aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/spanish/po/ports.es.po
blob: 7510e43e17e1ad82ebb4fe2d51e981d7e1280573 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
# Traducción del sitio web de Debian: ports
# Copyright (C) 2004-2017 SPI Inc.
#
# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ports webwml\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 01:40+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
msgid "Debian for Alpha"
msgstr "Debian para Alpha"

#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
msgid "Debian for PA-RISC"
msgstr "Debian para PA-RISC"

#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10
msgid "Hurd CDs"
msgstr "CD de Hurd"

#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
msgid "Debian for IA-64"
msgstr "Debian para IA-64"

#: ../../english/ports/menu.defs:11
msgid "Contact"
msgstr "Contactos"

#: ../../english/ports/menu.defs:15
msgid "CPUs"
msgstr "CPUs"

#: ../../english/ports/menu.defs:19
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"

#: ../../english/ports/menu.defs:23
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"

#: ../../english/ports/menu.defs:27
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: ../../english/ports/menu.defs:31
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"

#: ../../english/ports/menu.defs:35
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: ../../english/ports/menu.defs:39
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: ../../english/ports/menu.defs:43
msgid "News"
msgstr "Noticias"

#: ../../english/ports/menu.defs:47
msgid "Porting"
msgstr "Adaptación"

#: ../../english/ports/menu.defs:51
msgid "Ports"
msgstr "Adaptaciones"

#: ../../english/ports/menu.defs:55
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"

#: ../../english/ports/menu.defs:59
msgid "Software Map"
msgstr "Catálogo de software"

#: ../../english/ports/menu.defs:63
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: ../../english/ports/menu.defs:67
msgid "Supply"
msgstr "Suministro"

#: ../../english/ports/menu.defs:71
msgid "Systems"
msgstr "Sistemas"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
msgstr "Debian GNU/NetBSD para i386"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10
msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
msgstr "Debian GNU/NetBSD para Alpha"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14
msgid "Why"
msgstr "Por qué"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18
msgid "People"
msgstr "Gente"

#: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6
msgid "Debian for PowerPC"
msgstr "Debian para PowerPC"

#: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian para Sparc"

#~ msgid "Debian for AMD64"
#~ msgstr "Debian para AMD64"

#~ msgid "Debian for ARM"
#~ msgstr "Debian para ARM"

#~ msgid "Debian for Beowulf"
#~ msgstr "Debian para Beowulf"

#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Principal"

#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"

#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
#~ msgstr "Debian para Motorola 680x0"

#~ msgid "Debian for MIPS"
#~ msgstr "Debian para MIPS"

#~ msgid "Debian for S/390"
#~ msgstr "Debian para S/390"

#~ msgid "Debian for Sparc64"
#~ msgstr "Debian para Sparc64"

#~ msgid "libc5-based Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD basada en libc5"

#~ msgid ""
#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, "
#~ "USB, Touchpad, Audio"
#~ msgstr ""
#~ "Mips 16, controladora LCD, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, "
#~ "USB, Touchpad, Audio"

#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
#~ msgstr "Mips 16, Compact Flash, UART, puerto paralelo, RTC, Audio, PCIC"

#~ msgid ""
#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
#~ msgstr ""
#~ "Mips 16, RTC, teclado, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, puerto "
#~ "paralelo"

#~ msgid "Mips 16"
#~ msgstr "Mips 16"

#~ msgid "256 L2 cache on die"
#~ msgstr "256 L2 caché en placa"

#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
#~ msgstr "FPU, bus externo de 64 bits, caché L2 externa"

#~ msgid "FPU, 64-bit external bus"
#~ msgstr "FPU, bus externo de 64 bits"

#~ msgid "FPU, 32-bit external bus"
#~ msgstr "FPU, bus externo de 32 bits"

#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
#~ msgstr "2 Ethernet 10/100, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"

#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
#~ msgstr "Sin FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"

#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
#~ msgstr "Sin FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"

#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
#~ msgstr "Sin FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, controladora LCD, IrDA"

#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
#~ msgstr "Sin FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, controladora LCD, IrDA"

#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
#~ msgstr "Sin FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"

#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
#~ msgstr "Sin FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"

#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
#~ msgstr "Sin FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, controladora LCD"

#~ msgid ""
#~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, "
#~ "I2C, Watchdog"
#~ msgstr ""
#~ "Extensión isa Mips16, Sin FPU, flash de 512k, 16k ram, DMAC, UART, Timer, "
#~ "I2C, Watchdog"

#~ msgid "Multiple chip CPU"
#~ msgstr "CPU de múltiples chips"

#~ msgid "External L1 cache"
#~ msgstr "Caché L1 externa"

#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
#~ msgstr "Caché L1 con índices virtuales, controladora de caché L2"

#~ msgid "No FPU (R3010)"
#~ msgstr "Sin FPU (R3010)"

#~ msgid "No FPU (R2010), external caches"
#~ msgstr "Sin FPU (R2010), cachés externas"

#~ msgid "Specials"
#~ msgstr "Especiales"

#~ msgid "ISA"
#~ msgstr "ISA"

#~ msgid "TLB"
#~ msgstr "TLB"

#~ msgid "DCache"
#~ msgstr "DCache"

#~ msgid "ICache"
#~ msgstr "ICache"

#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Reloj"

#~ msgid "Date announced"
#~ msgstr "Fecha de presentación"

#~ msgid "Vendor/Name"
#~ msgstr "Nombre/Fabricante"

#~ msgid "Debian for Laptops"
#~ msgstr "Debian para portátiles"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy