aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/spanish/po/stats.es.po
blob: 0c60f65502950e8fc0cf4a4a7c38c7ca08fa04c8 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest, SPI Inc.
#
# Changes:
# - Initial translation
#      Fernando C. Estrada <fcestrada@fcestrada.com> , 2012
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   https://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   https://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o https://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Website\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-09 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Laura Arjona Reina <larjona@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian L10N Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
msgid "Debian web site translation statistics"
msgstr "Estadísticas de traducción del sitio web de Debian"

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
msgid "There are %d pages to translate."
msgstr "Hay %d páginas por traducir."

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
msgid "There are %d bytes to translate."
msgstr "Hay %d bytes por traducir."

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
msgid "There are %d strings to translate."
msgstr "Hay %d cadenas de caracteres por traducir."

#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498
msgid "Wrong translation version"
msgstr "Versión incorrecta de traducción"

#: ../../stattrans.pl:284
msgid "This translation is too out of date"
msgstr "Esta traducción está muy desactualizada"

#: ../../stattrans.pl:286
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr "La original es más nueva que esta traducción"

#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498
msgid "The original no longer exists"
msgstr "La original ya no existe"

#: ../../stattrans.pl:474
msgid "hit count N/A"
msgstr "contador de visitas N/A"

#: ../../stattrans.pl:474
msgid "hits"
msgstr "visitas"

#: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr "Haga clic para obtener la información de diffstat"

#: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743
msgid "Created with <transstatslink>"
msgstr "Creado con <transstatslink>"

#: ../../stattrans.pl:608
msgid "Translation summary for"
msgstr "Resumen de traducción para"

#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813
#: ../../stattrans.pl:856
msgid "Not translated"
msgstr "Sin traducir"

#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812
msgid "Outdated"
msgstr "Desactualizado"

#: ../../stattrans.pl:611
msgid "Translated"
msgstr "Traducido"

#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765
#: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizado"

#: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614
#: ../../stattrans.pl:615
msgid "files"
msgstr "ficheros"

#: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620
#: ../../stattrans.pl:621
msgid "bytes"
msgstr "bytes"

#: ../../stattrans.pl:628
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
msgstr ""
"Nota: el listado de páginas está ordenado por popularidad. Coloque el ratón "
"sobre el nombre de la página para ver el número de visitas."

#: ../../stattrans.pl:634
msgid "Outdated translations"
msgstr "Traducciones desactualizadas"

#: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690
msgid "File"
msgstr "Fichero"

#: ../../stattrans.pl:638
msgid "Diff"
msgstr "Diferencias"

#: ../../stattrans.pl:640
msgid "Comment"
msgstr "Comentarios"

#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Diffstat"
msgstr "Diffstat"

#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Git command line"
msgstr "línea de orden «git»"

#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: ../../stattrans.pl:645
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"

#: ../../stattrans.pl:646
msgid "Maintainer"
msgstr "Encargado"

#: ../../stattrans.pl:648
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: ../../stattrans.pl:649
msgid "Translator"
msgstr "Traductor"

#: ../../stattrans.pl:650
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: ../../stattrans.pl:657
msgid "General pages not translated"
msgstr "Páginas generales no traducidas"

#: ../../stattrans.pl:658
msgid "Untranslated general pages"
msgstr "Páginas generales sin traducir"

#: ../../stattrans.pl:663
msgid "News items not translated"
msgstr "Elementos de noticias no traducidos"

#: ../../stattrans.pl:664
msgid "Untranslated news items"
msgstr "Elementos de noticias sin traducir"

#: ../../stattrans.pl:669
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr "Páginas de consultores/usuarios no traducidas"

#: ../../stattrans.pl:670
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr "Páginas de consultores/usuarios sin traducir"

#: ../../stattrans.pl:675
msgid "International pages not translated"
msgstr "Páginas internacionales no traducidas"

#: ../../stattrans.pl:676
msgid "Untranslated international pages"
msgstr "Páginas internacionales sin traducir"

#: ../../stattrans.pl:681
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr "Páginas traducidas (actualizadas)"

#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr "Plantillas traducidas (ficheros PO)"

#: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr "Estadísticas de traducción de ficheros PO"

#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855
msgid "Fuzzy"
msgstr "Impreciso"

#: ../../stattrans.pl:693
msgid "Untranslated"
msgstr "Sin traducir"

#: ../../stattrans.pl:694
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../../stattrans.pl:711
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: ../../stattrans.pl:745
msgid "Translated web pages"
msgstr "Páginas web traducidas"

#: ../../stattrans.pl:748
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr "Estadísticas de traducción por número de páginas"

#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"

#: ../../stattrans.pl:791
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr "Páginas web traducidas (por tamaño)"

#: ../../stattrans.pl:794
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Estadísticas de traducción por tamaño de las páginas"

#~ msgid "Created with"
#~ msgstr "Creado por"

#~ msgid "Commit diff"
#~ msgstr "Diff de los cambios"

#~ msgid "Colored diff"
#~ msgstr "Diff coloreado"

#~ msgid "Unified diff"
#~ msgstr "Diff unificado"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy