aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/croatian/po/mailinglists.hr.po
blob: 9ea8fb4bd88ad344db440acdb02a81bf5d05bf01 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Josip Rodin\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6
msgid "Mailing List Subscription"
msgstr "Pretplata na mailing liste"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9
msgid ""
"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
"how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription web "
"form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
msgstr ""
"Pogledajte stranicu <a href=\"./#subunsub\">mailing lista</a> za informacije "
"o tome kako se pretplatiti koristeći e-mail. Dostupan je i <a href="
"\"unsubscribe\">web formular za otkazivanje pretplate</a>, kako biste "
"prekinuli pretplatu s mailing lista. "

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12
msgid ""
"Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
"them will be published in public mailing list archives and indexed by search "
"engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using an e-mail "
"address that you do not mind being made public."
msgstr ""
"Primijetite da su većina Debian mailing lista javni forumi. Svi e-mailovi "
"koji se pošalju na njih će se objaviti na javnoj arhivi mailing lista i "
"indeksirat će ih internetski pretraživači. Na Debianove mailing liste se "
"trebate pretplatiti samo koristeći e-mail adresu za koju vam nije bitno hoće "
"li se objaviti."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15
msgid ""
"Please select which lists you want to subscribe to (the number of "
"subscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use <a "
"href=\"./#subunsub\">another method</a>):"
msgstr ""

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18
msgid "No description given"
msgstr "Opis nije dan"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:21
msgid "Moderated:"
msgstr "Moderirana:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:24
msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
msgstr "Slanje poruka dozvoljeno samo pretplatnicima."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27
msgid ""
"Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
msgstr ""
"Samo poruke koje potpiše Debian razvijatelj će biti propuštene na ovu listu."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30
msgid "Subscription:"
msgstr "Pretplata:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:33
msgid "is a read-only, digestified version."
msgstr "je digest inačica koju samo možete čitati."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:36
msgid "Your E-Mail address:"
msgstr "Vaša e-mail adresa:"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:39
msgid "Subscribe"
msgstr "Pretplata"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:42
msgid "Clear"
msgstr "Isprazni"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45
msgid ""
"Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
"policy</a>."
msgstr ""
"Molimo poštujte <a href=\"./#ads\">načela oglašavanja na Debian mailing "
"listama</a>."

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48
msgid "Mailing List Unsubscription"
msgstr "Otkazivanje pretplate na mailing liste"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51
msgid ""
"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
"how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription web "
"form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
msgstr ""
"Pogledajte stranicu <a href=\"./#subunsub\">mailing lista</a> za informacije "
"o tome kako otkazati pretplatu koristeći e-mail. Dostupan je i <a href="
"\"subscribe\">web formular za pretplatu</a>, kako biste se pretplatili na "
"mailing liste. "

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54
msgid ""
"Please select which lists you want to unsubscribe from (the number of "
"unsubscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use <a "
"href=\"./#subunsub\">another method</a>):"
msgstr ""

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Otkaži pretplatu"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60
msgid "open"
msgstr "otvorena"

#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:63
msgid "closed"
msgstr "zatvorena"

#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
#~ msgstr "Molimo odaberite liste za koje želite otkazati pretplatu:"

#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
#~ msgstr "Molimo odaberite liste na koje se želite pretplatiti:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy