aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lithuanian/po/bugs.lt.po
blob: d9dedb14f5a022fc34fd3e055f9542f79c6a5e17 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 14:29+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Charkov <alcharkov@gmail.com>\n"
"Language-Team: unknown\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17
msgid "in package"
msgstr "pakete"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:60
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:94
msgid "tagged"
msgstr "su žyme"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:23
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:97
msgid "with severity"
msgstr "su svarbumo lygiu"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:26
msgid "in source package"
msgstr "šaltinio pakete"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29
msgid "in packages maintained by"
msgstr "pakete kurį išlaiko"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:32
msgid "submitted by"
msgstr "išsiųstame"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35
msgid "owned by"
msgstr "priklausantis"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38
msgid "with status"
msgstr "su statusu"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41
msgid "with mail from"
msgstr "el. pašto adresu"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44
msgid "newest bugs"
msgstr "naujausios klaidos"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:57
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:91
msgid "with subject containing"
msgstr "su tema turinčia"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:66
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:100
msgid "with pending state"
msgstr "laukimo būsenoje"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:69
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:103
msgid "with submitter containing"
msgstr "su išsiuntinėju, turinčiu"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:72
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:106
msgid "with forwarded containing"
msgstr "su persiuntinėju, turinčiu "

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:75
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:109
msgid "with owner containing"
msgstr "su savininku, turinčiu"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:78
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112
msgid "with package"
msgstr "iš paketo"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:122
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:125
msgid "oldview"
msgstr "oldview"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:128
msgid "raw"
msgstr "raw"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:131
msgid "age"
msgstr "amžius"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137
msgid "Repeat Merged"
msgstr "Pakartotinai  sujungtas"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138
msgid "Reverse Bugs"
msgstr "Klaidos atvirkščia eile"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:139
msgid "Reverse Pending"
msgstr "Laukiami atvirkščia eile"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140
msgid "Reverse Severity"
msgstr "Atvirkščia eile pagal svarbumą"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141
msgid "No Bugs which affect packages"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:143
msgid "None"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144
msgid "testing"
msgstr "ttesting"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:145
msgid "oldstable"
msgstr "oldstable"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:146
msgid "stable"
msgstr "stable"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147
msgid "experimental"
msgstr "experimental"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:148
msgid "unstable"
msgstr "unstable"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152
msgid "Unarchived"
msgstr "Nearchyvuotos"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:155
msgid "Archived"
msgstr "Archyvuotos"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:158
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr "Archyvuotos ir nearchyvuotos"

#~ msgid "Flags:"
#~ msgstr "Vėliavos:"

#~ msgid "active bugs"
#~ msgstr "aktyvios klaidos"

#~ msgid "display merged bugs only once"
#~ msgstr "rodyti sujungtos klaidos tik viena kartą"

#~ msgid "no ordering by status or severity"
#~ msgstr "netvarkyti pagal statusą arba griežtumą"

#~ msgid "don't show table of contents in the header"
#~ msgstr "Nerodyti lenteles turinį viršutiniame kolontitule"

#~ msgid "don't show statistics in the footer"
#~ msgstr "Nerodyti statistiką apatiniame kolontitule"

#~ msgid "proposed-updates"
#~ msgstr "proposed-updates"

#~ msgid "testing-proposed-updates"
#~ msgstr "testing-proposed-updates"

#~ msgid "Package version:"
#~ msgstr "Paketo versiją:"

#~ msgid "Distribution:"
#~ msgstr "Distribucija:"

#~ msgid "bugs"
#~ msgstr "klaidos"

#~ msgid "open"
#~ msgstr "atviras"

#~ msgid "forwarded"
#~ msgstr "išsiųstas"

#~ msgid "pending"
#~ msgstr "laukimas"

#~ msgid "fixed"
#~ msgstr "fiksuotas"

#~ msgid "done"
#~ msgstr "padarytas"

#~ msgid "Include status:"
#~ msgstr "įskaityti statusą"

#~ msgid "Exclude status:"
#~ msgstr "Pašalinti statusą:"

#~ msgid "critical"
#~ msgstr "kritiškas"

#~ msgid "grave"
#~ msgstr "rimtas"

#~ msgid "serious"
#~ msgstr "rimtas"

#~ msgid "important"
#~ msgstr "svarbus"

#~ msgid "minor"
#~ msgstr "mažesnis"

#~ msgid "wishlist"
#~ msgstr "pageidavimo sąrašas "

#~ msgid "Include severity:"
#~ msgstr "įskaityti griežtumą:"

#~ msgid "Exclude severity:"
#~ msgstr "Pašalinti griežtumą:"

#~ msgid "potato"
#~ msgstr "potato"

#~ msgid "woody"
#~ msgstr "woody"

#~ msgid "sarge-ignore"
#~ msgstr "sarge-ignore"

#~ msgid "etch"
#~ msgstr "etch"

#~ msgid "etch-ignore"
#~ msgstr "etch-ignore"

#~ msgid "sid"
#~ msgstr "sid"

#~ msgid "confirmed"
#~ msgstr "patvirtintas"

#~ msgid "d-i"
#~ msgstr "d-i"

#~ msgid "fixed-in-experimental"
#~ msgstr "pataisytas eksperimentinėje"

#~ msgid "fixed-upstream"
#~ msgstr "Pataisytas prieš srovę"

#~ msgid "help"
#~ msgstr "padėti"

#~ msgid "l10n"
#~ msgstr "l10n"

#~ msgid "moreinfo"
#~ msgstr "daugiau informacijos"

#~ msgid "patch"
#~ msgstr "lopas"

#~ msgid "security"
#~ msgstr "saugumas"

#~ msgid "unreproducible"
#~ msgstr "neproduktyvus"

#~ msgid "upstream"
#~ msgstr "prieš srovę"

#~ msgid "wontfix"
#~ msgstr "nenori ištaisyti "

#~ msgid "ipv6"
#~ msgstr "ipv6"

#~ msgid "lfs"
#~ msgstr "lfs"

#~ msgid "Include tag:"
#~ msgstr "įskaityti žymę :"

#~ msgid "Exclude tag:"
#~ msgstr "Pašalinti žymę:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy