installation\n"
+#~ " och konfiguration av Debian GNU/Linux.\n"
+#~ " Windowsanvändare får en vänlig introduktion till detta spännande område "
+#~ "i\n"
+#~ " datorvärlden, guidad av Bill McCarty i <q>Learning Debian GNU/Linux</q>."
-#~ msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0"
-#~ msgstr "1 inofficiell Woody, 3 Potato rev0"
+#~ msgid "Debian 2.1"
+#~ msgstr "Debian 2.1"
#~ msgid ""
-#~ "This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n"
-#~ " installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system\n"
-#~ " administration, kernel setup, sharing with Windows, building servers\n"
-#~ " and so on.\n"
-#~ " You will be able to install and start to use Debian GNU/Linux Japanese\n"
-#~ " environment very easily with the customized CDs."
+#~ "Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n"
+#~ " include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n"
+#~ " publishing, business, fun things, and multimedia. 30 days of free e-"
+#~ "mail\n"
+#~ " support included."
#~ msgstr ""
-#~ "Denna bok täcker allmänna ämnen om Debian GNU/Linux:\n"
-#~ " Installation, APT och dpkg, skalet, X Window System, nätverk,\n"
-#~ " systemadministration, konfigurering av kärnan, delning med Windows,\n"
-#~ " bygga servrar och så vidare.\n"
-#~ " Du kommer kunna installera och börja använda Debian GNU/Linux'\n"
-#~ " japanska miljö väldigt enkelt via dess skräddarsydda cd-skivor."
+#~ "Innehåller drygt 230 sidor och tre cd-rom-skivor.\n"
+#~ " Bland de ämnen som avhandlas finns Debian Linux, nätverk,\n"
+#~ " programmeringsverktyg, grafiska användargränssnitt, datorstödd\n"
+#~ " trycksaksproduktion, affärsanvändning, skojiga prylar och multimedia.\n"
+#~ " 30 dagars gratis e-poststöd ingår."
-#~ msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)"
-#~ msgstr "Debian 2.2r0 i386 författarens utgåva (3 cd)"
+#~ msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64"
+#~ msgstr "DVD Debian Squeeze i386/amd64"
-#~ msgid ""
-#~ "This is the latest book for Sarge of the series that has been\n"
-#~ " supported as a standard bible of Debian in Japan.\n"
-#~ " This book covers all aspects of using Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, such\n"
-#~ " as installation, desktop environments, system administration, and\n"
-#~ " server configuration. Furthermore, this book also includes commercial\n"
-#~ " font package that decorates your desktop. This book might be useful\n"
-#~ " for all Debian users from beginners to advanced users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta är den senaste boken för Sarge i en serie som har stötts som en\n"
-#~ " standardbibel för Debian i Japan.\n"
-#~ " Boken täcker alla infallsvinklar om att använda Debian GNU/Linux 3.1,\n"
-#~ " såsom installation, skrivbordsmiljöer, systemadministration och\n"
-#~ " serverkonfiguration.\n"
-#~ " Dessutom innehåller boken ett kommersiellt paket teckensnitt som "
-#~ "dekorerar\n"
-#~ " ditt skrivbord.\n"
-#~ " Boken kan vara användbar för alla Debiananvändare, från nybörjare till\n"
-#~ " avancerade användare."
+#~ msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)"
+#~ msgstr "2 utgåvor: En utan dvd, den andra med 2 dvd:er (i386)"
-#~ msgid ""
-#~ "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n"
-#~ " CD)"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, författarens utgåva (dvd + cd)"
+#~ msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD"
+#~ msgstr "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) på DVD"
#~ msgid ""
-#~ "This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n"
-#~ " and intermediate skill users; installation via various ways,\n"
-#~ " desktop customize, troubleshooting, profitable knowhow and so on."
+#~ "2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and "
+#~ "sources)"
#~ msgstr ""
-#~ "Denna bok är i ordboksstil och täcker flera tips för nybörjare och "
-#~ "användare\n"
-#~ " på medelnivå; installation på olika sätt, skräddarsy skrivbordet, "
-#~ "felsökning,\n"
-#~ " viktiga kunskaper och så vidare."
-
-#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)"
+#~ "två varianter: en utan och en med officiell cd (i386, contrib och källkod)"
#~ msgid ""
#~ "The book covers all steps of planning and installing Debian GNU/Linux on\n"
@@ -524,140 +431,233 @@ msgstr "PDF"
#~ "för\n"
#~ " Windowsbaserade klienter (Samba)."
+#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)"
+
#~ msgid ""
-#~ "2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and "
-#~ "sources)"
+#~ "This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n"
+#~ " and intermediate skill users; installation via various ways,\n"
+#~ " desktop customize, troubleshooting, profitable knowhow and so on."
#~ msgstr ""
-#~ "två varianter: en utan och en med officiell cd (i386, contrib och källkod)"
+#~ "Denna bok är i ordboksstil och täcker flera tips för nybörjare och "
+#~ "användare\n"
+#~ " på medelnivå; installation på olika sätt, skräddarsy skrivbordet, "
+#~ "felsökning,\n"
+#~ " viktiga kunskaper och så vidare."
-#~ msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD"
-#~ msgstr "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) på DVD"
+#~ msgid ""
+#~ "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n"
+#~ " CD)"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, författarens utgåva (dvd + cd)"
-#~ msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)"
-#~ msgstr "2 utgåvor: En utan dvd, den andra med 2 dvd:er (i386)"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the latest book for Sarge of the series that has been\n"
+#~ " supported as a standard bible of Debian in Japan.\n"
+#~ " This book covers all aspects of using Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, such\n"
+#~ " as installation, desktop environments, system administration, and\n"
+#~ " server configuration. Furthermore, this book also includes commercial\n"
+#~ " font package that decorates your desktop. This book might be useful\n"
+#~ " for all Debian users from beginners to advanced users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta är den senaste boken för Sarge i en serie som har stötts som en\n"
+#~ " standardbibel för Debian i Japan.\n"
+#~ " Boken täcker alla infallsvinklar om att använda Debian GNU/Linux 3.1,\n"
+#~ " såsom installation, skrivbordsmiljöer, systemadministration och\n"
+#~ " serverkonfiguration.\n"
+#~ " Dessutom innehåller boken ett kommersiellt paket teckensnitt som "
+#~ "dekorerar\n"
+#~ " ditt skrivbord.\n"
+#~ " Boken kan vara användbar för alla Debiananvändare, från nybörjare till\n"
+#~ " avancerade användare."
-#~ msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64"
-#~ msgstr "DVD Debian Squeeze i386/amd64"
+#~ msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)"
+#~ msgstr "Debian 2.2r0 i386 författarens utgåva (3 cd)"
#~ msgid ""
-#~ "Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n"
-#~ " include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n"
-#~ " publishing, business, fun things, and multimedia. 30 days of free e-"
-#~ "mail\n"
-#~ " support included."
+#~ "This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n"
+#~ " installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system\n"
+#~ " administration, kernel setup, sharing with Windows, building servers\n"
+#~ " and so on.\n"
+#~ " You will be able to install and start to use Debian GNU/Linux Japanese\n"
+#~ " environment very easily with the customized CDs."
#~ msgstr ""
-#~ "Innehåller drygt 230 sidor och tre cd-rom-skivor.\n"
-#~ " Bland de ämnen som avhandlas finns Debian Linux, nätverk,\n"
-#~ " programmeringsverktyg, grafiska användargränssnitt, datorstödd\n"
-#~ " trycksaksproduktion, affärsanvändning, skojiga prylar och multimedia.\n"
-#~ " 30 dagars gratis e-poststöd ingår."
+#~ "Denna bok täcker allmänna ämnen om Debian GNU/Linux:\n"
+#~ " Installation, APT och dpkg, skalet, X Window System, nätverk,\n"
+#~ " systemadministration, konfigurering av kärnan, delning med Windows,\n"
+#~ " bygga servrar och så vidare.\n"
+#~ " Du kommer kunna installera och börja använda Debian GNU/Linux'\n"
+#~ " japanska miljö väldigt enkelt via dess skräddarsydda cd-skivor."
-#~ msgid "Debian 2.1"
-#~ msgstr "Debian 2.1"
+#~ msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0"
+#~ msgstr "1 inofficiell Woody, 3 Potato rev0"
#~ msgid ""
-#~ "Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n"
-#~ " installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n"
-#~ " Windows users will gain a gentle introduction to this exciting\n"
-#~ " computing world guided by Bill McCarty in <q>Learning Debian GNU/Linux</"
-#~ "q>."
+#~ "This book gives a brief guide to installation of Debian\n"
+#~ " GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration "
+#~ "and\n"
+#~ " maintenance of system and networking,\n"
+#~ " X Window System setup, and using multimedia in Debian GNU/Linux.\n"
+#~ " This book also includes a guide for maintainers, which stimulates\n"
+#~ " people in Korea to become official Debian maintainers."
#~ msgstr ""
-#~ "Learning Debian GNU/Linux stegar den nye Linuxanvändaren genom "
-#~ "installation\n"
-#~ " och konfiguration av Debian GNU/Linux.\n"
-#~ " Windowsanvändare får en vänlig introduktion till detta spännande område "
-#~ "i\n"
-#~ " datorvärlden, guidad av Bill McCarty i <q>Learning Debian GNU/Linux</q>."
+#~ "Denna bok ger en kortfattad vägledning för installation av Debian\n"
+#~ " GNU/Linux, grundläggande Unix- eller Linuxkommandon, grundläggande\n"
+#~ " konfiguration och underhåll av system och nätverk,\n"
+#~ " X Window System-inställning och multimedia i Debian GNU/Linux.\n"
+#~ " Denna bok innehåller även en guide för utvecklare,\n"
+#~ " vilket stimulerar personer i Korea\n"
+#~ " att bli nya officiella Debianutvecklare."
+
+#~ msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD"
+#~ msgstr "Tre officiella potato r3-cd-skivor och en inofficiell woody-cd"
#~ msgid ""
-#~ "A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n"
-#~ " in over 1,500 <q>recipes</q>, how to use it for everyday activities -- "
-#~ "from\n"
-#~ " working with text, images, and sound to productivity and networking\n"
-#~ " issues. Like the software the book describes, the book is copylefted\n"
-#~ " and its source data is available."
+#~ "This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n"
+#~ " hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n"
+#~ " comprehensive aspects of Debian GNU/Linux system: first-time setup,\n"
+#~ " package installation, setting up X, connecting to Internet, network\n"
+#~ " maintenance, and more. This book provides a handful of tips on setting "
+#~ "up\n"
+#~ " Debian for Korean language environment, and it is good for newcomers, "
+#~ "too."
#~ msgstr ""
-#~ "En handgriplig referensguide till Debian GNU/Linux-system som i över\n"
-#~ " 1500 <q>recept</q> visar hur man kan använda det till vardagliga\n"
-#~ " uppgifter &ndash; från att arbeta med text, bilder och ljud till\n"
-#~ " produktivitet och nätverksanvändning. Liksom programvaran den\n"
-#~ " beskriver är boken copyleftad och källkoden finns tillgänglig."
+#~ "Denna bok introducerar läsaren till Debian GNU/Linux med många\n"
+#~ " handgripliga vägledningar och tips.\n"
+#~ " Skriven på koreanska täcker denna bok många aspekter av Debian\n"
+#~ " GNU/Linux-system: förstagångsinstallation, paketinstallation,\n"
+#~ " ställa in X, ansluta till Internet, nätverksunderhåll, och mer.\n"
+#~ " Denna bok ger ett antal tips på hur Debian ställs in för en\n"
+#~ " koreansk språkmiljö och är även bra för nybörjare."
+
+#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
#~ msgid ""
-#~ "This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n"
-#~ " operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n"
-#~ " illustrating the thinking behind each of the approaches. The goal is\n"
-#~ " not to be a reference book, but to give the reader enough insight\n"
-#~ " into the workings of the project and operating system to learn and\n"
-#~ " embrace the sophisticated and elegant, sometimes at first slightly\n"
-#~ " non-intuitive solutions that have evolved as part of the Debian\n"
-#~ " system over the past decade. While targeted at the well-versed\n"
-#~ " UNIX/Linux administrator, the book can also serve as an excellent\n"
-#~ " resource alongside a standard Linux reference to bootstrap one's\n"
-#~ " Linux experience in Debian's bottom-up philosophy."
+#~ "The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n"
+#~ " to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n"
+#~ " database, firewall, mail, ftp and ... on it. Also helps you to start\n"
+#~ " using GNU/Linux and Debian's powerful package management system."
#~ msgstr ""
-#~ "Boken introducerar de koncept och tekniker som ingår i operativsystemet\n"
-#~ " Debian, förklarar dess användning och fallgropar och illustrerar "
-#~ "tänkesättet\n"
-#~ " bakom alla angreppsvinklar.\n"
-#~ " Målet är inte att vara en referensbok utan att ge läsaren tillräcklig "
-#~ "insikt i\n"
-#~ " hur projektet och operativsystemet fungerar för att lära sig omfamna "
-#~ "de\n"
-#~ " sofistikerade och eleganta, ibland vid första anblicken icke-intuitiva\n"
-#~ " lösningar som har växt fram som en del av Debiansystemet under det "
-#~ "senaste\n"
-#~ " årtiondet.\n"
-#~ " Trots att boken är riktad mot den väl bevandrade UNIX-/Linux-"
-#~ "administratören\n"
-#~ " kan den även fungera som en utmärkt referens tillsammans med en vanlig\n"
-#~ " Linuxreferens för att sätta fart på ens erfarenheter av Debians\n"
-#~ " botten-upp-filosofi."
-
-#~ msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)"
-#~ msgstr "official Debian GNU/Linux 3.1r0a Sarge på dvd (i386)"
+#~ "Den första persiska boken om Debian GNU/Linux.\n"
+#~ " Denna bok hjälper dig med att installera Debian GNU/Linux och ställa "
+#~ "in\n"
+#~ " nätverkstjänster såsom webb, databas, brandvägg, e-post, ftp, och så\n"
+#~ " vidare, på den.\n"
+#~ " Den hjälper dig även att börja använda GNU/Linux och Debians\n"
+#~ " kraftfulla pakethanteringssystem."
#~ msgid ""
-#~ "Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n"
-#~ " comprehensive source of information on using Debian for desktops,\n"
-#~ " intranet and internet servers, and development. It also contains\n"
-#~ " background information on the project and extensive coverage of\n"
-#~ " Debian's unique package management system."
+#~ "This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n"
+#~ " GNU/Linux, Administration of the system and Advanced operations. Each "
+#~ "chapter\n"
+#~ " explains in depth the features of the operating system. The first\n"
+#~ " chapters explain the structure of GNU/Linux. These chapters will help\n"
+#~ " the reader to understand how the system uses basic resources such as\n"
+#~ " the processor and memory. A detailed analysis about filesystems such "
+#~ "as\n"
+#~ " Ext2, Ext3, and ReiserFS will enable users to make the correct choice\n"
+#~ " for their needs. Many figures throughout the book show aspects about\n"
+#~ " the performance of the system. This book caters for college students\n"
+#~ " and anyone who wants to learn GNU/Linux in depth. This book covers\n"
+#~ " Debian Sarge."
#~ msgstr ""
-#~ "Denna bok är en omfattande informationskälla både för nybörjare och\n"
-#~ " avancerade användare. Den beskriver hur man använder Debian för\n"
-#~ " skrivbordssystem, intranät- och Internetservrar och utveckling, samt\n"
-#~ " bakgrundsinformation om projektet och utförlig information om\n"
-#~ " Debians unika pakethanteringssystem."
+#~ "Denna bok är indelad i fyra delar: grundläggande koncept, hantering av\n"
+#~ " GNU/Linux, systemadministrering och avancerad operation. Varje kapitel\n"
+#~ " förklarar i detalj de olika funktionerna i operativsystemet. De "
+#~ "första\n"
+#~ " kapitlen förklarar strukturen i GNU/Linux, dessa kapitel hjälper "
+#~ "läsaren\n"
+#~ " att förstå hur systemet använder grundläggande resurser, såsom "
+#~ "processorn\n"
+#~ " och minnet. En detaljerad analys om filsystem såsom Ext2, Ext3 och\n"
+#~ " ReiserFS gör det möjligt för användare att snabbt göra rätt val för "
+#~ "sina\n"
+#~ " behov. Många siffror i boken visar olika aspekter på systemets "
+#~ "prestanda.\n"
+#~ " Denna bok är avsedd för högskolestudenter och alla som vill lära sig\n"
+#~ " detaljer om GNU/Linux. Denna bok är skriven för Debian Sarge."
-#~ msgid "Live CD with Knoppix"
-#~ msgstr "Live-cd med Knoppix"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the right book for you to learn how to create basic and complex "
+#~ "IT platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide "
+#~ "range of procedures reviewed and adjusted to fit into the best practices "
+#~ "of technological infrastructure implementation. This easy to read and "
+#~ "comprehensive guide will take you by the hand to achieve specific "
+#~ "objectives with the Debian GNU/Linux operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det här är den rätta boken för dig för att lära sig hur skapar enkla och "
+#~ "komplexa IT-plattformar med hjälp av endast fri mjukvara. I den hittar du "
+#~ "ett brett utbud av förfaranden som granskats och justerats för att passa "
+#~ "din infrastrukturs teknologiska implementation. Denna lättlästa och "
+#~ "omfattande guide kommer att handleda dig till att nå specifika objektiv "
+#~ "med operativsystemet GNU/Linux."
-#~ msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages"
-#~ msgstr "Sarge-cd med installationsprogram och ett urval av paket"
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Språk:"
-#~ msgid "CVS via web"
-#~ msgstr "CVS via webben"
+#~ msgid ""
+#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
+#~ "ddp_pkg_loc />."
+#~ msgstr ""
+#~ "Använd <a href=\"cvs\">Subversion</a> för att hämta SGML-källtexten för "
+#~ "<get-var ddp_pkg_loc />."
#~ msgid ""
-#~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
-#~ " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
-#~ " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
+#~ "An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?"
+#~ "mode=viewone&amp;titnr=254925022\">\n"
+#~ " publication</a> is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs "
+#~ "29.95\n"
+#~ " euro (as of 2008)."
#~ msgstr ""
-#~ "Arbetskopia av CVS-källkod: sätt <code>CVSROOT</code> till <kbd>:ext:"
-#~ "<var>användar-id</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>, och hämta "
-#~ "ut modulen <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."
+#~ "En alternativ\n"
+#~ " <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?mode=viewone&amp;"
+#~ "titnr=254925022\">\n"
+#~ " utgåva</a> finns hos Lehmanns Fachbuchhandlung och kostar 29,95 &euro;\n"
+#~ " (gäller 2008)."
#~ msgid ""
-#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository."
+#~ "This book is for developers working with GNU/Linux on ARM processors.\n"
+#~ " It covers some devices specifically for quick set-up (LART, Assabet, "
+#~ "Psion5).\n"
+#~ " It also gives generic information, tools and techniques. The GNU\n"
+#~ " toolchain is covered in native and cross-compiler form, as are "
+#~ "bootloaders,\n"
+#~ " kernel patches, RAMdisks, ARM peculiarities and other ARM resources. It "
+#~ "also\n"
+#~ " includes extensive tutorial information on GNU/Linux basics for "
+#~ "developers\n"
+#~ " coming from other platforms.\n"
+#~ " It is not specific to Debian, but the Aleph\n"
+#~ " ARMLinux distribution is closely based on Debian-ARM and it is assumed "
+#~ "you\n"
+#~ " will be working from this distribution and preferably have a Debian "
+#~ "based\n"
+#~ " host machine too."
#~ msgstr ""
-#~ "Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href="
-#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>-förrådet."
+#~ "Denna bok är för utvecklare som arbetar med GNU/Linux på ARM-"
+#~ "processorer.\n"
+#~ " Den täcker några enheter specifikt för att komma igång snabbt (LART,\n"
+#~ " Assabet, Psion5).\n"
+#~ " Den innehåller även allmän information om verktyg och tekniker.\n"
+#~ " GNU-verktygskedjan täcks, både i direkt och korskompilerande form,\n"
+#~ " tillsammans med startladdare, kärnpatchar, RAM-diskar, ARM-"
+#~ "specialiteter och\n"
+#~ " andra ARM-resurser.\n"
+#~ " Dessutom finns omfattande introduktioner om GNU/Linuxgrunder för "
+#~ "utvecklare\n"
+#~ " som kommer från andra plattformar.\n"
+#~ " Boken är inte skriven specifikt för Debian, men Aleph\n"
+#~ " ARMLinux-distributionen är nära baserad på Debian-ARM och det antas att "
+#~ "du\n"
+#~ " arbetar från den distributionen, och gärna har tillgång till en\n"
+#~ " Debianbaserad värdmaskin."
+
+#~ msgid "Debian 2.2 ARM architecture"
+#~ msgstr "Debian 2.2 för ARM-arkitekturen"
#~ msgid ""
#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository."
+#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository."
#~ msgstr ""
#~ "Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href="
-#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>-förrådet."
+#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a>-förrådet."
diff --git a/swedish/po/mailinglists.sv.po b/swedish/po/mailinglists.sv.po
index bbf5da1d40a..dbaab6d79be 100644
--- a/swedish/po/mailinglists.sv.po
+++ b/swedish/po/mailinglists.sv.po
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "öppen"
msgid "closed"
msgstr "stängd"
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "Välj vilka listor du vill prenumerera på:"
-
#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
#~ msgstr "Välj de listor du vill avbeställa:"
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Välj vilka listor du vill prenumerera på:"
diff --git a/swedish/po/newsevents.sv.po b/swedish/po/newsevents.sv.po
index bf626bb911a..4f6cefd4065 100644
--- a/swedish/po/newsevents.sv.po
+++ b/swedish/po/newsevents.sv.po
@@ -516,35 +516,35 @@ msgstr ""
"Detta nummer av Debian Weekly News redigerades av <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Namn:"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att få det här nyhetsbrevet tillsänt dig per e-post varannan vecka, "
+#~ "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">prenumerera på "
+#~ "sändlistan debian-news</a>."
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "E-post:"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Åter till <a href=\"./\">Debians föredragshållaröversikt</a>."
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "Tidigare föredrag:"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Föredragshållarförteckning"
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "Språk:"
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "Ämnen:"
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Plats:"
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "Ämnen:"
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "Språk:"
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "Föredragshållarförteckning"
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "Tidigare föredrag:"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Åter till <a href=\"./\">Debians föredragshållaröversikt</a>."
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-post:"
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att få det här nyhetsbrevet tillsänt dig per e-post varannan vecka, "
-#~ "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">prenumerera på "
-#~ "sändlistan debian-news</a>."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Namn:"
diff --git a/swedish/po/organization.sv.po b/swedish/po/organization.sv.po
index 78cbf421948..58e5292d93d 100644
--- a/swedish/po/organization.sv.po
+++ b/swedish/po/organization.sv.po
@@ -429,102 +429,102 @@ msgstr ""
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Salsaadministratörer"
-#~ msgid "Consultants Page"
-#~ msgstr "Konsultsida"
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Anpassningar"
-#~ msgid "CD Vendors Page"
-#~ msgstr "Cd-försäljarsida"
+#~ msgid "Special Configurations"
+#~ msgstr "Speciella system"
-#~ msgid "Anti-harassment"
-#~ msgstr "Anti-trakasserier"
+#~ msgid "Laptops"
+#~ msgstr "Bärbara"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "Individuella paket"
+#~ msgid "Firewalls"
+#~ msgstr "Brandväggar"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "Livesystem-gruppen"
+#~ msgid "Embedded systems"
+#~ msgstr "Inbyggda system"
-#~ msgid "Auditor"
-#~ msgstr "Revisor"
+#~ msgid "User support"
+#~ msgstr "Användarstöd"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "PR"
+#~ msgid "Debian Pure Blends"
+#~ msgstr "Debian Pure Blends"
-#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
-#~ msgstr "Ansvariga för nyckelringen för Debian Maintainers (DM)"
+#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
+#~ msgstr "Debian för barn mellan 1 och 99"
-#~ msgid "current Debian Project Leader"
-#~ msgstr "Debians nuvarande projektledare"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "Debian för medicinsk praktik och forskning"
-#~ msgid "Volatile Team"
-#~ msgstr "Volatilegruppen"
+#~ msgid "Debian for education"
+#~ msgstr "Debian för utbildning"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Försäljare"
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "Debian för juridiska firmor"
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "Handhållna"
+# Politiskt korrekt? :-)
+#~ msgid "Debian for people with disabilities"
+#~ msgstr "Debian för personer med funktionsnedsättningar"
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "Marknadsföringsgrupp"
+#~ msgid "Debian for science and related research"
+#~ msgstr "Debian för vetenskap och forskning"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Samordning av nyckelsignering"
+#~ msgid "Debian for astronomy"
+#~ msgstr "Debian för astronomi"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Projekt för säkerhetsgenomgång"
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Administratörer för Alioth"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Uttestningsutgåvans säkerhetsgrupp"
+#~ msgid "Bits from Debian"
+#~ msgstr "Bitar från Debian"
#~ msgid "DebConf chairs"
#~ msgstr "Debconf-ledare"
-#~ msgid "Bits from Debian"
-#~ msgstr "Bitar från Debian"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Uttestningsutgåvans säkerhetsgrupp"
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "Administratörer för Alioth"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Projekt för säkerhetsgenomgång"
-#~ msgid "Debian for astronomy"
-#~ msgstr "Debian för astronomi"
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Samordning av nyckelsignering"
-#~ msgid "Debian for science and related research"
-#~ msgstr "Debian för vetenskap och forskning"
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Marknadsföringsgrupp"
-# Politiskt korrekt? :-)
-#~ msgid "Debian for people with disabilities"
-#~ msgstr "Debian för personer med funktionsnedsättningar"
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Handhållna"
-#~ msgid "Debian in legal offices"
-#~ msgstr "Debian för juridiska firmor"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Försäljare"
-#~ msgid "Debian for education"
-#~ msgstr "Debian för utbildning"
+#~ msgid "Volatile Team"
+#~ msgstr "Volatilegruppen"
-#~ msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgstr "Debian för medicinsk praktik och forskning"
+#~ msgid "current Debian Project Leader"
+#~ msgstr "Debians nuvarande projektledare"
-#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
-#~ msgstr "Debian för barn mellan 1 och 99"
+#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+#~ msgstr "Ansvariga för nyckelringen för Debian Maintainers (DM)"
-#~ msgid "Debian Pure Blends"
-#~ msgstr "Debian Pure Blends"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "PR"
-#~ msgid "User support"
-#~ msgstr "Användarstöd"
+#~ msgid "Auditor"
+#~ msgstr "Revisor"
-#~ msgid "Embedded systems"
-#~ msgstr "Inbyggda system"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "Livesystem-gruppen"
-#~ msgid "Firewalls"
-#~ msgstr "Brandväggar"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Individuella paket"
-#~ msgid "Laptops"
-#~ msgstr "Bärbara"
+#~ msgid "Anti-harassment"
+#~ msgstr "Anti-trakasserier"
-#~ msgid "Special Configurations"
-#~ msgstr "Speciella system"
+#~ msgid "CD Vendors Page"
+#~ msgstr "Cd-försäljarsida"
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Anpassningar"
+#~ msgid "Consultants Page"
+#~ msgstr "Konsultsida"
diff --git a/swedish/po/others.sv.po b/swedish/po/others.sv.po
index ad12d5d61d3..0071121a24e 100644
--- a/swedish/po/others.sv.po
+++ b/swedish/po/others.sv.po
@@ -260,89 +260,89 @@ msgstr "Känner du några andra kvinnor i teknologigruppen? Vilka?"
msgid "A bit more about you..."
msgstr "Lite mer om dig själv..."
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "Fungerar"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Hämta"
-#~ msgid "sarge"
-#~ msgstr "sarge"
+#~ msgid "Old banner ads"
+#~ msgstr "Gamla webbannonser"
-#~ msgid "sarge (broken)"
-#~ msgstr "sarge (trasig)"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
-#~ msgid "Booting"
-#~ msgstr "Startar"
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "Ej OK"
-#~ msgid "Building"
-#~ msgstr "Bygger"
+#~ msgid "OK?"
+#~ msgstr "OK?"
-#~ msgid "Not yet"
-#~ msgstr "Inte ännu"
+#~ msgid "BAD?"
+#~ msgstr "Ej OK?"
-#~ msgid "No kernel"
-#~ msgstr "Ingen kärna"
+#~ msgid "??"
+#~ msgstr "??"
-#~ msgid "No images"
-#~ msgstr "Inga avbildningar"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Okänt"
-#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
-#~ msgstr "Okänd"
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "ALLA"
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Ej tillgänglig"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paket"
-#~ msgid "Last update"
-#~ msgstr "Senaste uppdatering"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
-#~ msgid "Wanted:"
-#~ msgstr "Önskas:"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Version"
-#~ msgid "Who:"
-#~ msgstr "Av:"
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "Webbadress"
-#~ msgid "Architecture:"
-#~ msgstr "Arkitektur:"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Plats:"
#~ msgid "Specifications:"
#~ msgstr "Specifikationer:"
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "Plats:"
+#~ msgid "Architecture:"
+#~ msgstr "Arkitektur:"
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "Webbadress"
+#~ msgid "Who:"
+#~ msgstr "Av:"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
+#~ msgid "Wanted:"
+#~ msgstr "Önskas:"
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
+#~ msgid "Last update"
+#~ msgstr "Senaste uppdatering"
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Paket"
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "Ej tillgänglig"
-#~ msgid "ALL"
-#~ msgstr "ALLA"
+#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
+#~ msgstr "Okänd"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Okänt"
+#~ msgid "No images"
+#~ msgstr "Inga avbildningar"
-#~ msgid "??"
-#~ msgstr "??"
+#~ msgid "No kernel"
+#~ msgstr "Ingen kärna"
-#~ msgid "BAD?"
-#~ msgstr "Ej OK?"
+#~ msgid "Not yet"
+#~ msgstr "Inte ännu"
-#~ msgid "OK?"
-#~ msgstr "OK?"
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "Bygger"
-#~ msgid "BAD"
-#~ msgstr "Ej OK"
+#~ msgid "Booting"
+#~ msgstr "Startar"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
+#~ msgid "sarge (broken)"
+#~ msgstr "sarge (trasig)"
-#~ msgid "Old banner ads"
-#~ msgstr "Gamla webbannonser"
+#~ msgid "sarge"
+#~ msgstr "sarge"
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Hämta"
+#~ msgid "Working"
+#~ msgstr "Fungerar"
diff --git a/swedish/po/partners.sv.po b/swedish/po/partners.sv.po
index 066d37c47bf..bb086e9a1f9 100644
--- a/swedish/po/partners.sv.po
+++ b/swedish/po/partners.sv.po
@@ -818,6 +818,16 @@ msgstr ""
"www.dft.nl) så väl som de två största tidningarna i Holland."
#~ msgid ""
+#~ "credativ is a service oriented company focusing on open-source software "
+#~ "since its foundation in 1999. World-wide Debian support is provided by "
+#~ "credativ's <q>Open Source Support Centers</q> around the globe."
+#~ msgstr ""
+#~ "credativ är ett tjänsteorienterat företag med fokus på mjukvara med öppen "
+#~ "källkod sedan dess grundande i 1999. Världsomspännande Debiansupport "
+#~ "tillhandahålls genom credativ's <q>Open Source Support Centers</q> runt "
+#~ "hela världen."
+
+#~ msgid ""
#~ "A large number of credativ staff are Debian developers, several of them "
#~ "very well know in the community. From the very beginning credativ has "
#~ "actively supported the Debian project. For more information please visit "
@@ -827,13 +837,3 @@ msgstr ""
#~ "välkända inom gemenskapen. Från början har credativ aktiv stött "
#~ "Debianprojektet.För ytterligare inforamtion, besök <url \"http://www."
#~ "credativ.com/\">."
-
-#~ msgid ""
-#~ "credativ is a service oriented company focusing on open-source software "
-#~ "since its foundation in 1999. World-wide Debian support is provided by "
-#~ "credativ's <q>Open Source Support Centers</q> around the globe."
-#~ msgstr ""
-#~ "credativ är ett tjänsteorienterat företag med fokus på mjukvara med öppen "
-#~ "källkod sedan dess grundande i 1999. Världsomspännande Debiansupport "
-#~ "tillhandahålls genom credativ's <q>Open Source Support Centers</q> runt "
-#~ "hela världen."
diff --git a/swedish/po/ports.sv.po b/swedish/po/ports.sv.po
index b0c977c666c..90d2bf62d45 100644
--- a/swedish/po/ports.sv.po
+++ b/swedish/po/ports.sv.po
@@ -114,32 +114,32 @@ msgstr "Debian för PowerPC"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian för Sparc"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "Debian för bärbara"
-
-#~ msgid "Debian for AMD64"
-#~ msgstr "Debian för AMD64"
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "Debian för Sparc64"
-#~ msgid "Debian for ARM"
-#~ msgstr "Debian för ARM"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "Debian för S/390"
-#~ msgid "Debian for Beowulf"
-#~ msgstr "Debian för Beowulf"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "Debian för MIPS"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "Huvudsida"
+#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgstr "Debian för Motorola 680x0"
#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
-#~ msgstr "Debian för Motorola 680x0"
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Huvudsida"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "Debian för MIPS"
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "Debian för Beowulf"
-#~ msgid "Debian for S/390"
-#~ msgstr "Debian för S/390"
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "Debian för ARM"
-#~ msgid "Debian for Sparc64"
-#~ msgstr "Debian för Sparc64"
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "Debian för AMD64"
+
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "Debian för bärbara"
diff --git a/swedish/po/stats.sv.po b/swedish/po/stats.sv.po
index 2463215ba29..97c1cf2ced2 100644
--- a/swedish/po/stats.sv.po
+++ b/swedish/po/stats.sv.po
@@ -232,14 +232,14 @@ msgstr "Översatta webbsidor (efter storlek)"
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Översättningsstatistik efter sidstorlek"
-#~ msgid "Created with"
-#~ msgstr "Skapad med"
-
-#~ msgid "Commit diff"
-#~ msgstr "Commit diff"
+#~ msgid "Unified diff"
+#~ msgstr "Samlad diff"
#~ msgid "Colored diff"
#~ msgstr "Färglagd diff"
-#~ msgid "Unified diff"
-#~ msgstr "Samlad diff"
+#~ msgid "Commit diff"
+#~ msgstr "Commit diff"
+
+#~ msgid "Created with"
+#~ msgstr "Skapad med"
diff --git a/swedish/po/vendors.sv.po b/swedish/po/vendors.sv.po
index d1a9b169ac9..4394755a171 100644
--- a/swedish/po/vendors.sv.po
+++ b/swedish/po/vendors.sv.po
@@ -65,74 +65,74 @@ msgstr "källkod"
msgid "and"
msgstr "och"
-#~ msgid "updated monthly"
-#~ msgstr "uppdateras månadsvis"
-
-#~ msgid "updated twice weekly"
-#~ msgstr "uppdateras två gånger i veckan"
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Distributör:"
-#~ msgid "updated weekly"
-#~ msgstr "uppdateras veckovis"
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "Webbadress för Debiansida:"
-#~ msgid "reseller"
-#~ msgstr "återförsäljare"
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "Tillåter bidrag till Debian:"
-#~ msgid "reseller of $var"
-#~ msgstr "återförsäljare för $var"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Land:"
-#~ msgid "Custom Release"
-#~ msgstr "Specialgjord version"
+#~ msgid "Ship International:"
+#~ msgstr "Levererar internationellt:"
-#~ msgid "vendor additions"
-#~ msgstr "distributörtillägg"
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "E-post:"
-#~ msgid "contrib included"
-#~ msgstr "inkluderar contrib-delen"
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "Typ av cd:"
-#~ msgid "non-free included"
-#~ msgstr "inkluderar non-free-delen"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "Typ av dvd:"
-#~ msgid "non-US included"
-#~ msgstr "inkluderar non-US-delen"
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "Arkitekturer:"
-#~ msgid "Multiple Distribution"
-#~ msgstr "Samdistribuerad"
+#~ msgid "Official CD"
+#~ msgstr "Officiell cd"
-#~ msgid "Vendor Release"
-#~ msgstr "Distributörspecifik version"
+#~ msgid "Official DVD"
+#~ msgstr "Officiell dvd"
#~ msgid "Development Snapshot"
#~ msgstr "Utvecklarversion"
-#~ msgid "Official DVD"
-#~ msgstr "Officiell dvd"
+#~ msgid "Vendor Release"
+#~ msgstr "Distributörspecifik version"
-#~ msgid "Official CD"
-#~ msgstr "Officiell cd"
+#~ msgid "Multiple Distribution"
+#~ msgstr "Samdistribuerad"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "Arkitekturer:"
+#~ msgid "non-US included"
+#~ msgstr "inkluderar non-US-delen"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "Typ av dvd:"
+#~ msgid "non-free included"
+#~ msgstr "inkluderar non-free-delen"
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "Typ av cd:"
+#~ msgid "contrib included"
+#~ msgstr "inkluderar contrib-delen"
-#~ msgid "email:"
-#~ msgstr "E-post:"
+#~ msgid "vendor additions"
+#~ msgstr "distributörtillägg"
-#~ msgid "Ship International:"
-#~ msgstr "Levererar internationellt:"
+#~ msgid "Custom Release"
+#~ msgstr "Specialgjord version"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Land:"
+#~ msgid "reseller of $var"
+#~ msgstr "återförsäljare för $var"
-#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
-#~ msgstr "Tillåter bidrag till Debian:"
+#~ msgid "reseller"
+#~ msgstr "återförsäljare"
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "Webbadress för Debiansida:"
+#~ msgid "updated weekly"
+#~ msgstr "uppdateras veckovis"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Distributör:"
+#~ msgid "updated twice weekly"
+#~ msgstr "uppdateras två gånger i veckan"
+
+#~ msgid "updated monthly"
+#~ msgstr "uppdateras månadsvis"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy