aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/hebrew/po/ports.he.po
blob: 08aa2e2c046777fa88a90d5eb6354b0018f82900 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml ports\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Oz Nahum <nahumoz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
msgid "Debian for Alpha"
msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Alpha"

#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
msgid "Debian for PA-RISC"
msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת PA-RISC"

#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10
msgid "Hurd CDs"
msgstr "תקליטורים של HURD"

#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
msgid "Debian for IA-64"
msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת IA-64"

#: ../../english/ports/menu.defs:11
msgid "Contact"
msgstr "צור קשר"

#: ../../english/ports/menu.defs:15
msgid "CPUs"
msgstr "מעבדים"

#: ../../english/ports/menu.defs:19
msgid "Credits"
msgstr "קרדיט"

#: ../../english/ports/menu.defs:23
msgid "Development"
msgstr "פיתח"

#: ../../english/ports/menu.defs:27
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"

#: ../../english/ports/menu.defs:31
msgid "Installation"
msgstr "התקנה"

#: ../../english/ports/menu.defs:35
msgid "Configuration"
msgstr ""

#: ../../english/ports/menu.defs:39
msgid "Links"
msgstr "קישורים"

#: ../../english/ports/menu.defs:43
msgid "News"
msgstr "חדשות"

#: ../../english/ports/menu.defs:47
msgid "Porting"
msgstr "המרה לארכטיקטורות חומרה חדשות"

#: ../../english/ports/menu.defs:51
msgid "Ports"
msgstr "ארכיטקטורות חומרה שונות"

#: ../../english/ports/menu.defs:55
msgid "Problems"
msgstr "בעיות"

#: ../../english/ports/menu.defs:59
msgid "Software Map"
msgstr "מפת תוכנה"

#: ../../english/ports/menu.defs:63
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"

#: ../../english/ports/menu.defs:67
msgid "Supply"
msgstr "אספקה"

#: ../../english/ports/menu.defs:71
msgid "Systems"
msgstr "מערכות"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
msgstr "דביאן GNU/NetBSD עבור ארכיטקטורת i386"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10
msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
msgstr "דביאן GNU/NetBSD עבור ארכיטקטורת Alpha"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14
msgid "Why"
msgstr "מדוע"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18
msgid "People"
msgstr "אנשים"

#: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6
msgid "Debian for PowerPC"
msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת PowerPC"

#: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת SPARC"

#~ msgid "Debian for Laptops"
#~ msgstr "דביאן למחשבים ניידים"

#~ msgid "Debian for Sparc64"
#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת SPARC64"

#~ msgid "Debian for S/390"
#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת S/390"

#~ msgid "Debian for MIPS"
#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת MIPS"

#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Motorola 680x0"

#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "דביאן GNU/FreeBSD"

#~ msgid "Main"
#~ msgstr "ראשי"

#~ msgid "Debian for Beowulf"
#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Beowulf"

#~ msgid "Debian for ARM"
#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת ARM"

#~ msgid "Debian for AMD64"
#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת AMD64"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy