aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/galician/po/stats.gl.po
blob: 472321e6a463333a359bb635b3ed77833aec84eb (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
# Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
msgid "Debian web site translation statistics"
msgstr "Estatísticas de tradución do sitio web de Debian"

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
msgid "There are %d pages to translate."
msgstr "Hai %d páxinas por traducir."

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
msgid "There are %d bytes to translate."
msgstr "Hai %d bytes por traducir."

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
msgid "There are %d strings to translate."
msgstr "Hai %d cadeas por traducir."

#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498
msgid "Wrong translation version"
msgstr "A versión da tradución é incorrecta"

#: ../../stattrans.pl:284
msgid "This translation is too out of date"
msgstr "Esta tradución está demasiado desfasada"

#: ../../stattrans.pl:286
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr "O orixinal é máis recente que esta tradución"

#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498
msgid "The original no longer exists"
msgstr "O orixinal xa non existe"

#: ../../stattrans.pl:474
msgid "hit count N/A"
msgstr "non hai número de visitas"

#: ../../stattrans.pl:474
msgid "hits"
msgstr "visitas"

#: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr "Pulse para obter datos de «diffstat»"

#: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743
msgid "Created with <transstatslink>"
msgstr ""

#: ../../stattrans.pl:608
msgid "Translation summary for"
msgstr "Resumo da tradución para o"

#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813
#: ../../stattrans.pl:856
msgid "Not translated"
msgstr "Sen traducir"

#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812
msgid "Outdated"
msgstr "Desfasado"

#: ../../stattrans.pl:611
msgid "Translated"
msgstr "Traducido"

#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765
#: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizado"

#: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614
#: ../../stattrans.pl:615
msgid "files"
msgstr "ficheiros"

#: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620
#: ../../stattrans.pl:621
msgid "bytes"
msgstr "bytes"

#: ../../stattrans.pl:628
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
msgstr ""
"Nota: as listas de páxinas están ordenadas por popularidade. Pase por riba "
"do nome da páxina para ver o número de visitas."

#: ../../stattrans.pl:634
msgid "Outdated translations"
msgstr "Traducións desfasadas"

#: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"

#: ../../stattrans.pl:638
msgid "Diff"
msgstr "Diferenzas"

#: ../../stattrans.pl:640
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Diffstat"
msgstr "Diffstat"

#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Git command line"
msgstr ""

#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Log"
msgstr "Rexistro"

#: ../../stattrans.pl:645
msgid "Translation"
msgstr "Tradución"

#: ../../stattrans.pl:646
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantedor"

#: ../../stattrans.pl:648
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: ../../stattrans.pl:649
msgid "Translator"
msgstr "Tradutor"

#: ../../stattrans.pl:650
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../../stattrans.pl:657
msgid "General pages not translated"
msgstr "As páxinas xerais non están traducidas"

#: ../../stattrans.pl:658
msgid "Untranslated general pages"
msgstr "Páxinas xerais sen traducir"

#: ../../stattrans.pl:663
msgid "News items not translated"
msgstr "As novas non están traducidas"

#: ../../stattrans.pl:664
msgid "Untranslated news items"
msgstr "Novas non traducidas"

#: ../../stattrans.pl:669
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr "As páxinas de usuarios/asistentes técnicos non están traducidas"

#: ../../stattrans.pl:670
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr "Páxinas de asistentes técnicos/usuarios non traducidas"

#: ../../stattrans.pl:675
msgid "International pages not translated"
msgstr "As páxinas internacionais non están traducidas"

#: ../../stattrans.pl:676
msgid "Untranslated international pages"
msgstr "Páxinas internacionais non traducidas"

#: ../../stattrans.pl:681
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr "Páxinas traducidas (actualizadas)"

#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr "Modelos traducidos (ficheiros PO)"

#: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr "Estatísticas de traducións PO"

#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855
msgid "Fuzzy"
msgstr "Dubidosas"

#: ../../stattrans.pl:693
msgid "Untranslated"
msgstr "Sen traducir"

#: ../../stattrans.pl:694
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../../stattrans.pl:711
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: ../../stattrans.pl:745
msgid "Translated web pages"
msgstr "Páxinas web traducidas"

#: ../../stattrans.pl:748
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr "Estatísticas de tradución por número de páxinas"

#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810
msgid "Translations"
msgstr "Traducións"

#: ../../stattrans.pl:791
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr "Páxinas web traducidas (por tamaño)"

#: ../../stattrans.pl:794
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Estatísticas de tradución por tamaño de páxina"

#~ msgid "Created with"
#~ msgstr "Creado con"

#, fuzzy
#~| msgid "Colored diff"
#~ msgid "Commit diff"
#~ msgstr "«diff» coloreado"

#~ msgid "Colored diff"
#~ msgstr "«diff» coloreado"

#~ msgid "Unified diff"
#~ msgstr "«diff» unificado"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy