aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/arabic/po/ports.ar.po
blob: 4e92c1c744e2d7822ff62495b81d2cc07b98264d (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
# translation of ports.ar.po to Arabic
# translation of ports.po to Arabic
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005.
# Med Amine <medeb@protonmail.com>, 2013-20.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ports.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-08 17:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-25 05:48+0000\n"
"Last-Translator: Med Amine <medeb@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <debian-l10n-arabic@lists.debian.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
msgid "Debian for Alpha"
msgstr "دبيان لبُنية Alpha"

#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
msgid "Debian for PA-RISC"
msgstr "دبيان لبُنية PA-RISC"

#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10
msgid "Hurd CDs"
msgstr "أقراص Hurd مدمجة"

#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
msgid "Debian for IA-64"
msgstr "دبيان لبُنية IA-64"

#: ../../english/ports/menu.defs:11
msgid "Contact"
msgstr "المراسلة"

#: ../../english/ports/menu.defs:15
msgid "CPUs"
msgstr "وحدات المعالجة المركزية (CPUs)"

#: ../../english/ports/menu.defs:19
msgid "Credits"
msgstr "المساهمون"

#: ../../english/ports/menu.defs:23
msgid "Development"
msgstr "تطوير"

#: ../../english/ports/menu.defs:27
msgid "Documentation"
msgstr "توثيق"

#: ../../english/ports/menu.defs:31
msgid "Installation"
msgstr "تثبيت"

#: ../../english/ports/menu.defs:35
msgid "Configuration"
msgstr "ضبط"

#: ../../english/ports/menu.defs:39
msgid "Links"
msgstr "روابط"

#: ../../english/ports/menu.defs:43
msgid "News"
msgstr "أخبار"

#: ../../english/ports/menu.defs:47
msgid "Porting"
msgstr "تحويل للأنظمة"

#: ../../english/ports/menu.defs:51
msgid "Ports"
msgstr "تحويلات"

#: ../../english/ports/menu.defs:55
msgid "Problems"
msgstr "مشاكل"

#: ../../english/ports/menu.defs:59
msgid "Software Map"
msgstr "خريطة البرامج"

#: ../../english/ports/menu.defs:63
msgid "Status"
msgstr "وضع"

#: ../../english/ports/menu.defs:67
msgid "Supply"
msgstr "تزويد"

#: ../../english/ports/menu.defs:71
msgid "Systems"
msgstr "أنظمة"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
msgstr "دبيان جنو/NetBSD لبُنية i386"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10
msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
msgstr "دبيان جنو/NetBSD لبُنية Alpha"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14
msgid "Why"
msgstr "لماذا"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18
msgid "People"
msgstr "الناس"

#: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6
msgid "Debian for PowerPC"
msgstr "دبيان لبُنية PowerPC"

#: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "دبيان لبُنية Sparc"

#~ msgid "Debian for Laptops"
#~ msgstr "دبيان للحواسيب المحمولة"

#~ msgid "Debian for AMD64"
#~ msgstr "دبيان لأنظمة AMD64"

#~ msgid "Debian for ARM"
#~ msgstr "دبيان لأنظمة ARM"

#~ msgid "Debian for Beowulf"
#~ msgstr "دبيان لأنظمة Beowulf"

#~ msgid "Main"
#~ msgstr "رئيسي"

#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "دبيان غنو/FreeBSD"

#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
#~ msgstr "دبيان لأنظمة موتورولا 680x0"

#~ msgid "Vendor/Name"
#~ msgstr "البائع/الاسم"

#~ msgid "Date announced"
#~ msgstr "تاريخ الإعلان"

#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "ساعة"

#~ msgid "ICache"
#~ msgstr "ICache"

#~ msgid "DCache"
#~ msgstr "DCache"

#~ msgid "TLB"
#~ msgstr "TLB"

#~ msgid "ISA"
#~ msgstr "ISA"

#~ msgid "Specials"
#~ msgstr "الأشياء الخاصة"

#~ msgid "No FPU (R2010), external caches"
#~ msgstr "No FPU (R2010), external caches"

#~ msgid "No FPU (R3010)"
#~ msgstr "No FPU (R3010)"

#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
#~ msgstr "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"

#~ msgid "External L1 cache"
#~ msgstr "External L1 cache"

#~ msgid "Multiple chip CPU"
#~ msgstr "وحدة معالجة مركزية (CPU) متعددة الرقاقات"

#~ msgid ""
#~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, "
#~ "I2C, Watchdog"
#~ msgstr ""
#~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, "
#~ "I2C, Watchdog"

#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"

#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"

#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"

#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"

#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"

#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"

#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"

#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
#~ msgstr "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"

#~ msgid "FPU, 32-bit external bus"
#~ msgstr "FPU, 32-bit external bus"

#~ msgid "FPU, 64-bit external bus"
#~ msgstr "FPU, 64-bit external bus"

#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
#~ msgstr "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"

#~ msgid "256 L2 cache on die"
#~ msgstr "256 L2 cache on die"

#~ msgid "Mips 16"
#~ msgstr "Mips 16"

#~ msgid ""
#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
#~ msgstr ""
#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"

#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
#~ msgstr "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"

#~ msgid ""
#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, "
#~ "USB, Touchpad, Audio"
#~ msgstr ""
#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, "
#~ "USB, Touchpad, Audio"

#~ msgid "Debian for MIPS"
#~ msgstr "ديبيان لأنظمة MIPS"

#~ msgid "Debian for S/390"
#~ msgstr "دبيان لأنظمة S/390"

#~ msgid "Debian for Sparc64"
#~ msgstr "دبيان لأنظمة Sparc64"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy