aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/danish/po/mailinglists.da.po
blob: fbf8ea69fc83684a7c1039a6df6f2d08c91811c6 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 17:53+0200\n"
"Last-Translator: unknown\n"
"Language-Team: unknown\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6
msgid "Mailing List Subscription"
msgstr "Postliste-abonnement"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9
msgid ""
"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
"how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription web "
"form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
msgstr ""
"Se <a href=\"./#subunsub\">postliste</a>-siden for oplysninger om hvordan "
"man tegner abonnement via e-mail. Der findes også en webformular til <a href="
"\"unsubscribe\">ophævelse af abonnement</a> på postlister. "

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12
msgid ""
"Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
"them will be published in public mailing list archives and indexed by search "
"engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using an e-mail "
"address that you do not mind being made public."
msgstr ""
"Bemærk at de fleste af Debians postlister er offentlige forummer. Alle e-"
"mails der sendes til listerne, vil kunne ses i de offentlige "
"postlistearkiver og de vil blive indekseret af søgemaskiner. Du bør kun "
"tegne abonnement på Debians postlister med en e-mail-adresse, som gerne må "
"offentliggøres."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15
msgid ""
"Please select which lists you want to subscribe to (the number of "
"subscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use <a "
"href=\"./#subunsub\">another method</a>):"
msgstr ""
"Vælg hvilke lister, du ønsker at tegne abonnement på (der er en begrænsning "
"på antallet af tilmeldinger, hvis det ikke lykkes, så anvend en <a href=\"./"
"#subunsub\">anden metode</a>):"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18
msgid "No description given"
msgstr "Beskrivelse mangler"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:21
msgid "Moderated:"
msgstr "Modereret:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:24
msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
msgstr "Kun abonnenter kan sende til listen."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27
msgid ""
"Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
msgstr "Kun beskeder signeret af en Debian-udvikler accepteres på denne liste."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30
msgid "Subscription:"
msgstr "Abonnement:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:33
msgid "is a read-only, digestified version."
msgstr "er kun læsbar, sammendragsversion."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:36
msgid "Your E-Mail address:"
msgstr "Din e-mail-adresse:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:39
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnér"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:42
msgid "Clear"
msgstr "Nulstil"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45
msgid ""
"Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
"policy</a>."
msgstr ""
"Overhold venligst <a href=\"./#ads\">Debians annonceringsregler for "
"postlisterne</a>."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48
msgid "Mailing List Unsubscription"
msgstr "Ophæv abonnement på postliste"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51
msgid ""
"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
"how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription web "
"form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
msgstr ""
"Se <a href=\"./#subunsub\">postliste</a>-siden for oplysninger om hvordan "
"man ophæver abonnement via e-mail. Der findes også en webformular til <a "
"href=\"subscribe\">tegning af abonnement</a> på postlister. "

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54
msgid ""
"Please select which lists you want to unsubscribe from (the number of "
"unsubscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use <a "
"href=\"./#subunsub\">another method</a>):"
msgstr ""
"Vælg hvilke lister, du ønsker at ophæve dit abonnement på (der er en "
"begrænsing på antallet af ophævelser, hvis det ikke lykkes, brug da en <a "
"href=\"./#subunsub\">anden metode</a>):"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Ophæv"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60
msgid "open"
msgstr "åben"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:63
msgid "closed"
msgstr "lukket"

#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
#~ msgstr "Vælg hvilke lister du ønsker at ophæve abonnementet på:"

#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
#~ msgstr "Vælg de lister du ønsker at abonnere på:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy