aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese/po/blends.pt.po
blob: f76be597e8e1ffa49b7195731748d42235a0e923 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
# Brazilian Portuguese translation for Debian website blends.pot
# Copyright (C) 2017 Software in the Public Interest, Inc.
#
# Marcelo Gomes de Santana <marcelo@msantana.eng.br>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Webwml\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 21:34-0300\n"
"Last-Translator: Marcelo Gomes de Santana <marcelo@msantana.eng.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../english/blends/blend.defs:15
msgid "Metapackages"
msgstr "Metapacotes"

#: ../../english/blends/blend.defs:18
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"

#: ../../english/blends/blend.defs:21
msgid "Derivatives"
msgstr "Derivadas"

#: ../../english/blends/released.data:15
msgid ""
"The goal of Debian Astro is to develop a Debian based operating system that "
"fits the requirements of both professional and hobby astronomers. It "
"integrates a large number of software packages covering telescope control, "
"data reduction, presentation and other fields."
msgstr ""
"O objetivo da Debian Astro é desenvolver um sistema operacional baseado no "
"Debian que atenda às necessidades tanto de astrônomos profissionais quanto "
"de hobistas. Ela integra uma grande quantidade de pacotes de software "
"abrangendo controle de telescópio, redução de dados, apresentação e outras "
"áreas."

#: ../../english/blends/released.data:23
msgid ""
"The goal of DebiChem is to make Debian a good platform for chemists in their "
"day-to-day work."
msgstr ""
"O objetivo de DebiChem é fazer do Debian uma boa plataforma para químicos em "
"seus trabalhos diários"

#: ../../english/blends/released.data:31
#, fuzzy
msgid ""
"The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and "
"adventure to simulation and strategy."
msgstr ""
"O objetivo da Debian Games é disponibilizar jogos no Debian desde árcade e "
"aventura até simulação e estratégia."

#: ../../english/blends/released.data:39
msgid ""
"The goal of Debian Edu is to provide a Debian OS system suitable for "
"educational use and in schools."
msgstr ""
"O objetivo da Debian Edu é disponibilizar um sistema operacional Debian "
"adequado para uso educacional e em escolas."

#: ../../english/blends/released.data:47
msgid ""
"The goal of Debian GIS is to develop Debian into the best distribution for "
"Geographical Information System applications and users."
msgstr ""
"O objetivo da Debian GIS é transformar o Debian na melhor distribuição para "
"aplicações e usuários(as) de Sistemas de Informações Geográficas."

#: ../../english/blends/released.data:57
msgid ""
"The goal of Debian Junior is to make Debian an OS that children will enjoy "
"using."
msgstr ""
"O objetivo da Debian Junior é fazer do Debian um sistema operacional que as "
"crianças gostem de usar."

#: ../../english/blends/released.data:65
msgid ""
"The goal of Debian Med is a complete free and open system for all tasks in "
"medical care and research. To achieve this goal Debian Med integrates "
"related free and open source software for medical imaging, bioinformatics, "
"clinic IT infrastructure, and others within the Debian OS."
msgstr ""
"O objetivo da Debian Med é um sistema aberto e completamente livre para "
"todas as tarefas de cuidados médicos e pesquisa. Para atingir esse objetivo, "
"a Debian Med integra softwares livres e de código aberto relacionados com "
"imagem médica, bioinformática, infraestrutura de TI clínica e outros no "
"sistema operacional Debian."

#: ../../english/blends/released.data:73
msgid ""
"The goal of Debian Multimedia is to make Debian a good platform for audio "
"and multimedia work."
msgstr ""
"O objetivo da Debian Multimedia é fazer do Debian uma boa plataforma para "
"trabalhos com áudio e multimídia."

#: ../../english/blends/released.data:81
msgid ""
"The goal of Debian Science is to provide a better experience when using "
"Debian to researchers and scientists."
msgstr ""
"O objetivo da Debian Science é proporcionar uma melhor experiência de uso do "
"Debian para pesquisadores e cientistas."

#: ../../english/blends/released.data:89
msgid ""
"The goal of FreedomBox is to develop, design and promote personal servers "
"running free software for private, personal communications. Applications "
"include blogs, wikis, websites, social networks, email, web proxy and a Tor "
"relay on a device that can replace a wireless router so that data stays with "
"the users."
msgstr ""
"O objetivo da FreedomBox é desenvolver, projetar e promover servidores "
"pessoais que usem software livre para comunicações privadas e pessoais. As "
"aplicações incluem, blogs, sites web, redes sociais, e-mail, proxy web e um "
"retransmissor Tor no dispositivo, que pode substituir um roteador sem fio "
"para que os dados permaneçam com os(as) usuários(as)."

#: ../../english/blends/unreleased.data:15
msgid ""
"The goal of Debian Accessibility is to develop Debian into an operating "
"system that is particularly well suited for the requirements of people with "
"disabilities."
msgstr ""
"O objetivo da Debian Accessibility é transformar o Debian em um sistema "
"operacional que seja particularmente adequado às necessidades de pessoas com "
"deficiência."

#: ../../english/blends/unreleased.data:23
msgid ""
"The goal of Debian Design is to provide applications for designers. This "
"includes graphic design, web design and multimedia design."
msgstr ""
"O objetivo da Debian Design é disponibilizar aplicações para designers. Isso "
"inclui design gráfico, design web e design multimídia."

#: ../../english/blends/unreleased.data:30
msgid ""
"The goal of Debian EzGo is to provide culture-based open and free technology "
"with native language support and appropriate user friendly, lightweight and "
"fast desktop environment for low powerful/cost hardwares to empower human "
"capacity building and technology development  in many areas and regions, "
"like Africa, Afghanistan, Indonesia, Vietnam  using Debian."
msgstr ""
"O objetivo da Debian EzGo é disponibilizar tecnologia livre e aberta baseada "
"na cultura, com suporte ao idioma nativo e ambiente apropriado de área de "
"trabalho amigável ao(a) usuário(a), leve e rápido, para hardwares de baixo "
"custo e pouco poder de processamento, para potencializar as capacidades "
"humanas de construção e desenvolvimento de tecnologia em muitas áreas e "
"regiões, como África, Afeganistão, Indonésia e Vietnã utilizando o Debian."

#: ../../english/blends/unreleased.data:38
msgid ""
"The goal of Debian Hamradio is to support the needs of radio amateurs in "
"Debian by providing logging, data mode and packet mode applications and more."
msgstr ""
"O objetivo da Debian Hamradio é dar suporte às necessidades de radioamadores "
"no Debian, disponibilizando aplicações de registro, modo de dados ou de "
"pacote, entre outras."

#: ../../english/blends/unreleased.data:47
msgid ""
"The goal of DebianParl is to provide applications to support the needs of "
"parliamentarians, politicians and their staffers all around the world."
msgstr ""
"O objetivo da DebianParl é disponibilizar aplicações que atendam às "
"necessidades dos parlamentares, políticos e seus funcionários ao redor do "
"mundo."

#~ msgid "Debian Games"
#~ msgstr "Debian Games"

#~ msgid "Debian Accessibility"
#~ msgstr "Debian Accessibility"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy