diff options
author | Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net> | 2020-12-28 11:27:51 +0100 |
---|---|---|
committer | Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net> | 2020-12-28 11:28:03 +0100 |
commit | b7fe8e2169e094bb65f106bbcec0be6403304fbd (patch) | |
tree | e6a97c4576cb510759f890bcd41f8ab79cea06f7 | |
parent | 5c06ef60f727d9962253b91b96d67673cf93d039 (diff) |
[Swedish] po/* - update-po, no changes
-rw-r--r-- | swedish/po/blends.sv.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/bugs.sv.po | 198 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/distrib.sv.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/doc.sv.po | 594 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/mailinglists.sv.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/newsevents.sv.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/organization.sv.po | 130 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/others.sv.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/partners.sv.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/ports.sv.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/stats.sv.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/vendors.sv.po | 94 |
12 files changed, 640 insertions, 640 deletions
diff --git a/swedish/po/blends.sv.po b/swedish/po/blends.sv.po index a696b76f849..a420bcfc8ab 100644 --- a/swedish/po/blends.sv.po +++ b/swedish/po/blends.sv.po @@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "" "Målet med DebianParl är att tillhandahålla program för att ge stöd till " "behoven hos parlamentariker, politiker och deras personal runt hela världen." -#~ msgid "Debian Games" -#~ msgstr "Debian Games" - #~ msgid "Debian Accessibility" #~ msgstr "Debian Accessibility" + +#~ msgid "Debian Games" +#~ msgstr "Debian Games" diff --git a/swedish/po/bugs.sv.po b/swedish/po/bugs.sv.po index aa1ea853166..d5b65b2e4e1 100644 --- a/swedish/po/bugs.sv.po +++ b/swedish/po/bugs.sv.po @@ -158,152 +158,152 @@ msgstr "Arkiverad" msgid "Archived and Unarchived" msgstr "Arkiverade och ej arkiverade" -#~ msgid "Exclude tag:" -#~ msgstr "Exkludera märke:" - -#~ msgid "Include tag:" -#~ msgstr "Inkludera märke:" +#~ msgid "Flags:" +#~ msgstr "Flaggor:" -#~ msgid "lfs" -#~ msgstr "lfs" +#~ msgid "active bugs" +#~ msgstr "aktiva fel" -#~ msgid "ipv6" -#~ msgstr "ipv6" +#~ msgid "display merged bugs only once" +#~ msgstr "visa endast hopslagna rapporter en gång" -#~ msgid "wontfix" -#~ msgstr "kommer ej rätta" +#~ msgid "no ordering by status or severity" +#~ msgstr "ingen sortering på status/allvarlighetsgrad" -#~ msgid "upstream" -#~ msgstr "uppströms" +#~ msgid "don't show table of contents in the header" +#~ msgstr "visa inte innehållsförteckning i sidhuvudet" -#~ msgid "unreproducible" -#~ msgstr "oreproducerbar" +#~ msgid "don't show statistics in the footer" +#~ msgstr "visa inte statistik i sidfoten" -#~ msgid "security" -#~ msgstr "säkerhet" +#~ msgid "proposed-updates" +#~ msgstr "proposed-updates" -#~ msgid "patch" -#~ msgstr "patch" +#~ msgid "testing-proposed-updates" +#~ msgstr "testing-proposed-updates" -#~ msgid "moreinfo" -#~ msgstr "mer info" +#~ msgid "Package version:" +#~ msgstr "Paketversion:" -#~ msgid "l10n" -#~ msgstr "l10n" +#~ msgid "Distribution:" +#~ msgstr "Distribution:" -#~ msgid "help" -#~ msgstr "hjälp" +#~ msgid "bugs" +#~ msgstr "fel" -#~ msgid "fixed-upstream" -#~ msgstr "fixad-uppströms" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "öppet" -#~ msgid "fixed-in-experimental" -#~ msgstr "fixad-i-experimentella" +#~ msgid "forwarded" +#~ msgstr "vidaresänt" -#~ msgid "d-i" -#~ msgstr "d-i" +#~ msgid "pending" +#~ msgstr "på gång" -#~ msgid "confirmed" -#~ msgstr "bekräftat" +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "rättat" -#~ msgid "sid" -#~ msgstr "Sid" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "klart" -#~ msgid "lenny-ignore" -#~ msgstr "lenny-ignorera" +#~ msgid "Include status:" +#~ msgstr "Inkludera status:" -#~ msgid "lenny" -#~ msgstr "Lenny" +#~ msgid "Exclude status:" +#~ msgstr "Exkludera status:" -#~ msgid "etch-ignore" -#~ msgstr "etch-ignorera" +#~ msgid "critical" +#~ msgstr "kritiskt" -#~ msgid "etch" -#~ msgstr "Etch" +#~ msgid "grave" +#~ msgstr "gravt" -#~ msgid "sarge-ignore" -#~ msgstr "sarge-ignorera" +#~ msgid "serious" +#~ msgstr "allvarligt" -#~ msgid "woody" -#~ msgstr "Woody" +#~ msgid "important" +#~ msgstr "viktigt" -#~ msgid "potato" -#~ msgstr "Potato" +#~ msgid "minor" +#~ msgstr "mindre" -#~ msgid "Exclude severity:" -#~ msgstr "Exkludera allvarlighetsgrader:" +#~ msgid "wishlist" +#~ msgstr "önskelista" #~ msgid "Include severity:" #~ msgstr "Inkludera allvarlighetsgrader:" -#~ msgid "wishlist" -#~ msgstr "önskelista" +#~ msgid "Exclude severity:" +#~ msgstr "Exkludera allvarlighetsgrader:" -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "mindre" +#~ msgid "potato" +#~ msgstr "Potato" -#~ msgid "important" -#~ msgstr "viktigt" +#~ msgid "woody" +#~ msgstr "Woody" -#~ msgid "serious" -#~ msgstr "allvarligt" +#~ msgid "sarge-ignore" +#~ msgstr "sarge-ignorera" -#~ msgid "grave" -#~ msgstr "gravt" +#~ msgid "etch" +#~ msgstr "Etch" -#~ msgid "critical" -#~ msgstr "kritiskt" +#~ msgid "etch-ignore" +#~ msgstr "etch-ignorera" -#~ msgid "Exclude status:" -#~ msgstr "Exkludera status:" +#~ msgid "lenny" +#~ msgstr "Lenny" -#~ msgid "Include status:" -#~ msgstr "Inkludera status:" +#~ msgid "lenny-ignore" +#~ msgstr "lenny-ignorera" -#~ msgid "done" -#~ msgstr "klart" +#~ msgid "sid" +#~ msgstr "Sid" -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "rättat" +#~ msgid "confirmed" +#~ msgstr "bekräftat" -#~ msgid "pending" -#~ msgstr "på gång" +#~ msgid "d-i" +#~ msgstr "d-i" -#~ msgid "forwarded" -#~ msgstr "vidaresänt" +#~ msgid "fixed-in-experimental" +#~ msgstr "fixad-i-experimentella" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "öppet" +#~ msgid "fixed-upstream" +#~ msgstr "fixad-uppströms" -#~ msgid "bugs" -#~ msgstr "fel" +#~ msgid "help" +#~ msgstr "hjälp" -#~ msgid "Distribution:" -#~ msgstr "Distribution:" +#~ msgid "l10n" +#~ msgstr "l10n" -#~ msgid "Package version:" -#~ msgstr "Paketversion:" +#~ msgid "moreinfo" +#~ msgstr "mer info" -#~ msgid "testing-proposed-updates" -#~ msgstr "testing-proposed-updates" +#~ msgid "patch" +#~ msgstr "patch" -#~ msgid "proposed-updates" -#~ msgstr "proposed-updates" +#~ msgid "security" +#~ msgstr "säkerhet" -#~ msgid "don't show statistics in the footer" -#~ msgstr "visa inte statistik i sidfoten" +#~ msgid "unreproducible" +#~ msgstr "oreproducerbar" -#~ msgid "don't show table of contents in the header" -#~ msgstr "visa inte innehållsförteckning i sidhuvudet" +#~ msgid "upstream" +#~ msgstr "uppströms" -#~ msgid "no ordering by status or severity" -#~ msgstr "ingen sortering på status/allvarlighetsgrad" +#~ msgid "wontfix" +#~ msgstr "kommer ej rätta" -#~ msgid "display merged bugs only once" -#~ msgstr "visa endast hopslagna rapporter en gång" +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" -#~ msgid "active bugs" -#~ msgstr "aktiva fel" +#~ msgid "lfs" +#~ msgstr "lfs" -#~ msgid "Flags:" -#~ msgstr "Flaggor:" +#~ msgid "Include tag:" +#~ msgstr "Inkludera märke:" + +#~ msgid "Exclude tag:" +#~ msgstr "Exkludera märke:" diff --git a/swedish/po/distrib.sv.po b/swedish/po/distrib.sv.po index 6eb3af46654..716f167e163 100644 --- a/swedish/po/distrib.sv.po +++ b/swedish/po/distrib.sv.po @@ -209,23 +209,23 @@ msgstr "IBM System z" msgid "SPARC" msgstr "SPARC" -#~ msgid "Intel x86" -#~ msgstr "Intel x86" +#~ msgid "Hurd (i386)" +#~ msgstr "Hurd (i386)" -#~ msgid "AMD64" -#~ msgstr "AMD64" +#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)" +#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)" -#~ msgid "HP PA/RISC" -#~ msgstr "HP PA/RISC" +#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)" +#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)" #~ msgid "Intel IA-64" #~ msgstr "Intel IA-64" -#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)" -#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)" +#~ msgid "HP PA/RISC" +#~ msgstr "HP PA/RISC" -#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)" -#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)" +#~ msgid "AMD64" +#~ msgstr "AMD64" -#~ msgid "Hurd (i386)" -#~ msgstr "Hurd (i386)" +#~ msgid "Intel x86" +#~ msgstr "Intel x86" diff --git a/swedish/po/doc.sv.po b/swedish/po/doc.sv.po index 1bfc743da80..ebc31ab331c 100644 --- a/swedish/po/doc.sv.po +++ b/swedish/po/doc.sv.po @@ -259,234 +259,141 @@ msgstr "PDF" #~ msgid "" #~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository." +#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." #~ msgstr "" #~ "Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href=" -#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a>-förrådet." - -#~ msgid "Debian 2.2 ARM architecture" -#~ msgstr "Debian 2.2 för ARM-arkitekturen" +#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>-förrådet." #~ msgid "" -#~ "This book is for developers working with GNU/Linux on ARM processors.\n" -#~ " It covers some devices specifically for quick set-up (LART, Assabet, " -#~ "Psion5).\n" -#~ " It also gives generic information, tools and techniques. The GNU\n" -#~ " toolchain is covered in native and cross-compiler form, as are " -#~ "bootloaders,\n" -#~ " kernel patches, RAMdisks, ARM peculiarities and other ARM resources. It " -#~ "also\n" -#~ " includes extensive tutorial information on GNU/Linux basics for " -#~ "developers\n" -#~ " coming from other platforms.\n" -#~ " It is not specific to Debian, but the Aleph\n" -#~ " ARMLinux distribution is closely based on Debian-ARM and it is assumed " -#~ "you\n" -#~ " will be working from this distribution and preferably have a Debian " -#~ "based\n" -#~ " host machine too." +#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." #~ msgstr "" -#~ "Denna bok är för utvecklare som arbetar med GNU/Linux på ARM-" -#~ "processorer.\n" -#~ " Den täcker några enheter specifikt för att komma igång snabbt (LART,\n" -#~ " Assabet, Psion5).\n" -#~ " Den innehåller även allmän information om verktyg och tekniker.\n" -#~ " GNU-verktygskedjan täcks, både i direkt och korskompilerande form,\n" -#~ " tillsammans med startladdare, kärnpatchar, RAM-diskar, ARM-" -#~ "specialiteter och\n" -#~ " andra ARM-resurser.\n" -#~ " Dessutom finns omfattande introduktioner om GNU/Linuxgrunder för " -#~ "utvecklare\n" -#~ " som kommer från andra plattformar.\n" -#~ " Boken är inte skriven specifikt för Debian, men Aleph\n" -#~ " ARMLinux-distributionen är nära baserad på Debian-ARM och det antas att " -#~ "du\n" -#~ " arbetar från den distributionen, och gärna har tillgång till en\n" -#~ " Debianbaserad värdmaskin." +#~ "Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href=" +#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>-förrådet." #~ msgid "" -#~ "An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?" -#~ "mode=viewone&titnr=254925022\">\n" -#~ " publication</a> is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs " -#~ "29.95\n" -#~ " euro (as of 2008)." +#~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +#~ " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +#~ " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." #~ msgstr "" -#~ "En alternativ\n" -#~ " <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?mode=viewone&" -#~ "titnr=254925022\">\n" -#~ " utgåva</a> finns hos Lehmanns Fachbuchhandlung och kostar 29,95 €\n" -#~ " (gäller 2008)." +#~ "Arbetskopia av CVS-källkod: sätt <code>CVSROOT</code> till <kbd>:ext:" +#~ "<var>användar-id</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>, och hämta " +#~ "ut modulen <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." -#~ msgid "" -#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var " -#~ "ddp_pkg_loc />." -#~ msgstr "" -#~ "Använd <a href=\"cvs\">Subversion</a> för att hämta SGML-källtexten för " -#~ "<get-var ddp_pkg_loc />." +#~ msgid "CVS via web" +#~ msgstr "CVS via webben" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Språk:" +#~ msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages" +#~ msgstr "Sarge-cd med installationsprogram och ett urval av paket" -#~ msgid "" -#~ "This is the right book for you to learn how to create basic and complex " -#~ "IT platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide " -#~ "range of procedures reviewed and adjusted to fit into the best practices " -#~ "of technological infrastructure implementation. This easy to read and " -#~ "comprehensive guide will take you by the hand to achieve specific " -#~ "objectives with the Debian GNU/Linux operating system." -#~ msgstr "" -#~ "Det här är den rätta boken för dig för att lära sig hur skapar enkla och " -#~ "komplexa IT-plattformar med hjälp av endast fri mjukvara. I den hittar du " -#~ "ett brett utbud av förfaranden som granskats och justerats för att passa " -#~ "din infrastrukturs teknologiska implementation. Denna lättlästa och " -#~ "omfattande guide kommer att handleda dig till att nå specifika objektiv " -#~ "med operativsystemet GNU/Linux." +#~ msgid "Live CD with Knoppix" +#~ msgstr "Live-cd med Knoppix" #~ msgid "" -#~ "This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n" -#~ " GNU/Linux, Administration of the system and Advanced operations. Each " -#~ "chapter\n" -#~ " explains in depth the features of the operating system. The first\n" -#~ " chapters explain the structure of GNU/Linux. These chapters will help\n" -#~ " the reader to understand how the system uses basic resources such as\n" -#~ " the processor and memory. A detailed analysis about filesystems such " -#~ "as\n" -#~ " Ext2, Ext3, and ReiserFS will enable users to make the correct choice\n" -#~ " for their needs. Many figures throughout the book show aspects about\n" -#~ " the performance of the system. This book caters for college students\n" -#~ " and anyone who wants to learn GNU/Linux in depth. This book covers\n" -#~ " Debian Sarge." +#~ "Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n" +#~ " comprehensive source of information on using Debian for desktops,\n" +#~ " intranet and internet servers, and development. It also contains\n" +#~ " background information on the project and extensive coverage of\n" +#~ " Debian's unique package management system." #~ msgstr "" -#~ "Denna bok är indelad i fyra delar: grundläggande koncept, hantering av\n" -#~ " GNU/Linux, systemadministrering och avancerad operation. Varje kapitel\n" -#~ " förklarar i detalj de olika funktionerna i operativsystemet. De " -#~ "första\n" -#~ " kapitlen förklarar strukturen i GNU/Linux, dessa kapitel hjälper " -#~ "läsaren\n" -#~ " att förstå hur systemet använder grundläggande resurser, såsom " -#~ "processorn\n" -#~ " och minnet. En detaljerad analys om filsystem såsom Ext2, Ext3 och\n" -#~ " ReiserFS gör det möjligt för användare att snabbt göra rätt val för " -#~ "sina\n" -#~ " behov. Många siffror i boken visar olika aspekter på systemets " -#~ "prestanda.\n" -#~ " Denna bok är avsedd för högskolestudenter och alla som vill lära sig\n" -#~ " detaljer om GNU/Linux. Denna bok är skriven för Debian Sarge." +#~ "Denna bok är en omfattande informationskälla både för nybörjare och\n" +#~ " avancerade användare. Den beskriver hur man använder Debian för\n" +#~ " skrivbordssystem, intranät- och Internetservrar och utveckling, samt\n" +#~ " bakgrundsinformation om projektet och utförlig information om\n" +#~ " Debians unika pakethanteringssystem." + +#~ msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)" +#~ msgstr "official Debian GNU/Linux 3.1r0a Sarge på dvd (i386)" #~ msgid "" -#~ "The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n" -#~ " to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n" -#~ " database, firewall, mail, ftp and ... on it. Also helps you to start\n" -#~ " using GNU/Linux and Debian's powerful package management system." +#~ "This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n" +#~ " operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n" +#~ " illustrating the thinking behind each of the approaches. The goal is\n" +#~ " not to be a reference book, but to give the reader enough insight\n" +#~ " into the workings of the project and operating system to learn and\n" +#~ " embrace the sophisticated and elegant, sometimes at first slightly\n" +#~ " non-intuitive solutions that have evolved as part of the Debian\n" +#~ " system over the past decade. While targeted at the well-versed\n" +#~ " UNIX/Linux administrator, the book can also serve as an excellent\n" +#~ " resource alongside a standard Linux reference to bootstrap one's\n" +#~ " Linux experience in Debian's bottom-up philosophy." #~ msgstr "" -#~ "Den första persiska boken om Debian GNU/Linux.\n" -#~ " Denna bok hjälper dig med att installera Debian GNU/Linux och ställa " -#~ "in\n" -#~ " nätverkstjänster såsom webb, databas, brandvägg, e-post, ftp, och så\n" -#~ " vidare, på den.\n" -#~ " Den hjälper dig även att börja använda GNU/Linux och Debians\n" -#~ " kraftfulla pakethanteringssystem." - -#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" -#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" +#~ "Boken introducerar de koncept och tekniker som ingår i operativsystemet\n" +#~ " Debian, förklarar dess användning och fallgropar och illustrerar " +#~ "tänkesättet\n" +#~ " bakom alla angreppsvinklar.\n" +#~ " Målet är inte att vara en referensbok utan att ge läsaren tillräcklig " +#~ "insikt i\n" +#~ " hur projektet och operativsystemet fungerar för att lära sig omfamna " +#~ "de\n" +#~ " sofistikerade och eleganta, ibland vid första anblicken icke-intuitiva\n" +#~ " lösningar som har växt fram som en del av Debiansystemet under det " +#~ "senaste\n" +#~ " årtiondet.\n" +#~ " Trots att boken är riktad mot den väl bevandrade UNIX-/Linux-" +#~ "administratören\n" +#~ " kan den även fungera som en utmärkt referens tillsammans med en vanlig\n" +#~ " Linuxreferens för att sätta fart på ens erfarenheter av Debians\n" +#~ " botten-upp-filosofi." #~ msgid "" -#~ "This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n" -#~ " hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n" -#~ " comprehensive aspects of Debian GNU/Linux system: first-time setup,\n" -#~ " package installation, setting up X, connecting to Internet, network\n" -#~ " maintenance, and more. This book provides a handful of tips on setting " -#~ "up\n" -#~ " Debian for Korean language environment, and it is good for newcomers, " -#~ "too." +#~ "A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n" +#~ " in over 1,500 <q>recipes</q>, how to use it for everyday activities -- " +#~ "from\n" +#~ " working with text, images, and sound to productivity and networking\n" +#~ " issues. Like the software the book describes, the book is copylefted\n" +#~ " and its source data is available." #~ msgstr "" -#~ "Denna bok introducerar läsaren till Debian GNU/Linux med många\n" -#~ " handgripliga vägledningar och tips.\n" -#~ " Skriven på koreanska täcker denna bok många aspekter av Debian\n" -#~ " GNU/Linux-system: förstagångsinstallation, paketinstallation,\n" -#~ " ställa in X, ansluta till Internet, nätverksunderhåll, och mer.\n" -#~ " Denna bok ger ett antal tips på hur Debian ställs in för en\n" -#~ " koreansk språkmiljö och är även bra för nybörjare." - -#~ msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD" -#~ msgstr "Tre officiella potato r3-cd-skivor och en inofficiell woody-cd" +#~ "En handgriplig referensguide till Debian GNU/Linux-system som i över\n" +#~ " 1500 <q>recept</q> visar hur man kan använda det till vardagliga\n" +#~ " uppgifter – från att arbeta med text, bilder och ljud till\n" +#~ " produktivitet och nätverksanvändning. Liksom programvaran den\n" +#~ " beskriver är boken copyleftad och källkoden finns tillgänglig." #~ msgid "" -#~ "This book gives a brief guide to installation of Debian\n" -#~ " GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration " -#~ "and\n" -#~ " maintenance of system and networking,\n" -#~ " X Window System setup, and using multimedia in Debian GNU/Linux.\n" -#~ " This book also includes a guide for maintainers, which stimulates\n" -#~ " people in Korea to become official Debian maintainers." +#~ "Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n" +#~ " installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n" +#~ " Windows users will gain a gentle introduction to this exciting\n" +#~ " computing world guided by Bill McCarty in <q>Learning Debian GNU/Linux</" +#~ "q>." #~ msgstr "" -#~ "Denna bok ger en kortfattad vägledning för installation av Debian\n" -#~ " GNU/Linux, grundläggande Unix- eller Linuxkommandon, grundläggande\n" -#~ " konfiguration och underhåll av system och nätverk,\n" -#~ " X Window System-inställning och multimedia i Debian GNU/Linux.\n" -#~ " Denna bok innehåller även en guide för utvecklare,\n" -#~ " vilket stimulerar personer i Korea\n" -#~ " att bli nya officiella Debianutvecklare." +#~ "Learning Debian GNU/Linux stegar den nye Linuxanvändaren genom " +#~ "installation\n" +#~ " och konfiguration av Debian GNU/Linux.\n" +#~ " Windowsanvändare får en vänlig introduktion till detta spännande område " +#~ "i\n" +#~ " datorvärlden, guidad av Bill McCarty i <q>Learning Debian GNU/Linux</q>." -#~ msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0" -#~ msgstr "1 inofficiell Woody, 3 Potato rev0" +#~ msgid "Debian 2.1" +#~ msgstr "Debian 2.1" #~ msgid "" -#~ "This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n" -#~ " installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system\n" -#~ " administration, kernel setup, sharing with Windows, building servers\n" -#~ " and so on.\n" -#~ " You will be able to install and start to use Debian GNU/Linux Japanese\n" -#~ " environment very easily with the customized CDs." +#~ "Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n" +#~ " include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n" +#~ " publishing, business, fun things, and multimedia. 30 days of free e-" +#~ "mail\n" +#~ " support included." #~ msgstr "" -#~ "Denna bok täcker allmänna ämnen om Debian GNU/Linux:\n" -#~ " Installation, APT och dpkg, skalet, X Window System, nätverk,\n" -#~ " systemadministration, konfigurering av kärnan, delning med Windows,\n" -#~ " bygga servrar och så vidare.\n" -#~ " Du kommer kunna installera och börja använda Debian GNU/Linux'\n" -#~ " japanska miljö väldigt enkelt via dess skräddarsydda cd-skivor." +#~ "Innehåller drygt 230 sidor och tre cd-rom-skivor.\n" +#~ " Bland de ämnen som avhandlas finns Debian Linux, nätverk,\n" +#~ " programmeringsverktyg, grafiska användargränssnitt, datorstödd\n" +#~ " trycksaksproduktion, affärsanvändning, skojiga prylar och multimedia.\n" +#~ " 30 dagars gratis e-poststöd ingår." -#~ msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)" -#~ msgstr "Debian 2.2r0 i386 författarens utgåva (3 cd)" +#~ msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64" +#~ msgstr "DVD Debian Squeeze i386/amd64" -#~ msgid "" -#~ "This is the latest book for Sarge of the series that has been\n" -#~ " supported as a standard bible of Debian in Japan.\n" -#~ " This book covers all aspects of using Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, such\n" -#~ " as installation, desktop environments, system administration, and\n" -#~ " server configuration. Furthermore, this book also includes commercial\n" -#~ " font package that decorates your desktop. This book might be useful\n" -#~ " for all Debian users from beginners to advanced users." -#~ msgstr "" -#~ "Detta är den senaste boken för Sarge i en serie som har stötts som en\n" -#~ " standardbibel för Debian i Japan.\n" -#~ " Boken täcker alla infallsvinklar om att använda Debian GNU/Linux 3.1,\n" -#~ " såsom installation, skrivbordsmiljöer, systemadministration och\n" -#~ " serverkonfiguration.\n" -#~ " Dessutom innehåller boken ett kommersiellt paket teckensnitt som " -#~ "dekorerar\n" -#~ " ditt skrivbord.\n" -#~ " Boken kan vara användbar för alla Debiananvändare, från nybörjare till\n" -#~ " avancerade användare." +#~ msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)" +#~ msgstr "2 utgåvor: En utan dvd, den andra med 2 dvd:er (i386)" -#~ msgid "" -#~ "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n" -#~ " CD)" -#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, författarens utgåva (dvd + cd)" +#~ msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD" +#~ msgstr "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) på DVD" #~ msgid "" -#~ "This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n" -#~ " and intermediate skill users; installation via various ways,\n" -#~ " desktop customize, troubleshooting, profitable knowhow and so on." +#~ "2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and " +#~ "sources)" #~ msgstr "" -#~ "Denna bok är i ordboksstil och täcker flera tips för nybörjare och " -#~ "användare\n" -#~ " på medelnivå; installation på olika sätt, skräddarsy skrivbordet, " -#~ "felsökning,\n" -#~ " viktiga kunskaper och så vidare." - -#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)" -#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)" +#~ "två varianter: en utan och en med officiell cd (i386, contrib och källkod)" #~ msgid "" #~ "The book covers all steps of planning and installing Debian GNU/Linux on\n" @@ -524,140 +431,233 @@ msgstr "PDF" #~ "för\n" #~ " Windowsbaserade klienter (Samba)." +#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)" + #~ msgid "" -#~ "2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and " -#~ "sources)" +#~ "This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n" +#~ " and intermediate skill users; installation via various ways,\n" +#~ " desktop customize, troubleshooting, profitable knowhow and so on." #~ msgstr "" -#~ "två varianter: en utan och en med officiell cd (i386, contrib och källkod)" +#~ "Denna bok är i ordboksstil och täcker flera tips för nybörjare och " +#~ "användare\n" +#~ " på medelnivå; installation på olika sätt, skräddarsy skrivbordet, " +#~ "felsökning,\n" +#~ " viktiga kunskaper och så vidare." -#~ msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD" -#~ msgstr "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) på DVD" +#~ msgid "" +#~ "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n" +#~ " CD)" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, författarens utgåva (dvd + cd)" -#~ msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)" -#~ msgstr "2 utgåvor: En utan dvd, den andra med 2 dvd:er (i386)" +#~ msgid "" +#~ "This is the latest book for Sarge of the series that has been\n" +#~ " supported as a standard bible of Debian in Japan.\n" +#~ " This book covers all aspects of using Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, such\n" +#~ " as installation, desktop environments, system administration, and\n" +#~ " server configuration. Furthermore, this book also includes commercial\n" +#~ " font package that decorates your desktop. This book might be useful\n" +#~ " for all Debian users from beginners to advanced users." +#~ msgstr "" +#~ "Detta är den senaste boken för Sarge i en serie som har stötts som en\n" +#~ " standardbibel för Debian i Japan.\n" +#~ " Boken täcker alla infallsvinklar om att använda Debian GNU/Linux 3.1,\n" +#~ " såsom installation, skrivbordsmiljöer, systemadministration och\n" +#~ " serverkonfiguration.\n" +#~ " Dessutom innehåller boken ett kommersiellt paket teckensnitt som " +#~ "dekorerar\n" +#~ " ditt skrivbord.\n" +#~ " Boken kan vara användbar för alla Debiananvändare, från nybörjare till\n" +#~ " avancerade användare." -#~ msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64" -#~ msgstr "DVD Debian Squeeze i386/amd64" +#~ msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)" +#~ msgstr "Debian 2.2r0 i386 författarens utgåva (3 cd)" #~ msgid "" -#~ "Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n" -#~ " include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n" -#~ " publishing, business, fun things, and multimedia. 30 days of free e-" -#~ "mail\n" -#~ " support included." +#~ "This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n" +#~ " installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system\n" +#~ " administration, kernel setup, sharing with Windows, building servers\n" +#~ " and so on.\n" +#~ " You will be able to install and start to use Debian GNU/Linux Japanese\n" +#~ " environment very easily with the customized CDs." #~ msgstr "" -#~ "Innehåller drygt 230 sidor och tre cd-rom-skivor.\n" -#~ " Bland de ämnen som avhandlas finns Debian Linux, nätverk,\n" -#~ " programmeringsverktyg, grafiska användargränssnitt, datorstödd\n" -#~ " trycksaksproduktion, affärsanvändning, skojiga prylar och multimedia.\n" -#~ " 30 dagars gratis e-poststöd ingår." +#~ "Denna bok täcker allmänna ämnen om Debian GNU/Linux:\n" +#~ " Installation, APT och dpkg, skalet, X Window System, nätverk,\n" +#~ " systemadministration, konfigurering av kärnan, delning med Windows,\n" +#~ " bygga servrar och så vidare.\n" +#~ " Du kommer kunna installera och börja använda Debian GNU/Linux'\n" +#~ " japanska miljö väldigt enkelt via dess skräddarsydda cd-skivor." -#~ msgid "Debian 2.1" -#~ msgstr "Debian 2.1" +#~ msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0" +#~ msgstr "1 inofficiell Woody, 3 Potato rev0" #~ msgid "" -#~ "Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n" -#~ " installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n" -#~ " Windows users will gain a gentle introduction to this exciting\n" -#~ " computing world guided by Bill McCarty in <q>Learning Debian GNU/Linux</" -#~ "q>." +#~ "This book gives a brief guide to installation of Debian\n" +#~ " GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration " +#~ "and\n" +#~ " maintenance of system and networking,\n" +#~ " X Window System setup, and using multimedia in Debian GNU/Linux.\n" +#~ " This book also includes a guide for maintainers, which stimulates\n" +#~ " people in Korea to become official Debian maintainers." #~ msgstr "" -#~ "Learning Debian GNU/Linux stegar den nye Linuxanvändaren genom " -#~ "installation\n" -#~ " och konfiguration av Debian GNU/Linux.\n" -#~ " Windowsanvändare får en vänlig introduktion till detta spännande område " -#~ "i\n" -#~ " datorvärlden, guidad av Bill McCarty i <q>Learning Debian GNU/Linux</q>." +#~ "Denna bok ger en kortfattad vägledning för installation av Debian\n" +#~ " GNU/Linux, grundläggande Unix- eller Linuxkommandon, grundläggande\n" +#~ " konfiguration och underhåll av system och nätverk,\n" +#~ " X Window System-inställning och multimedia i Debian GNU/Linux.\n" +#~ " Denna bok innehåller även en guide för utvecklare,\n" +#~ " vilket stimulerar personer i Korea\n" +#~ " att bli nya officiella Debianutvecklare." + +#~ msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD" +#~ msgstr "Tre officiella potato r3-cd-skivor och en inofficiell woody-cd" #~ msgid "" -#~ "A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n" -#~ " in over 1,500 <q>recipes</q>, how to use it for everyday activities -- " -#~ "from\n" -#~ " working with text, images, and sound to productivity and networking\n" -#~ " issues. Like the software the book describes, the book is copylefted\n" -#~ " and its source data is available." +#~ "This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n" +#~ " hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n" +#~ " comprehensive aspects of Debian GNU/Linux system: first-time setup,\n" +#~ " package installation, setting up X, connecting to Internet, network\n" +#~ " maintenance, and more. This book provides a handful of tips on setting " +#~ "up\n" +#~ " Debian for Korean language environment, and it is good for newcomers, " +#~ "too." #~ msgstr "" -#~ "En handgriplig referensguide till Debian GNU/Linux-system som i över\n" -#~ " 1500 <q>recept</q> visar hur man kan använda det till vardagliga\n" -#~ " uppgifter – från att arbeta med text, bilder och ljud till\n" -#~ " produktivitet och nätverksanvändning. Liksom programvaran den\n" -#~ " beskriver är boken copyleftad och källkoden finns tillgänglig." +#~ "Denna bok introducerar läsaren till Debian GNU/Linux med många\n" +#~ " handgripliga vägledningar och tips.\n" +#~ " Skriven på koreanska täcker denna bok många aspekter av Debian\n" +#~ " GNU/Linux-system: förstagångsinstallation, paketinstallation,\n" +#~ " ställa in X, ansluta till Internet, nätverksunderhåll, och mer.\n" +#~ " Denna bok ger ett antal tips på hur Debian ställs in för en\n" +#~ " koreansk språkmiljö och är även bra för nybörjare." + +#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" #~ msgid "" -#~ "This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n" -#~ " operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n" -#~ " illustrating the thinking behind each of the approaches. The goal is\n" -#~ " not to be a reference book, but to give the reader enough insight\n" -#~ " into the workings of the project and operating system to learn and\n" -#~ " embrace the sophisticated and elegant, sometimes at first slightly\n" -#~ " non-intuitive solutions that have evolved as part of the Debian\n" -#~ " system over the past decade. While targeted at the well-versed\n" -#~ " UNIX/Linux administrator, the book can also serve as an excellent\n" -#~ " resource alongside a standard Linux reference to bootstrap one's\n" -#~ " Linux experience in Debian's bottom-up philosophy." +#~ "The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n" +#~ " to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n" +#~ " database, firewall, mail, ftp and ... on it. Also helps you to start\n" +#~ " using GNU/Linux and Debian's powerful package management system." #~ msgstr "" -#~ "Boken introducerar de koncept och tekniker som ingår i operativsystemet\n" -#~ " Debian, förklarar dess användning och fallgropar och illustrerar " -#~ "tänkesättet\n" -#~ " bakom alla angreppsvinklar.\n" -#~ " Målet är inte att vara en referensbok utan att ge läsaren tillräcklig " -#~ "insikt i\n" -#~ " hur projektet och operativsystemet fungerar för att lära sig omfamna " -#~ "de\n" -#~ " sofistikerade och eleganta, ibland vid första anblicken icke-intuitiva\n" -#~ " lösningar som har växt fram som en del av Debiansystemet under det " -#~ "senaste\n" -#~ " årtiondet.\n" -#~ " Trots att boken är riktad mot den väl bevandrade UNIX-/Linux-" -#~ "administratören\n" -#~ " kan den även fungera som en utmärkt referens tillsammans med en vanlig\n" -#~ " Linuxreferens för att sätta fart på ens erfarenheter av Debians\n" -#~ " botten-upp-filosofi." - -#~ msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)" -#~ msgstr "official Debian GNU/Linux 3.1r0a Sarge på dvd (i386)" +#~ "Den första persiska boken om Debian GNU/Linux.\n" +#~ " Denna bok hjälper dig med att installera Debian GNU/Linux och ställa " +#~ "in\n" +#~ " nätverkstjänster såsom webb, databas, brandvägg, e-post, ftp, och så\n" +#~ " vidare, på den.\n" +#~ " Den hjälper dig även att börja använda GNU/Linux och Debians\n" +#~ " kraftfulla pakethanteringssystem." #~ msgid "" -#~ "Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n" -#~ " comprehensive source of information on using Debian for desktops,\n" -#~ " intranet and internet servers, and development. It also contains\n" -#~ " background information on the project and extensive coverage of\n" -#~ " Debian's unique package management system." +#~ "This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n" +#~ " GNU/Linux, Administration of the system and Advanced operations. Each " +#~ "chapter\n" +#~ " explains in depth the features of the operating system. The first\n" +#~ " chapters explain the structure of GNU/Linux. These chapters will help\n" +#~ " the reader to understand how the system uses basic resources such as\n" +#~ " the processor and memory. A detailed analysis about filesystems such " +#~ "as\n" +#~ " Ext2, Ext3, and ReiserFS will enable users to make the correct choice\n" +#~ " for their needs. Many figures throughout the book show aspects about\n" +#~ " the performance of the system. This book caters for college students\n" +#~ " and anyone who wants to learn GNU/Linux in depth. This book covers\n" +#~ " Debian Sarge." #~ msgstr "" -#~ "Denna bok är en omfattande informationskälla både för nybörjare och\n" -#~ " avancerade användare. Den beskriver hur man använder Debian för\n" -#~ " skrivbordssystem, intranät- och Internetservrar och utveckling, samt\n" -#~ " bakgrundsinformation om projektet och utförlig information om\n" -#~ " Debians unika pakethanteringssystem." +#~ "Denna bok är indelad i fyra delar: grundläggande koncept, hantering av\n" +#~ " GNU/Linux, systemadministrering och avancerad operation. Varje kapitel\n" +#~ " förklarar i detalj de olika funktionerna i operativsystemet. De " +#~ "första\n" +#~ " kapitlen förklarar strukturen i GNU/Linux, dessa kapitel hjälper " +#~ "läsaren\n" +#~ " att förstå hur systemet använder grundläggande resurser, såsom " +#~ "processorn\n" +#~ " och minnet. En detaljerad analys om filsystem såsom Ext2, Ext3 och\n" +#~ " ReiserFS gör det möjligt för användare att snabbt göra rätt val för " +#~ "sina\n" +#~ " behov. Många siffror i boken visar olika aspekter på systemets " +#~ "prestanda.\n" +#~ " Denna bok är avsedd för högskolestudenter och alla som vill lära sig\n" +#~ " detaljer om GNU/Linux. Denna bok är skriven för Debian Sarge." -#~ msgid "Live CD with Knoppix" -#~ msgstr "Live-cd med Knoppix" +#~ msgid "" +#~ "This is the right book for you to learn how to create basic and complex " +#~ "IT platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide " +#~ "range of procedures reviewed and adjusted to fit into the best practices " +#~ "of technological infrastructure implementation. This easy to read and " +#~ "comprehensive guide will take you by the hand to achieve specific " +#~ "objectives with the Debian GNU/Linux operating system." +#~ msgstr "" +#~ "Det här är den rätta boken för dig för att lära sig hur skapar enkla och " +#~ "komplexa IT-plattformar med hjälp av endast fri mjukvara. I den hittar du " +#~ "ett brett utbud av förfaranden som granskats och justerats för att passa " +#~ "din infrastrukturs teknologiska implementation. Denna lättlästa och " +#~ "omfattande guide kommer att handleda dig till att nå specifika objektiv " +#~ "med operativsystemet GNU/Linux." -#~ msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages" -#~ msgstr "Sarge-cd med installationsprogram och ett urval av paket" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Språk:" -#~ msgid "CVS via web" -#~ msgstr "CVS via webben" +#~ msgid "" +#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var " +#~ "ddp_pkg_loc />." +#~ msgstr "" +#~ "Använd <a href=\"cvs\">Subversion</a> för att hämta SGML-källtexten för " +#~ "<get-var ddp_pkg_loc />." #~ msgid "" -#~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -#~ " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -#~ " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +#~ "An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?" +#~ "mode=viewone&titnr=254925022\">\n" +#~ " publication</a> is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs " +#~ "29.95\n" +#~ " euro (as of 2008)." #~ msgstr "" -#~ "Arbetskopia av CVS-källkod: sätt <code>CVSROOT</code> till <kbd>:ext:" -#~ "<var>användar-id</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>, och hämta " -#~ "ut modulen <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." +#~ "En alternativ\n" +#~ " <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?mode=viewone&" +#~ "titnr=254925022\">\n" +#~ " utgåva</a> finns hos Lehmanns Fachbuchhandlung och kostar 29,95 €\n" +#~ " (gäller 2008)." #~ msgid "" -#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +#~ "This book is for developers working with GNU/Linux on ARM processors.\n" +#~ " It covers some devices specifically for quick set-up (LART, Assabet, " +#~ "Psion5).\n" +#~ " It also gives generic information, tools and techniques. The GNU\n" +#~ " toolchain is covered in native and cross-compiler form, as are " +#~ "bootloaders,\n" +#~ " kernel patches, RAMdisks, ARM peculiarities and other ARM resources. It " +#~ "also\n" +#~ " includes extensive tutorial information on GNU/Linux basics for " +#~ "developers\n" +#~ " coming from other platforms.\n" +#~ " It is not specific to Debian, but the Aleph\n" +#~ " ARMLinux distribution is closely based on Debian-ARM and it is assumed " +#~ "you\n" +#~ " will be working from this distribution and preferably have a Debian " +#~ "based\n" +#~ " host machine too." #~ msgstr "" -#~ "Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href=" -#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>-förrådet." +#~ "Denna bok är för utvecklare som arbetar med GNU/Linux på ARM-" +#~ "processorer.\n" +#~ " Den täcker några enheter specifikt för att komma igång snabbt (LART,\n" +#~ " Assabet, Psion5).\n" +#~ " Den innehåller även allmän information om verktyg och tekniker.\n" +#~ " GNU-verktygskedjan täcks, både i direkt och korskompilerande form,\n" +#~ " tillsammans med startladdare, kärnpatchar, RAM-diskar, ARM-" +#~ "specialiteter och\n" +#~ " andra ARM-resurser.\n" +#~ " Dessutom finns omfattande introduktioner om GNU/Linuxgrunder för " +#~ "utvecklare\n" +#~ " som kommer från andra plattformar.\n" +#~ " Boken är inte skriven specifikt för Debian, men Aleph\n" +#~ " ARMLinux-distributionen är nära baserad på Debian-ARM och det antas att " +#~ "du\n" +#~ " arbetar från den distributionen, och gärna har tillgång till en\n" +#~ " Debianbaserad värdmaskin." + +#~ msgid "Debian 2.2 ARM architecture" +#~ msgstr "Debian 2.2 för ARM-arkitekturen" #~ msgid "" #~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository." #~ msgstr "" #~ "Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href=" -#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>-förrådet." +#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a>-förrådet." diff --git a/swedish/po/mailinglists.sv.po b/swedish/po/mailinglists.sv.po index bbf5da1d40a..dbaab6d79be 100644 --- a/swedish/po/mailinglists.sv.po +++ b/swedish/po/mailinglists.sv.po @@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "öppen" msgid "closed" msgstr "stängd" -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "Välj vilka listor du vill prenumerera på:" - #~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" #~ msgstr "Välj de listor du vill avbeställa:" + +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "Välj vilka listor du vill prenumerera på:" diff --git a/swedish/po/newsevents.sv.po b/swedish/po/newsevents.sv.po index bf626bb911a..4f6cefd4065 100644 --- a/swedish/po/newsevents.sv.po +++ b/swedish/po/newsevents.sv.po @@ -516,35 +516,35 @@ msgstr "" "Detta nummer av Debian Weekly News redigerades av <a href=\"mailto:" "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Namn:" +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list</a>." +#~ msgstr "" +#~ "För att få det här nyhetsbrevet tillsänt dig per e-post varannan vecka, " +#~ "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">prenumerera på " +#~ "sändlistan debian-news</a>." -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "E-post:" +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Åter till <a href=\"./\">Debians föredragshållaröversikt</a>." -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "Tidigare föredrag:" +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Föredragshållarförteckning" -#~ msgid "Languages:" -#~ msgstr "Språk:" +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Ämnen:" #~ msgid "Location:" #~ msgstr "Plats:" -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "Ämnen:" +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Språk:" -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "Föredragshållarförteckning" +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Tidigare föredrag:" -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -#~ msgstr "Åter till <a href=\"./\">Debians föredragshållaröversikt</a>." +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-post:" -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list</a>." -#~ msgstr "" -#~ "För att få det här nyhetsbrevet tillsänt dig per e-post varannan vecka, " -#~ "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">prenumerera på " -#~ "sändlistan debian-news</a>." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Namn:" diff --git a/swedish/po/organization.sv.po b/swedish/po/organization.sv.po index 78cbf421948..58e5292d93d 100644 --- a/swedish/po/organization.sv.po +++ b/swedish/po/organization.sv.po @@ -429,102 +429,102 @@ msgstr "" msgid "Salsa administrators" msgstr "Salsaadministratörer" -#~ msgid "Consultants Page" -#~ msgstr "Konsultsida" +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Anpassningar" -#~ msgid "CD Vendors Page" -#~ msgstr "Cd-försäljarsida" +#~ msgid "Special Configurations" +#~ msgstr "Speciella system" -#~ msgid "Anti-harassment" -#~ msgstr "Anti-trakasserier" +#~ msgid "Laptops" +#~ msgstr "Bärbara" -#~ msgid "Individual Packages" -#~ msgstr "Individuella paket" +#~ msgid "Firewalls" +#~ msgstr "Brandväggar" -#~ msgid "Live System Team" -#~ msgstr "Livesystem-gruppen" +#~ msgid "Embedded systems" +#~ msgstr "Inbyggda system" -#~ msgid "Auditor" -#~ msgstr "Revisor" +#~ msgid "User support" +#~ msgstr "Användarstöd" -#~ msgid "Publicity" -#~ msgstr "PR" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Debian Pure Blends" -#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" -#~ msgstr "Ansvariga för nyckelringen för Debian Maintainers (DM)" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian för barn mellan 1 och 99" -#~ msgid "current Debian Project Leader" -#~ msgstr "Debians nuvarande projektledare" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian för medicinsk praktik och forskning" -#~ msgid "Volatile Team" -#~ msgstr "Volatilegruppen" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian för utbildning" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Försäljare" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian för juridiska firmor" -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "Handhållna" +# Politiskt korrekt? :-) +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian för personer med funktionsnedsättningar" -#~ msgid "Marketing Team" -#~ msgstr "Marknadsföringsgrupp" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian för vetenskap och forskning" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "Samordning av nyckelsignering" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian för astronomi" -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "Projekt för säkerhetsgenomgång" +#~ msgid "Alioth administrators" +#~ msgstr "Administratörer för Alioth" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "Uttestningsutgåvans säkerhetsgrupp" +#~ msgid "Bits from Debian" +#~ msgstr "Bitar från Debian" #~ msgid "DebConf chairs" #~ msgstr "Debconf-ledare" -#~ msgid "Bits from Debian" -#~ msgstr "Bitar från Debian" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "Uttestningsutgåvans säkerhetsgrupp" -#~ msgid "Alioth administrators" -#~ msgstr "Administratörer för Alioth" +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "Projekt för säkerhetsgenomgång" -#~ msgid "Debian for astronomy" -#~ msgstr "Debian för astronomi" +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "Samordning av nyckelsignering" -#~ msgid "Debian for science and related research" -#~ msgstr "Debian för vetenskap och forskning" +#~ msgid "Marketing Team" +#~ msgstr "Marknadsföringsgrupp" -# Politiskt korrekt? :-) -#~ msgid "Debian for people with disabilities" -#~ msgstr "Debian för personer med funktionsnedsättningar" +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "Handhållna" -#~ msgid "Debian in legal offices" -#~ msgstr "Debian för juridiska firmor" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "Försäljare" -#~ msgid "Debian for education" -#~ msgstr "Debian för utbildning" +#~ msgid "Volatile Team" +#~ msgstr "Volatilegruppen" -#~ msgid "Debian for medical practice and research" -#~ msgstr "Debian för medicinsk praktik och forskning" +#~ msgid "current Debian Project Leader" +#~ msgstr "Debians nuvarande projektledare" -#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" -#~ msgstr "Debian för barn mellan 1 och 99" +#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" +#~ msgstr "Ansvariga för nyckelringen för Debian Maintainers (DM)" -#~ msgid "Debian Pure Blends" -#~ msgstr "Debian Pure Blends" +#~ msgid "Publicity" +#~ msgstr "PR" -#~ msgid "User support" -#~ msgstr "Användarstöd" +#~ msgid "Auditor" +#~ msgstr "Revisor" -#~ msgid "Embedded systems" -#~ msgstr "Inbyggda system" +#~ msgid "Live System Team" +#~ msgstr "Livesystem-gruppen" -#~ msgid "Firewalls" -#~ msgstr "Brandväggar" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Individuella paket" -#~ msgid "Laptops" -#~ msgstr "Bärbara" +#~ msgid "Anti-harassment" +#~ msgstr "Anti-trakasserier" -#~ msgid "Special Configurations" -#~ msgstr "Speciella system" +#~ msgid "CD Vendors Page" +#~ msgstr "Cd-försäljarsida" -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Anpassningar" +#~ msgid "Consultants Page" +#~ msgstr "Konsultsida" diff --git a/swedish/po/others.sv.po b/swedish/po/others.sv.po index ad12d5d61d3..0071121a24e 100644 --- a/swedish/po/others.sv.po +++ b/swedish/po/others.sv.po @@ -260,89 +260,89 @@ msgstr "Känner du några andra kvinnor i teknologigruppen? Vilka?" msgid "A bit more about you..." msgstr "Lite mer om dig själv..." -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "Fungerar" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Hämta" -#~ msgid "sarge" -#~ msgstr "sarge" +#~ msgid "Old banner ads" +#~ msgstr "Gamla webbannonser" -#~ msgid "sarge (broken)" -#~ msgstr "sarge (trasig)" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" -#~ msgid "Booting" -#~ msgstr "Startar" +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "Ej OK" -#~ msgid "Building" -#~ msgstr "Bygger" +#~ msgid "OK?" +#~ msgstr "OK?" -#~ msgid "Not yet" -#~ msgstr "Inte ännu" +#~ msgid "BAD?" +#~ msgstr "Ej OK?" -#~ msgid "No kernel" -#~ msgstr "Ingen kärna" +#~ msgid "??" +#~ msgstr "??" -#~ msgid "No images" -#~ msgstr "Inga avbildningar" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Okänt" -#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown" -#~ msgstr "Okänd" +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "ALLA" -#~ msgid "Unavailable" -#~ msgstr "Ej tillgänglig" +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Paket" -#~ msgid "Last update" -#~ msgstr "Senaste uppdatering" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" -#~ msgid "Wanted:" -#~ msgstr "Önskas:" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Version" -#~ msgid "Who:" -#~ msgstr "Av:" +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "Webbadress" -#~ msgid "Architecture:" -#~ msgstr "Arkitektur:" +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "Plats:" #~ msgid "Specifications:" #~ msgstr "Specifikationer:" -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "Plats:" +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "Arkitektur:" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "Webbadress" +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "Av:" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Version" +#~ msgid "Wanted:" +#~ msgstr "Önskas:" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" +#~ msgid "Last update" +#~ msgstr "Senaste uppdatering" -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Paket" +#~ msgid "Unavailable" +#~ msgstr "Ej tillgänglig" -#~ msgid "ALL" -#~ msgstr "ALLA" +#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown" +#~ msgstr "Okänd" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Okänt" +#~ msgid "No images" +#~ msgstr "Inga avbildningar" -#~ msgid "??" -#~ msgstr "??" +#~ msgid "No kernel" +#~ msgstr "Ingen kärna" -#~ msgid "BAD?" -#~ msgstr "Ej OK?" +#~ msgid "Not yet" +#~ msgstr "Inte ännu" -#~ msgid "OK?" -#~ msgstr "OK?" +#~ msgid "Building" +#~ msgstr "Bygger" -#~ msgid "BAD" -#~ msgstr "Ej OK" +#~ msgid "Booting" +#~ msgstr "Startar" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" +#~ msgid "sarge (broken)" +#~ msgstr "sarge (trasig)" -#~ msgid "Old banner ads" -#~ msgstr "Gamla webbannonser" +#~ msgid "sarge" +#~ msgstr "sarge" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Hämta" +#~ msgid "Working" +#~ msgstr "Fungerar" diff --git a/swedish/po/partners.sv.po b/swedish/po/partners.sv.po index 066d37c47bf..bb086e9a1f9 100644 --- a/swedish/po/partners.sv.po +++ b/swedish/po/partners.sv.po @@ -818,6 +818,16 @@ msgstr "" "www.dft.nl) så väl som de två största tidningarna i Holland." #~ msgid "" +#~ "credativ is a service oriented company focusing on open-source software " +#~ "since its foundation in 1999. World-wide Debian support is provided by " +#~ "credativ's <q>Open Source Support Centers</q> around the globe." +#~ msgstr "" +#~ "credativ är ett tjänsteorienterat företag med fokus på mjukvara med öppen " +#~ "källkod sedan dess grundande i 1999. Världsomspännande Debiansupport " +#~ "tillhandahålls genom credativ's <q>Open Source Support Centers</q> runt " +#~ "hela världen." + +#~ msgid "" #~ "A large number of credativ staff are Debian developers, several of them " #~ "very well know in the community. From the very beginning credativ has " #~ "actively supported the Debian project. For more information please visit " @@ -827,13 +837,3 @@ msgstr "" #~ "välkända inom gemenskapen. Från början har credativ aktiv stött " #~ "Debianprojektet.För ytterligare inforamtion, besök <url \"http://www." #~ "credativ.com/\">." - -#~ msgid "" -#~ "credativ is a service oriented company focusing on open-source software " -#~ "since its foundation in 1999. World-wide Debian support is provided by " -#~ "credativ's <q>Open Source Support Centers</q> around the globe." -#~ msgstr "" -#~ "credativ är ett tjänsteorienterat företag med fokus på mjukvara med öppen " -#~ "källkod sedan dess grundande i 1999. Världsomspännande Debiansupport " -#~ "tillhandahålls genom credativ's <q>Open Source Support Centers</q> runt " -#~ "hela världen." diff --git a/swedish/po/ports.sv.po b/swedish/po/ports.sv.po index b0c977c666c..90d2bf62d45 100644 --- a/swedish/po/ports.sv.po +++ b/swedish/po/ports.sv.po @@ -114,32 +114,32 @@ msgstr "Debian för PowerPC" msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian för Sparc" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "Debian för bärbara" - -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "Debian för AMD64" +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "Debian för Sparc64" -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "Debian för ARM" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "Debian för S/390" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "Debian för Beowulf" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "Debian för MIPS" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "Huvudsida" +#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" +#~ msgstr "Debian för Motorola 680x0" #~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" #~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" -#~ msgstr "Debian för Motorola 680x0" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Huvudsida" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "Debian för MIPS" +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "Debian för Beowulf" -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "Debian för S/390" +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "Debian för ARM" -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "Debian för Sparc64" +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "Debian för AMD64" + +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "Debian för bärbara" diff --git a/swedish/po/stats.sv.po b/swedish/po/stats.sv.po index 2463215ba29..97c1cf2ced2 100644 --- a/swedish/po/stats.sv.po +++ b/swedish/po/stats.sv.po @@ -232,14 +232,14 @@ msgstr "Översatta webbsidor (efter storlek)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Översättningsstatistik efter sidstorlek" -#~ msgid "Created with" -#~ msgstr "Skapad med" - -#~ msgid "Commit diff" -#~ msgstr "Commit diff" +#~ msgid "Unified diff" +#~ msgstr "Samlad diff" #~ msgid "Colored diff" #~ msgstr "Färglagd diff" -#~ msgid "Unified diff" -#~ msgstr "Samlad diff" +#~ msgid "Commit diff" +#~ msgstr "Commit diff" + +#~ msgid "Created with" +#~ msgstr "Skapad med" diff --git a/swedish/po/vendors.sv.po b/swedish/po/vendors.sv.po index d1a9b169ac9..4394755a171 100644 --- a/swedish/po/vendors.sv.po +++ b/swedish/po/vendors.sv.po @@ -65,74 +65,74 @@ msgstr "källkod" msgid "and" msgstr "och" -#~ msgid "updated monthly" -#~ msgstr "uppdateras månadsvis" - -#~ msgid "updated twice weekly" -#~ msgstr "uppdateras två gånger i veckan" +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "Distributör:" -#~ msgid "updated weekly" -#~ msgstr "uppdateras veckovis" +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "Webbadress för Debiansida:" -#~ msgid "reseller" -#~ msgstr "återförsäljare" +#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" +#~ msgstr "Tillåter bidrag till Debian:" -#~ msgid "reseller of $var" -#~ msgstr "återförsäljare för $var" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Land:" -#~ msgid "Custom Release" -#~ msgstr "Specialgjord version" +#~ msgid "Ship International:" +#~ msgstr "Levererar internationellt:" -#~ msgid "vendor additions" -#~ msgstr "distributörtillägg" +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "E-post:" -#~ msgid "contrib included" -#~ msgstr "inkluderar contrib-delen" +#~ msgid "CD Type:" +#~ msgstr "Typ av cd:" -#~ msgid "non-free included" -#~ msgstr "inkluderar non-free-delen" +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "Typ av dvd:" -#~ msgid "non-US included" -#~ msgstr "inkluderar non-US-delen" +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "Arkitekturer:" -#~ msgid "Multiple Distribution" -#~ msgstr "Samdistribuerad" +#~ msgid "Official CD" +#~ msgstr "Officiell cd" -#~ msgid "Vendor Release" -#~ msgstr "Distributörspecifik version" +#~ msgid "Official DVD" +#~ msgstr "Officiell dvd" #~ msgid "Development Snapshot" #~ msgstr "Utvecklarversion" -#~ msgid "Official DVD" -#~ msgstr "Officiell dvd" +#~ msgid "Vendor Release" +#~ msgstr "Distributörspecifik version" -#~ msgid "Official CD" -#~ msgstr "Officiell cd" +#~ msgid "Multiple Distribution" +#~ msgstr "Samdistribuerad" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "Arkitekturer:" +#~ msgid "non-US included" +#~ msgstr "inkluderar non-US-delen" -#~ msgid "DVD Type:" -#~ msgstr "Typ av dvd:" +#~ msgid "non-free included" +#~ msgstr "inkluderar non-free-delen" -#~ msgid "CD Type:" -#~ msgstr "Typ av cd:" +#~ msgid "contrib included" +#~ msgstr "inkluderar contrib-delen" -#~ msgid "email:" -#~ msgstr "E-post:" +#~ msgid "vendor additions" +#~ msgstr "distributörtillägg" -#~ msgid "Ship International:" -#~ msgstr "Levererar internationellt:" +#~ msgid "Custom Release" +#~ msgstr "Specialgjord version" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Land:" +#~ msgid "reseller of $var" +#~ msgstr "återförsäljare för $var" -#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" -#~ msgstr "Tillåter bidrag till Debian:" +#~ msgid "reseller" +#~ msgstr "återförsäljare" -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "Webbadress för Debiansida:" +#~ msgid "updated weekly" +#~ msgstr "uppdateras veckovis" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "Distributör:" +#~ msgid "updated twice weekly" +#~ msgstr "uppdateras två gånger i veckan" + +#~ msgid "updated monthly" +#~ msgstr "uppdateras månadsvis" |