# # Trần Ngọc Quân , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webwml maillinglists\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-23 08:06+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6 msgid "Mailing List Subscription" msgstr "Đặt xem dài hạn bó thư" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9 msgid "" "See the mailing lists page for information on " "how to subscribe using e-mail. An unsubscription web " "form is also available, for unsubscribing from mailing lists. " msgstr "" "Xem trang bó thư để có thêm thông tin về cách " "đặt xem dài hạn bằng thư điện tử. Cũng có cả mẫu đơn " "bỏ đặt xem dài hạn, để giúp bạn bỏ đặt xem dài hạn từ bó thư. " #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12 msgid "" "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " "them will be published in public mailing list archives and indexed by search " "engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using an e-mail " "address that you do not mind being made public." msgstr "" "Chú ý là phần lớn bó thư Debian là thảo luận công cộng. Mọi thư gửi cho " "chúng sẽ được xuất bản lên phần lưu trữ bó thư và được đánh chỉ mục bởi bộ " "máy tìm kiếm. Bạn chỉ đặt xem dài hạn vào bó thư Debian dùng các địa chỉ thư " "điện tử mà bạn nghĩ là nó có thể công khai." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15 msgid "" "Please select which lists you want to subscribe to (the number of " "subscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use another method):" msgstr "" "Vui lòng chọn bó nào bạn muốn đặt xem dài hạn (số lượng đặt xem dài hạn là " "có hạn, nếu bạn gặp thất bại khi yêu cầu thì vui lòng dùng cách khác):" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18 msgid "No description given" msgstr "Chưa đưa ra mô tả" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:21 msgid "Moderated:" msgstr "Điều phối:" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:24 msgid "Posting messages allowed only to subscribers." msgstr "Lời thông báo chỉ cho phép tới người đặt xem dài hạn." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27 msgid "" "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." msgstr "" "Chỉ những thư được ký bởi những người phát triển Debian mới được bó thư này " "chấp thuận." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30 msgid "Subscription:" msgstr "Đặt xem dài hạn" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:33 msgid "is a read-only, digestified version." msgstr "chỉ cho đọc, phiên bản digestified." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:36 msgid "Your E-Mail address:" msgstr "Địa chỉ thư điện tử của bạn:" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:39 msgid "Subscribe" msgstr "Đặt xem dài hạn" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:42 msgid "Clear" msgstr "Xóa" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45 msgid "" "Please respect the Debian mailing list advertising " "policy." msgstr "" "Vui lòng tôn trọng Chính sách quảng cáo bó thư Debian." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48 msgid "Mailing List Unsubscription" msgstr "Hủy bỏ đặt xem dài hạn bó thư" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51 msgid "" "See the mailing lists page for information on " "how to unsubscribe using e-mail. An subscription web " "form is also available, for subscribing to mailing lists. " msgstr "" "Xem trang bó thư để có thêm thông tin về cách " "thôi không xem dài hạn bằng thư điện tử. Cũng có cả mẫu đơn đặt xem dài hạn, để giúp bạn bỏ đặt xem dài hạn từ bó thư. " #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54 msgid "" "Please select which lists you want to unsubscribe from (the number of " "unsubscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use another method):" msgstr "" "Vui lòng chọn bó nào bạn muốn bỏ đặt xem dài hạn (số lượng bỏ đặt xem dài " "hạn là có hạn, nếu bạn gặp thất bại khi yêu cầu thì vui lòng dùng cách khác):" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57 msgid "Unsubscribe" msgstr "Hủy đặt xem dài hạn" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60 msgid "open" msgstr "mở" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:63 msgid "closed" msgstr "đã đóng" #~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" #~ msgstr "Vui lòng chỉ định bó thư nào bạn muốn đặt xem dài hạn:" #~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" #~ msgstr "Vui lòng chọn bó nào mà bạn muốn đặt xem dài hạn:"