aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/dutch/po/ports.nl.po
blob: 516a63fe0ec6b6d417e02c1bd8f102454661d910 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
# Templates files for webwml modules
# Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest, Inc.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dutch/po/ports.nl.po\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-24 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
msgid "Debian for Alpha"
msgstr "Debian voor Alpha"

#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
msgid "Debian for PA-RISC"
msgstr "Debian voor PA-RISC"

#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10
msgid "Hurd CDs"
msgstr "Hurd-CD's"

#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
msgid "Debian for IA-64"
msgstr "Debian voor IA-64"

#: ../../english/ports/menu.defs:11
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: ../../english/ports/menu.defs:15
msgid "CPUs"
msgstr "processoren"

#: ../../english/ports/menu.defs:19
msgid "Credits"
msgstr "Dankwoord"

#: ../../english/ports/menu.defs:23
msgid "Development"
msgstr "Ontwikkeling"

#: ../../english/ports/menu.defs:27
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

#: ../../english/ports/menu.defs:31
msgid "Installation"
msgstr "Installatie"

#: ../../english/ports/menu.defs:35
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"

#: ../../english/ports/menu.defs:39
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: ../../english/ports/menu.defs:43
msgid "News"
msgstr "Nieuws"

#: ../../english/ports/menu.defs:47
msgid "Porting"
msgstr "Porten"

#: ../../english/ports/menu.defs:51
msgid "Ports"
msgstr "Ports"

#: ../../english/ports/menu.defs:55
msgid "Problems"
msgstr "Problemen"

#: ../../english/ports/menu.defs:59
msgid "Software Map"
msgstr "Softwareoverzicht"

#: ../../english/ports/menu.defs:63
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../../english/ports/menu.defs:67
msgid "Supply"
msgstr "Toevoer"

#: ../../english/ports/menu.defs:71
msgid "Systems"
msgstr "Systemen"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
msgstr "Debian GNU/NetBSD voor i386"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10
msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
msgstr "Debian GNU/NetBSD voor Alpha"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14
msgid "Why"
msgstr "Waarom"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18
msgid "People"
msgstr "Personen"

#: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6
msgid "Debian for PowerPC"
msgstr "Debian voor PowerPC"

#: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian voor Sparc"

#~ msgid "Debian for Laptops"
#~ msgstr "Debian voor Laptops"

#~ msgid "Debian for AMD64"
#~ msgstr "Debian voor AMD64"

#~ msgid "Debian for ARM"
#~ msgstr "Debian voor ARM"

#~ msgid "Debian for Beowulf"
#~ msgstr "Debian voor Beowulf"

#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Hoofd"

#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"

#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
#~ msgstr "Debian voor Motorola 680x0"

#~ msgid "Debian for MIPS"
#~ msgstr "Debian voor MIPS"

#~ msgid "Debian for S/390"
#~ msgstr "Debian voor S/390"

#~ msgid "Debian for Sparc64"
#~ msgstr "Debian voor Sparc64"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy