aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/finnish/po/mailinglists.fi.po
blob: ce951e434af334e8467419f66438ea405eb3340e (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-22 22:32+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6
msgid "Mailing List Subscription"
msgstr "Postilistoille liittyminen"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9
msgid ""
"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
"how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription web "
"form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
msgstr ""
"Katso <a href=\"./#subunsub\">postilista</a> -sivulta kuinka liityt "
"sähköpostitse.  Listoilta voi <a href=\"unsubscribe\">poistua täyttämällä "
"www-lomakkeen</a>. "

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12
msgid ""
"Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
"them will be published in public mailing list archives and indexed by search "
"engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using an e-mail "
"address that you do not mind being made public."
msgstr ""
"Huomaa, että useimmat Debianin postilistoista ovat julkisia foorumeita. "
"Kaikki niille lähetetyt sähköpostit julkaistaan julkisessa postilista-"
"arkistossa ja hakukoneet indeksoivat ne. Liittyessäsi Debianin "
"postilistoille käytä vain sellaista sähköpostiosoitetta jonka julkaisemisen "
"hyväksyt."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15
msgid ""
"Please select which lists you want to subscribe to (the number of "
"subscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use <a "
"href=\"./#subunsub\">another method</a>):"
msgstr ""
"Valitse listat joille haluat liittyä (liittymisten määrä on rajoitettu, jos "
"pyyntösi toteuttaminen ei onnistu, voit käyttää <a href=\"./#subunsub"
"\">toista tapaa</a>):"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18
msgid "No description given"
msgstr "Kuvausta ei annettu"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:21
msgid "Moderated:"
msgstr "Moderoitu:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:24
msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
msgstr "Viestien lähettäminen sallittu vain listalle liittyneille."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27
msgid ""
"Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
msgstr ""
"Ainoastaan Debian-kehittäjän allekirjoittamat viestit hyväksytään listalle."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30
msgid "Subscription:"
msgstr "Liittyminen:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:33
msgid "is a read-only, digestified version."
msgstr "on ainoastaan luettavaksi, kokoelmaversio."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:36
msgid "Your E-Mail address:"
msgstr "Sähköpostiosoitteesi:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:39
msgid "Subscribe"
msgstr "Liity"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:42
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45
msgid ""
"Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
"policy</a>."
msgstr ""
"Muistathan noudattaa <a href=\"./#ads\">Debianin postilistojen "
"mainostuslinjausta</a>."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48
msgid "Mailing List Unsubscription"
msgstr "Postilistoilta poistuminen"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51
msgid ""
"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
"how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription web "
"form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
msgstr ""
"Katso <a href=\"./#subunsub\">postilista</a> -sivulta kuinka poistut "
"sähköpostitse.  Listoille voi <a href=\"subscribe\">liittyä täyttämällä www-"
"lomakkeen</a>. "

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54
msgid ""
"Please select which lists you want to unsubscribe from (the number of "
"unsubscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use <a "
"href=\"./#subunsub\">another method</a>):"
msgstr ""
"Valitse listat joilta haluat pois (poistumisten määrä on rajoitettu, jos "
"pyyntösi toteuttaminen ei onnistu, voit käyttää <a href=\"./#subunsub"
"\">toista tapaa</a>):"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Poistu"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60
msgid "open"
msgstr "avoin"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:63
msgid "closed"
msgstr "suljettu"

#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
#~ msgstr "Valitse listat joille haluat liittyä:"

#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
#~ msgstr "Valitse listat joilta haluat pois:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy