aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/swedish/po/newsevents.sv.po
blob: bf626bb911a198963b152a94dd0405c811781425 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
# translation of newsevents.po to Swedish
#
# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: newsevents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-14 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../english/News/news.rdf.in:16
msgid "Debian News"
msgstr "Debiannyheter"

#: ../../english/News/news.rdf.in:19
msgid "Debian Latest News"
msgstr "Debians Senaste Nytt"

#: ../../english/News/press/press.tags:11
msgid "p<get-var page />"
msgstr "s.<get-var page />"

#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143
msgid "The newsletter for the Debian community"
msgstr "Nyhetsbrevet för Debiangemenskapen"

#: ../../english/events/talks.defs:9
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: ../../english/events/talks.defs:12
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"

#: ../../english/events/talks.defs:15
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"

#: ../../english/events/talks.defs:19
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: ../../english/events/talks.defs:23
msgid "Event:"
msgstr "Händelse:"

#: ../../english/events/talks.defs:26
msgid "Slides:"
msgstr "Presentationsbilder:"

#: ../../english/events/talks.defs:29
msgid "source"
msgstr "källkod"

#: ../../english/events/talks.defs:32
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: ../../english/events/talks.defs:35
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: ../../english/events/talks.defs:38
msgid "MagicPoint"
msgstr "MagicPoint"

#: ../../english/events/talks.defs:41
msgid "Abstract"
msgstr "Sammanfattning"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8
msgid "Upcoming Attractions"
msgstr "Kommande tilldragelser"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:11
msgid "link may no longer be valid"
msgstr "länken kan vara gammal"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:14
msgid "When"
msgstr "När"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:17
msgid "Where"
msgstr "Var"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:20
msgid "More Info"
msgstr "Ytterligare information"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:23
msgid "Debian Involvement"
msgstr "Debians involvering"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:26
msgid "Main Coordinator"
msgstr "Huvudsamordnare"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:29
msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
msgstr "<th>Projekt</th><th>Samordnare</th>"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:32
msgid "Related Links"
msgstr "Relaterade länkar"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:35
msgid "Latest News"
msgstr "Senaste nytt"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:38
msgid "Download calendar entry"
msgstr "Hämta kalenderpost"

#: ../../english/template/debian/news.wml:9
msgid ""
"Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian "
"Project homepage</a>."
msgstr ""
"Tillbaka till: andra <a href=\"./\">Debiannyheter</a> || <a href=\"m4_HOME/"
"\">Debianprojektets ingångssida</a>."

#. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated.
#. In English the final line would look like "<http://broken.com (dead.link)>"
#: ../../english/template/debian/news.wml:17
msgid "<get-var url /> (dead link)"
msgstr "<get-var url /> (död länk)"

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35
msgid ""
"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
"the Debian community. Topics covered in this issue include:"
msgstr ""
"Välkommen till detta års <get-var issue /> utgåva av DPN, nyhetsbrevet för "
"Debiangemenskapen. Ämnen som täcks i denna utgåva innefattar:"

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:43
msgid ""
"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
"the Debian community."
msgstr ""
"Välkommen till detta års <get-var issue /> utgåva av DPN, nyhetsbrevet för "
"Debiangemenskapen."

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:49
msgid "Other topics covered in this issue include:"
msgstr "Andra ämnen som täcks i denna utgåva innefattar:"

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:69
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:90
msgid ""
"According to the <a href=\"https://udd.debian.org/bugs.cgi\">Bugs Search "
"interface of the Ultimate Debian Database</a>, the upcoming release, Debian  "
"<q><get-var release /></q>, is currently affected by <get-var testing /> "
"Release-Critical bugs. Ignoring bugs which are easily solved or on the way "
"to being solved, roughly speaking, about <get-var tobefixed /> Release-"
"Critical bugs remain to be solved for the release to happen."
msgstr ""
"Enligt <a href=\"https://udd.debian.org/bugs.cgi\">Felsökningsgränssnittet i "
"den Ultimata Debiandatabasen (UDD, Ultimate Debian Database)</a>, påverkas "
"för närvarande den kommande Debianutgåvan <q><get-var release /></q> av <get-"
"var testing /> utgåvekritiska fel. Om man ignorerar fel som är lätta att "
"rätta eller på väg att rättas så återstår uppskattningsvis, <get-var "
"tobefixed /> utgåvekritiska fel som måste rättas innan utgåvan kan ske."

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:70
msgid ""
"There are also some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats"
"\">hints on how to interpret</a> these numbers."
msgstr ""
"Det finns även några <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats"
"\">tips om hur du tolkar</a> dessa siffror."

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:91
msgid ""
"There are also <a href=\"<get-var url />\">more detailed statistics</a> as "
"well as some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">hints "
"on how to interpret</a> these numbers."
msgstr ""
"Det finns även <a href=\"<get-var url />\">mer detaljerad statistik</a> så "
"väl som <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">tips om hur "
"du tolkar</a> dessa siffror."

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:115
msgid ""
"<a href=\"<get-var link />\">Currently</a> <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/orphaned"
"\"><get-var orphaned /> packages are orphaned</a> and <a href=\"m4_DEVEL/"
"wnpp/rfa\"><get-var rfa /> packages are up for adoption</a>: please visit "
"the complete list of <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/help_requested\">packages which "
"need your help</a>."
msgstr ""
"<a href=\"<get-var link />\">För närvarande</a> är <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/"
"orphaned\"><get-var orphaned /> paket övergivna </a>, och <a href=\"m4_DEVEL/"
"wnpp/rfa\"><get-var rfa /> paket är tillgängliga för adoption</a>: Vänligen "
"se den fullständiga listan på <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/help_requested\">paket "
"som behöver din hjälp</a>."

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:127
msgid ""
"Please help us create this newsletter. We still need more volunteer writers "
"to watch the Debian community and report about what is going on. Please see "
"the <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute"
"\">contributing page</a> to find out how to help. We're looking forward to "
"receiving your mail at <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org"
"\">debian-publicity@lists.debian.org</a>."
msgstr ""
"Vänligen hjälp oss att skapa detta nyhetsbrev. Vi behöver fortfarande fler "
"frivilliga författare som övervakar Debiangemenskapen och rapporterar vad "
"som är på gång. Vänligen se <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/"
"HowToContribute\">sidan för bidragslämnare</a> för att få reda på hur du "
"hjälper till. Vi ser fram emot att ta emot ditt mail på <a href=\"mailto:"
"debian-publicity@lists.debian.org\">debian-publicity@lists.debian.org</a>."

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188
msgid ""
"Please note that these are a selection of the more important security "
"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about "
"security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe "
"to the <a href=\"<get-var url-dsa />\">security mailing list</a> (and the "
"separate <a href=\"<get-var url-bpo />\">backports list</a>, and <a href="
"\"<get-var url-stable-announce />\">stable updates list</a>) for "
"announcements."
msgstr ""
"Vänligen notera att detta är ett urval av de mer viktiga "
"säkerhetsbulletinerna från de senaste veckorna. Om du behöver hålla dig "
"uppdaterad rörande säkerhetsbulletiner som släpps av Debians säkerhetsgrupp, "
"vänligen prenumerera på <a href=\"<get-var url-dsa />\">säkerhetssändlistan</"
"a> (och den separata <a href=\"<get-var url-bpo />\">sändlistan för "
"bakåtanpassningar</a>, och <a href=\"<get-var url-stable-announce />"
"\">listan för stabila uppdateringarstable updates list</a>) för "
"tillkännagivanden."

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
msgid ""
"Please note that these are a selection of the more important security "
"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about "
"security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe "
"to the <a href=\"<get-var url-dsa />\">security mailing list</a> (and the "
"separate <a href=\"<get-var url-bpo />\">backports list</a>, and <a href="
"\"<get-var url-stable-announce />\">stable updates list</a> or <a href="
"\"<get-var url-volatile-announce />\">volatile list</a>, for <q><get-var old-"
"stable /></q>, the oldstable distribution) for announcements."
msgstr ""
"Vänligen notera att detta är ett urval av de mer viktiga "
"säkerhetsbulletinerna från de senaste veckorna. Om du behöver hålla dig mer "
"uppdaterad rörande säkerhetsbulletiner som släpps av Debians säkerhetsgrupp, "
"vänligen prenumerera på <a href=\"<get-var url-dsa />\">säkerhetssändlistan</"
"a> (och den separata <a href=\"<get-var url-bpo />\">sändlistan för "
"bakåtanpassningar</a>, och <a href=\"<get-var url-stable-announce />"
"\">sändlistan för stabila uppdateringar</a> eller <a href=\"<get-var url-"
"volatile-announce />\">volatilesändlistan</a>, för <q><get-var old-stable /"
"></q>, den gamla stabila utgåvan) för tillkännagivanden."

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198
msgid ""
"Debian's Stable Release Team released an update announcement for the "
"package: "
msgstr ""
"Debians grupp för stabila utgåvor släppte ett tillkännagivande för paketet: "

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:200
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:213
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:226
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:357
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:371
msgid ", "
msgstr ", "

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:201
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:214
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:227
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:372
msgid " and "
msgstr " och "

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228
msgid ". "
msgstr ". "

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228
msgid "Please read them carefully and take the proper measures."
msgstr "Vänligen läs dessa noggrant och vidta lämpliga åtgärder."

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211
msgid "Debian's Backports Team released advisories for these packages: "
msgstr "Debians Bakåtanpassningsgrupp släppte bulletiner för följande paket: "

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:224
msgid ""
"Debian's Security Team recently released advisories for these packages "
"(among others): "
msgstr ""
"Debians säkerhetsgrupp släppte nyligen bulletiner för (bland annat) dessa "
"paket: "

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:253
msgid ""
"<get-var num-newpkg /> packages were added to the unstable Debian archive "
"recently."
msgstr ""
"<get-var num-newpkg /> paket lades till det ostabila Debianarkivet nyligen."

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:255
msgid " <a href=\"<get-var url-newpkg />\">Among many others</a> are:"
msgstr " <a href=\"<get-var url-newpkg />\">Bland många andra</a> hittas:"

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:282
msgid "There are several upcoming Debian-related events:"
msgstr "Det finns fler kommande Debian-relaterade händelser:"

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:288
msgid ""
"You can find more information about Debian-related events and talks on the "
"<a href=\"<get-var events-section />\">events section</a> of the Debian web "
"site, or subscribe to one of our events mailing lists for different regions: "
"<a href=\"<get-var events-ml-eu />\">Europe</a>, <a href=\"<get-var events-"
"ml-nl />\">Netherlands</a>, <a href=\"<get-var events-ml-ha />\">Hispanic "
"America</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">North America</a>."
msgstr ""
"Du kan få mer information om Debianrelaterade evenemang och föreläsningar på "
"<a href=\"<get-var events-section />\">evenemangavdelning</a> av Debians "
"webbplats, eller genom att prenumerera på våran sändlista för evenemang för "
"olika regioner: <a href=\"<get-var events-ml-eu />\">Europa</a>, <a href="
"\"<get-var events-ml-nl />\">Holland</a>, <a href=\"<get-var events-ml-ha />"
"\">Latinamerika</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">Nordamerika</a>."

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:313
msgid ""
"Do you want to organise a Debian booth or a Debian install party? Are you "
"aware of other upcoming Debian-related events? Have you delivered a Debian "
"talk that you want to link on our <a href=\"<get-var events-talks />\">talks "
"page</a>? Send an email to the <a href=\"<get-var events-team />\">Debian "
"Events Team</a>."
msgstr ""
"Vill du organisera en Debianmonter eller en Installationsfest för Debian? "
"Känner du till andra kommande Debianrelaterade evenemang? Har du givit ett "
"Debianföredrag som du vill länka på våran <a href=\"<get-var events-talks />"
"\">föredragssida</a>? Skicka ett meddelande till <a href=\"<get-var events-"
"team />\">Debians Evenemangsgrupp</a>."

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:335
msgid ""
"<get-var dd-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dd-url />"
"\">accepted</a> as Debian Developers"
msgstr ""
"<get-var dd-num /> ansökande har blivit <a href=\"<get-var dd-url />"
"\">antagna</a> som Debianutvecklare"

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:342
msgid ""
"<get-var dm-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dm-url />"
"\">accepted</a> as Debian Maintainers"
msgstr ""
"<get-var dm-num /> ansökande har blivit <a href=\"<get-var dm-url />"
"\">antagna</a> som Debian Maintainers"

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:349
msgid ""
"<get-var uploader-num /> people have <a href=\"<get-var uploader-url />"
"\">started to maintain packages</a>"
msgstr ""
"<get-var uploader-num />personer har <a href=\"<get-var uploader-url />"
"\">börjat att underhålla paket</a>"

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394
msgid ""
"<get-var eval-newcontributors-text-list /> since the previous issue of the "
"Debian Project News. Please welcome <get-var eval-newcontributors-name-list /"
"> into our project!"
msgstr ""
"<get-var eval-newcontributors-text-list /> sedan föregående utgåvan avDebian "
"Project News. Välkomna <get-var eval-newcontributors-name-list /> till vårat "
"projekt!"

#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:407
msgid ""
"The <get-var issue-devel-news /> issue of the <a href=\"<get-var url-devel-"
"news />\">miscellaneous news for developers</a> has been released and covers "
"the following topics:"
msgstr ""
"Utgåva <get-var issue-devel-news /> av <a href=\"<get-var url-devel-news />"
"\">blandade nyheter för utvecklare</a> har blivit utgiven och täcker "
"följande ämnen:"

#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
msgid ""
"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian."
"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
msgstr ""
"För att få det här nyhetsbrevet i din inbox, <a href=\"https://lists.debian."
"org/debian-news/\">prenumerera på sändlistan debian-news</a>."

#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
msgstr ""
"<a href=\"../../\">Tidigare utgåvor</a> av nyhetsbrevet finns att tillgå."

#. One editor name only
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15
msgid ""
"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
"Redaktör för Debian Project News är <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."

#. Two or more editors
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20
msgid ""
"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
"Redaktörer för Debian Project News är <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
"a>."

#. One editor name only
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25
msgid ""
"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
"Detta nummer av Debian Project News redigerades av <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a>."

#. Two or more editors
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
msgid ""
"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
"Detta nummer av Debian Project News redigerades av <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a>."

#. One translator only
#. One translator only
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35
msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
msgstr "Det översattes av %s."

#. Two ore more translators
#. Two ore more translators
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40
msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
msgstr "Det översattes av %s."

#. One female translator only
#. One female translator only
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45
msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
msgstr "Det översattes av %s."

#. Two ore more female translators
#. Two ore more female translators
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50
msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
msgstr "Det översattes av %s."

#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
msgid ""
"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
msgstr ""
"För att få det här nyhetsbrevet tillsänt dig per e-post varje vecka, <a href="
"\"https://lists.debian.org/debian-news/\">prenumerera på sändlistan debian-"
"news</a>."

#. One editor name only
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
msgid ""
"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
"Redaktör för Debian Weekly News är <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."

#. Two or more editors
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20
msgid ""
"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
"Redaktörer för Debian Weekly News är <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
"a>."

#. One editor name only
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25
msgid ""
"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
"Detta nummer av Debian Weekly News redigerades av <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a>."

#. Two or more editors
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30
msgid ""
"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
"Detta nummer av Debian Weekly News redigerades av <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a>."

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Namn:"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "E-post:"

#~ msgid "Previous Talks:"
#~ msgstr "Tidigare föredrag:"

#~ msgid "Languages:"
#~ msgstr "Språk:"

#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Plats:"

#~ msgid "Topics:"
#~ msgstr "Ämnen:"

#~ msgid "List of Speakers"
#~ msgstr "Föredragshållarförteckning"

#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
#~ msgstr "Åter till <a href=\"./\">Debians föredragshållaröversikt</a>."

#~ msgid ""
#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
#~ "list</a>."
#~ msgstr ""
#~ "För att få det här nyhetsbrevet tillsänt dig per e-post varannan vecka, "
#~ "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">prenumerera på "
#~ "sändlistan debian-news</a>."

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy