aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/persian/po/bugs.fa.po
blob: 6ec60efd8439507caec848c7e1855aa449febe0b (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml bugs\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 03:12+0330\n"
"Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad_es@yahoo.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <abbas@gnu.NOSPAM.org>\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17
msgid "in package"
msgstr "در بسته"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:60
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:94
msgid "tagged"
msgstr "برچسب زده شده"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:23
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:97
msgid "with severity"
msgstr "با درجه شدت"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:26
msgid "in source package"
msgstr "در بسته منبع"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29
msgid "in packages maintained by"
msgstr "بسته ها مدیریت می شوند توسط"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:32
msgid "submitted by"
msgstr "ارسال شده توسط"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35
msgid "owned by"
msgstr "به مالکیت"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38
msgid "with status"
msgstr "با وضعیت"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41
msgid "with mail from"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44
msgid "newest bugs"
msgstr "جدیدترین باگ ها"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:57
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:91
msgid "with subject containing"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:66
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:100
msgid "with pending state"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:69
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:103
msgid "with submitter containing"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:72
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:106
msgid "with forwarded containing"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:75
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:109
msgid "with owner containing"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:78
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112
msgid "with package"
msgstr "با بسته"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:122
msgid "normal"
msgstr "عادی"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:125
msgid "oldview"
msgstr "ظاهر قدیمی"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:128
msgid "raw"
msgstr "سطر"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:131
msgid "age"
msgstr "عمر"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137
msgid "Repeat Merged"
msgstr "تکرار ادقام"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138
msgid "Reverse Bugs"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:139
msgid "Reverse Pending"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140
msgid "Reverse Severity"
msgstr "سختی معکوس:"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141
msgid "No Bugs which affect packages"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:143
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144
msgid "testing"
msgstr "آزمایشی"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:145
msgid "oldstable"
msgstr "پایدار قدیمی"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:146
msgid "stable"
msgstr "پایدار"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147
msgid "experimental"
msgstr "تجربی"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:148
msgid "unstable"
msgstr "ناپایدار"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152
msgid "Unarchived"
msgstr "بایگانی نشده"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:155
msgid "Archived"
msgstr "بایگانی شده"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:158
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr "بایگانی شده و بایگانی نشده"

#~ msgid "Flags:"
#~ msgstr "پرچم‌ها"

#~ msgid "active bugs"
#~ msgstr "اشکالات حل نشده"

#~ msgid "display merged bugs only once"
#~ msgstr "اشکالات ادغام شده را فقط یک بار نمایش بده"

#~ msgid "no ordering by status or severity"
#~ msgstr "ترتیب بدون توجه به وضعیت یا درجه شدت"

#~ msgid "don't show table of contents in the header"
#~ msgstr "عدم نمایش فهرست محتویات در سرایند"

#~ msgid "don't show statistics in the footer"
#~ msgstr "عدم نمایش آمارها در زیرنویس‌ها"

#~ msgid "proposed-updates"
#~ msgstr "به روز رسانی‌های پیشنهادی"

#~ msgid "testing-proposed-updates"
#~ msgstr "به روز رسانی‌های پیشنهادی آزمایشی"

#~ msgid "Package version:"
#~ msgstr "نسخه بسته:"

#~ msgid "Distribution:"
#~ msgstr "توزیع:"

#~ msgid "bugs"
#~ msgstr "اشکالات"

#~ msgid "open"
#~ msgstr "باز"

#~ msgid "forwarded"
#~ msgstr "فرستاده شده"

#~ msgid "pending"
#~ msgstr "در جریان"

#~ msgid "fixed"
#~ msgstr "حل شده"

#~ msgid "done"
#~ msgstr "انجام شده"

#~ msgid "Include status:"
#~ msgstr "شامل وضعیت:"

#~ msgid "Exclude status:"
#~ msgstr "کنارگذاری وضعیت:"

#~ msgid "critical"
#~ msgstr "بحرانی"

#~ msgid "grave"
#~ msgstr "خطرناک"

#~ msgid "serious"
#~ msgstr "جدی"

#~ msgid "important"
#~ msgstr "مهم"

#~ msgid "minor"
#~ msgstr "جزئی"

#~ msgid "wishlist"
#~ msgstr "فهرست خواسته‌ها"

#~ msgid "Include severity:"
#~ msgstr "شامل درجه شدت:"

#~ msgid "Exclude severity:"
#~ msgstr "کنارگذاری درجه شدت:"

#~ msgid "potato"
#~ msgstr "پوتاتو"

#~ msgid "woody"
#~ msgstr "وودی"

#~ msgid "sarge-ignore"
#~ msgstr "sarge-ignore"

#~ msgid "etch"
#~ msgstr "اچ"

#~ msgid "etch-ignore"
#~ msgstr "etch-ignore"

#~ msgid "lenny"
#~ msgstr "lenny"

#~ msgid "lenny-ignore"
#~ msgstr "lenny-ignore"

#~ msgid "sid"
#~ msgstr "سید"

#~ msgid "confirmed"
#~ msgstr "تايید شده"

#~ msgid "d-i"
#~ msgstr "d-i"

#~ msgid "fixed-in-experimental"
#~ msgstr "حل شده در تجربی"

#~ msgid "fixed-upstream"
#~ msgstr "fixed-upstream"

#~ msgid "help"
#~ msgstr "کمک"

#~ msgid "l10n"
#~ msgstr "محلی‌سازی"

#~ msgid "moreinfo"
#~ msgstr "اطلاعات بیشتر"

#~ msgid "patch"
#~ msgstr "وصله"

#~ msgid "security"
#~ msgstr "امنیت"

#~ msgid "unreproducible"
#~ msgstr "غیر قابل تولید مجدد"

#~ msgid "upstream"
#~ msgstr "upstream"

#~ msgid "wontfix"
#~ msgstr "حل نخواهد شد"

#~ msgid "ipv6"
#~ msgstr "ipv6"

#~ msgid "lfs"
#~ msgstr "lfs"

#~ msgid "Include tag:"
#~ msgstr "شامل برچسب:"

#~ msgid "Exclude tag:"
#~ msgstr "کنارگذاری برچسب:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy