aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/vietnamese/po/templates.vi.po
blob: 2703704b0e346ae3841721c369b02714aadfb6e5 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
#
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webwml templates\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 15:15+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: ../../english/search.xml.in:7
msgid "Debian website"
msgstr "Wiki về Debian"

#: ../../english/search.xml.in:9
msgid "Search the Debian website."
msgstr "Tìm kiếm trang thông tin điện tử Debian."

#: ../../english/template/debian/basic.wml:19
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:11
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

#: ../../english/template/debian/basic.wml:48
msgid "Debian website search"
msgstr "Tìm kiếm trên trang thông tin điện tử Debian"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4
msgid "Yes"
msgstr "Có"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:7
msgid "No"
msgstr "Không"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:10
msgid "Debian Project"
msgstr "Dự án Debian"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13
msgid ""
"Debian is an operating system and a distribution of Free Software. It is "
"maintained and updated through the work of many users who volunteer their "
"time and effort."
msgstr ""
"Debian là hệ điều hành và là một bản phân phối của Phần mềm Tự do. Nó được "
"bảo trì và cập nhật thông qua việc làm của nhiều người những người mà tình "
"nguyện dành thời gian và công sức để đóng góp."

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:16
msgid "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG"
msgstr "debian, GNU, linux, unix, open source, nguồn mở, free, tự do, DFSG"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:19
msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>."
msgstr "Quay trở lại <a href=\"m4_HOME/\">trang chủ Dự án Debian</a>."

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:22
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:149
msgid "Home"
msgstr "Trang chủ"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:25
msgid "Skip Quicknav"
msgstr "Ẩn bảng điều hướng"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:28
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:31
msgid "About Debian"
msgstr "Giới thiệu về Debian"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:34
msgid "Contact Us"
msgstr "Liên hệ với chúng tôi"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37
#, fuzzy
msgid "Legal Info"
msgstr "Thông tin phát hành"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40
msgid "Data Privacy"
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43
msgid "Donations"
msgstr "Quyên góp"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46
msgid "Events"
msgstr "Sự kiện"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49
msgid "News"
msgstr "Tin tức"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52
msgid "Distribution"
msgstr "Phân phối"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55
msgid "Support"
msgstr "Hỗ trợ"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58
msgid "Pure Blends"
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46
msgid "Developers' Corner"
msgstr "Góc phát triển"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64
msgid "Documentation"
msgstr "Tài liệu"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
msgid "Security Information"
msgstr "Thông tin bảo mật"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
msgid "none"
msgstr "không"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
msgid "Go"
msgstr "Đi"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
msgid "worldwide"
msgstr "toàn cầu"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
msgid "Site map"
msgstr "Sơ đồ"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lặt vặt"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:88
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
msgid "Getting Debian"
msgstr "Lấy Debian"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91
msgid "The Debian Blog"
msgstr "Nhật ký Debian"

#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94
#, fuzzy
msgid "Last Updated"
msgstr "Lần sửa cuối"

#: ../../english/template/debian/ddp.wml:6
msgid ""
"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages "
"to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>."
msgstr ""
"Vui lòng gửi tất cả các lời bình luận, chỉ trích và gợi ý liên quan đến "
"trang thông tin điện tử đến <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org"
"\">bó thư</a> của chúng tôi."

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:11
msgid "not needed"
msgstr "không cần thiết"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:14
msgid "not available"
msgstr "không sẵn có"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:17
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:20
msgid "in release 1.1"
msgstr "trong bản phát hành 1.1"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:23
msgid "in release 1.3"
msgstr "trong bản phát hành 1.3"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:26
msgid "in release 2.0"
msgstr "trong bản phát hành 2.0"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:29
msgid "in release 2.1"
msgstr "trong bản phát hành 2.1"

#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:32
msgid "in release 2.2"
msgstr "trong bản phát hành 2.2"

#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following
#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also,
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
#: ../../english/template/debian/footer.wml:91
#, fuzzy
msgid ""
"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived "
"mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists."
"debian.org</a> in English.  For other contact information, see the Debian <a "
"href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. Web site source code is <a href="
"\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">available</a>."
msgstr ""
"Để báo cáo các lỗi trong trang thông tin điện tử, gửi thư điện tử đến <a "
"href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. "
"Gửi báo cáo lỗi dịch cho <a href=\"mailto:debian-l10n-vietnamese@lists."
"debian.org\">debian-l10n-vietnamese@lists.debian.org</a>. Để biết thêm thông "
"tin liên hệ khác, vui lòng xem <a href=\"m4_HOME/contact\">trang liên hệ</a> "
"Debian. Mã nguồn trang thông tin điện tử cũng <a href=\"m4_HOME/devel/"
"website/using_cvs\">sẵn có</a>."

#: ../../english/template/debian/footer.wml:94
msgid "Last Modified"
msgstr "Lần sửa cuối"

#: ../../english/template/debian/footer.wml:97
msgid "Last Built"
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/footer.wml:100
msgid "Copyright"
msgstr "Bản quyền"

#: ../../english/template/debian/footer.wml:103
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> và các chủ thể khác;"

#: ../../english/template/debian/footer.wml:106
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr ""
"Xem <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">các điều khoản giấy phép</"
"a>"

#: ../../english/template/debian/footer.wml:109
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc."
msgstr ""
"Debian là <a href=\"m4_HOME/trademark\">nhãn hiệu</a> đã đăng ký của "
"Software in the Public Interest, Inc."

#: ../../english/template/debian/languages.wml:196
#: ../../english/template/debian/languages.wml:232
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Trang này cũng sẵn có bằng các ngôn ngữ sau:"

#: ../../english/template/debian/languages.wml:265
msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>"
msgstr "Làm sao để đặt <a href=m4_HOME/intro/cn>ngôn ngữ tài liệu mặc định</a>"

#: ../../english/template/debian/languages.wml:323
msgid "Browser default"
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/languages.wml:323
msgid "Unset the language override cookie"
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4
msgid "Debian International"
msgstr "Debian quốc tế"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:7
msgid "Partners"
msgstr "Đối tác"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:10
msgid "Debian Weekly News"
msgstr "Tin tức hàng tuần Debian"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:13
msgid "Weekly News"
msgstr "Tin tức tuần"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:16
msgid "Debian Project News"
msgstr "Tin tức về dự án Debian"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19
msgid "Project News"
msgstr "Tin tức dự án"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:22
msgid "Release Info"
msgstr "Thông tin phát hành"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:25
msgid "Debian Packages"
msgstr "Các gói Debian"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:28
msgid "Download"
msgstr "Tải về"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:31
msgid "Debian&nbsp;on&nbsp;CD"
msgstr "Debian&nbsp;trên&nbsp;CD"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:34
msgid "Debian Books"
msgstr "Sách về Debian"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37
msgid "Debian Wiki"
msgstr "Wiki về Debian"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40
msgid "Mailing List Archives"
msgstr "Phần lưu trữ bó thư"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:43
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Bó thư"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:49
msgid "Social Contract"
msgstr "Khế ước xã hội"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52
msgid "Code of Conduct"
msgstr "Quy tắc ứng xử"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55
msgid "Debian 5.0 - The universal operating system"
msgstr "Debian 5.0 - Hệ điều hành toàn cầu"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58
msgid "Site map for Debian web pages"
msgstr "Sơ đồ trang thông tin điện tử Debian"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61
msgid "Developer Database"
msgstr "Cơ sở dữ liệu nhà phát triển"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64
msgid "Debian FAQ"
msgstr "Debian FAQ"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67
msgid "Debian Policy Manual"
msgstr "Hướng dẫn chính sách Debian"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70
msgid "Developers' Reference"
msgstr "Tham khảo cho nhà phát triển"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73
msgid "New Maintainers' Guide"
msgstr "Hướng dẫn người bảo trì mới"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76
msgid "Release Critical Bugs"
msgstr "Các lỗi phát hành nghiêm trọng"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:79
msgid "Lintian Reports"
msgstr "Báo cáo kiểm chuẩn"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83
msgid "Archives for users' mailing lists"
msgstr "Lưu trữ cho các bó thư người dùng"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86
msgid "Archives for developers' mailing lists"
msgstr "Lưu trữ cho các bó thư nhà phát triển"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89
msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists"
msgstr "Lưu trữ cho các bó thư i18n/l10n"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92
msgid "Archives for ports' mailing lists"
msgstr "Lưu trữ cho các bó thư chuyển đổi để chạy trên các hệ thống khác"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95
msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system"
msgstr "Lưu trữ cho các bó thư của hệ thống theo dõi lỗi"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98
msgid "Archives for miscellaneous mailing lists"
msgstr "Lưu trữ cho các bó thư lặt vặt"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
msgid "Free Software"
msgstr "Phần mềm tự do"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
msgid "Development"
msgstr "Phát triển"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
msgid "Help Debian"
msgstr "Hỗ trợ Debian"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113
msgid "Bug reports"
msgstr "Báo cáo lỗi"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116
msgid "Ports/Architectures"
msgstr "Bản chuyển/Kiến trúc"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
msgid "Installation manual"
msgstr "Hướng dẫn cài đặt"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
msgid "CD vendors"
msgstr "Nhà cung cấp CD"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125
msgid "CD/USB ISO images"
msgstr "Ảnh ISO CD/USB"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128
msgid "Network install"
msgstr "Cài đặt qua mạng"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
msgid "Pre-installed"
msgstr "Cài sẵn"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134
msgid "Debian-Edu project"
msgstr "Dự án Debian-Edu"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
msgstr "Alioth &ndash; Debian GForge"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Đảm bảo chất lượng"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Hệ thống theo dõi gói"

#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146
msgid "Debian Developer's Packages Overview"
msgstr "Tổng quan các gói của nhà phát triển Debian"

#: ../../english/template/debian/navbar.wml:10
msgid "Debian Home"
msgstr "Trang chủ Debian"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7
msgid "No items for this year."
msgstr "Không có mục tin nào cho năm nay."

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:11
msgid "proposed"
msgstr "dự kiến"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:15
msgid "in discussion"
msgstr "đang tranh cãi"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:19
msgid "voting open"
msgstr "đang bỏ phiếu"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:23
msgid "finished"
msgstr "đã hoàn tất"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:26
msgid "withdrawn"
msgstr "rút lại"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:30
msgid "Future events"
msgstr "Sự kiện sắp tới"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:33
msgid "Past events"
msgstr "Sự kiện đã qua"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:37
msgid "(new revision)"
msgstr "(phiên bản mới)"

#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:329
msgid "Report"
msgstr "Báo cáo"

#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6
msgid "Page redirected to <newpage/>"
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12
msgid ""
"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links."
msgstr ""

#. given a manual name and an architecture, join them
#. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3)
#: ../../english/template/debian/release.wml:7
msgid "<void id=\"doc_for_arch\" />%s for %s"
msgstr "<void id=\"doc_for_arch\" />%s dành cho %s"

#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:37
msgid ""
"<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than "
"this translation."
msgstr ""
"<em>Chú ý:</em> <a href=\"$link\">Tài liệu gốc</a> mới hơn bản dịch này."

#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:43
msgid ""
"Warning! This translation is too out of date, please see the <a href=\"$link"
"\">original</a>."
msgstr ""
"Cảnh báo! Bản dịch này đã lạc hậu, vui lòng xem <a href=\"$link\">bản gốc</"
"a>."

#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:49
msgid ""
"<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists."
msgstr "<em>Chú ý:</em> Tài liệu gốc của bản dịch này không còn tồn tại nữa."

#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:56
msgid "Wrong translation version!"
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/url.wml:4
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../../english/template/debian/users.wml:12
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Quay trở về trang <a href=\"../\">Ai đang dùng Debian?</a>."

#~ msgid "Visit the site sponsor"
#~ msgstr "Viếng thăm trang của nhà đỡ đầu"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy