aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lithuanian/po/mailinglists.lt.po
blob: ef9ccbf418cf98752719a06490a1d8b8da28788a (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 15:07+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Charkov <alcharkov@gmail.com>\n"
"Language-Team: unknown\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6
msgid "Mailing List Subscription"
msgstr "Pašto Konferencijos Registracija"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9
msgid ""
"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
"how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription web "
"form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
msgstr ""
"Žiūrėti į <a href=\"./#subunsub\">pašto konferencijos</a> puslapį dėl "
"informacijos kaip prisiregistruoti naudojant el. paštą. <a href=\"unsubscribe"
"\">Tinklapio forma išsiregistravimui</a> taip pat galima dėl "
"išsiregistravimo iš pašto konferencijų."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12
msgid ""
"Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
"them will be published in public mailing list archives and indexed by search "
"engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using an e-mail "
"address that you do not mind being made public."
msgstr ""
"Atkreipkite dėmesį, kad daugelis Debian konferencijų archyvų yra viešai "
"prieinami forumai. Bet kuris paštas išsiųstas į juos bus paskelbtas pašto "
"konferencijos archyvuose ir indeksuotas paieškos sistemose. Jūs turėtumėte "
"prisijungti prie Debian pašto konferencijų naudojant tik tą el. pašto "
"adresą, kurio neprieštaraujate paskelbti viešai."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15
msgid ""
"Please select which lists you want to subscribe to (the number of "
"subscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use <a "
"href=\"./#subunsub\">another method</a>):"
msgstr ""

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18
msgid "No description given"
msgstr "Aprašymas nėra duotas"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:21
msgid "Moderated:"
msgstr "Moderuotas:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:24
msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
msgstr "Laiškų skelbimas yra leidžiamas tik registratoriams."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27
msgid ""
"Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
msgstr ""
"Tik Debian plėtotuojo pasirašyti laiškai bus priimami šitoje konferencijoje."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30
msgid "Subscription:"
msgstr "Registracija:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:33
msgid "is a read-only, digestified version."
msgstr "skirta tik skaitymui, tik apžiūrai."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:36
msgid "Your E-Mail address:"
msgstr "Jūsų el. pašto adresas:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:39
msgid "Subscribe"
msgstr "Registruotis"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:42
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45
msgid ""
"Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
"policy</a>."
msgstr ""
"Prašome gerbti <a href=\"./#ads\">Debian pašto konferencijos reklamos "
"politiką</a>."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48
msgid "Mailing List Unsubscription"
msgstr "Debian pašto konferencijos išsiregistravimas"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51
msgid ""
"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
"how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription web "
"form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
msgstr ""
"Žiūrėti į <a href=\"./#subunsub\">pašto konferencijos </a> puslapį dėl "
"informacijos kaip išsiregistruoti, naudojant el. paštą. <a href=\"subscribe"
"\">tinklapio registravimosi forma </a> taip pat galima registravimui į pašto "
"konferencijas."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54
msgid ""
"Please select which lists you want to unsubscribe from (the number of "
"unsubscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use <a "
"href=\"./#subunsub\">another method</a>):"
msgstr ""

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Išsiregistruoti"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60
msgid "open"
msgstr "atviras"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:63
msgid "closed"
msgstr "uždaras"

#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
#~ msgstr "Prašome pasirinkti į kurias konferencijas norite prisiregistruoti:"

#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
#~ msgstr ""
#~ "Prašome pasirinkti konferencijas iš kurių jūs norite išsiregistruoti:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy