aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/finnish/po/bugs.fi.po
blob: baadc9c9c1a7f3d824b22a009dd4a9d2b2a951cf (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-16 10:41+0300\n"
"Last-Translator: unknown\n"
"Language-Team: unknown\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17
msgid "in package"
msgstr "paketissa"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:60
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:94
msgid "tagged"
msgstr "tagilla"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:23
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:97
msgid "with severity"
msgstr "vakavuudella"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:26
msgid "in source package"
msgstr "lähdekoodipaketissa"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29
msgid "in packages maintained by"
msgstr "paketissa, jota ylläpitää"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:32
msgid "submitted by"
msgstr "joista on ilmoittanut"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35
msgid "owned by"
msgstr "jotka omistaa"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38
msgid "with status"
msgstr "joissa on tila"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41
msgid "with mail from"
msgstr "joissa viestejä lähettäjältä"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44
msgid "newest bugs"
msgstr "uusimmat viat"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:57
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:91
msgid "with subject containing"
msgstr "aihe sisältää"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:66
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:100
msgid "with pending state"
msgstr "odottava tila"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:69
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:103
msgid "with submitter containing"
msgstr "joissa ilmoittaja sisältää"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:72
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:106
msgid "with forwarded containing"
msgstr "jotka on välitetty eteenpäin osoitteeseen"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:75
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:109
msgid "with owner containing"
msgstr "joissa omistaja sisältää"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:78
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112
msgid "with package"
msgstr "paketissa"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:122
msgid "normal"
msgstr "normaali"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:125
msgid "oldview"
msgstr "vanha näkymä"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:128
msgid "raw"
msgstr "raaka"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:131
msgid "age"
msgstr "ikä"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137
msgid "Repeat Merged"
msgstr "Toista yhdistetyt"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138
msgid "Reverse Bugs"
msgstr "Käänteiset viat"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:139
msgid "Reverse Pending"
msgstr "Käänteinen odottava tila"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140
msgid "Reverse Severity"
msgstr "Käänteinen vakavuus"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141
msgid "No Bugs which affect packages"
msgstr "Ei vikoja, jotka liittyvät paketteihin"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:143
msgid "None"
msgstr "ei mitään"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144
msgid "testing"
msgstr "testattava"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:145
msgid "oldstable"
msgstr "aiempi vakaa"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:146
msgid "stable"
msgstr "vakaa"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147
msgid "experimental"
msgstr "kokeellinen"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:148
msgid "unstable"
msgstr "epävakaa"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152
msgid "Unarchived"
msgstr "arkistoimattomat"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:155
msgid "Archived"
msgstr "arkistoidut"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:158
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr "arkistoidut sekä arkistoimattomat"

#~ msgid "Flags:"
#~ msgstr "Liput:"

#~ msgid "active bugs"
#~ msgstr "aktiiviset viat"

#~ msgid "display merged bugs only once"
#~ msgstr "näytä yhdistetyt viat vain kerran"

#~ msgid "no ordering by status or severity"
#~ msgstr "ei järjestystä tilan tai vakavuuden perusteella"

#~ msgid "don't show table of contents in the header"
#~ msgstr "ei sisällysluetteloa yläotsakkeeseen"

#~ msgid "don't show statistics in the footer"
#~ msgstr "ei yhteenvetoa alaotsakkeeseen"

#~ msgid "proposed-updates"
#~ msgstr "ehdotetut päivitykset"

#~ msgid "testing-proposed-updates"
#~ msgstr "testattava - ehdotetut päivitykset"

#~ msgid "Package version:"
#~ msgstr "Paketin versio:"

#~ msgid "Distribution:"
#~ msgstr "Jakelu:"

#~ msgid "bugs"
#~ msgstr "viat"

#~ msgid "open"
#~ msgstr "avoin"

#~ msgid "forwarded"
#~ msgstr "siirretty eteenpäin"

#~ msgid "pending"
#~ msgstr "ratkaisematon"

#~ msgid "fixed"
#~ msgstr "korjattu"

#~ msgid "done"
#~ msgstr "valmis"

#~ msgid "Include status:"
#~ msgstr "Sisällytä tila: "

#~ msgid "Exclude status:"
#~ msgstr "Älä sisällytä tilaa: "

#~ msgid "critical"
#~ msgstr "kriittinen"

#~ msgid "grave"
#~ msgstr "haudanvakava"

#~ msgid "serious"
#~ msgstr "vakava"

#~ msgid "important"
#~ msgstr "tärkeä"

#~ msgid "minor"
#~ msgstr "vähäpätöinen"

#~ msgid "wishlist"
#~ msgstr "toive"

#~ msgid "Include severity:"
#~ msgstr "Sisällytä vakavuus: "

#~ msgid "Exclude severity:"
#~ msgstr "Älä sisällytä vakavuutta: "

#~ msgid "potato"
#~ msgstr "potato"

#~ msgid "woody"
#~ msgstr "woody"

#~ msgid "sarge"
#~ msgstr "sarge"

#~ msgid "sarge-ignore"
#~ msgstr "sarge-älävälitä"

#~ msgid "etch"
#~ msgstr "etch"

#~ msgid "etch-ignore"
#~ msgstr "etch-älävälitä"

#~ msgid "lenny"
#~ msgstr "lenny"

#~ msgid "lenny-ignore"
#~ msgstr "lenny-älävälitä"

#~ msgid "sid"
#~ msgstr "sid"

#~ msgid "confirmed"
#~ msgstr "vahvistettu"

#~ msgid "d-i"
#~ msgstr "d-i"

#~ msgid "fixed-in-experimental"
#~ msgstr "korjattu-experimentalissa"

#~ msgid "fixed-upstream"
#~ msgstr "korjattu-upstream"

#~ msgid "help"
#~ msgstr "apua"

#~ msgid "l10n"
#~ msgstr "lokalisointi"

#~ msgid "moreinfo"
#~ msgstr "lisätietoja"

#~ msgid "patch"
#~ msgstr "paikkaus"

#~ msgid "security"
#~ msgstr "tietoturva"

#~ msgid "unreproducible"
#~ msgstr "ei toistettavissa"

#~ msgid "upstream"
#~ msgstr "upstream"

#~ msgid "wontfix"
#~ msgstr "ei korjata"

#~ msgid "ipv6"
#~ msgstr "ipv6"

#~ msgid "lfs"
#~ msgstr "lfs"

#~ msgid "Include tag:"
#~ msgstr "Sisällytä määre: "

#~ msgid "Exclude tag:"
#~ msgstr "Älä sisällytä määrettä: "

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy