# use wml::debian::translation-check translation="1.28" # Damyan Ivanov , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.28\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-01 09:03+0300\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov \n" "Language-Team: Български \n" "Language: Bulgarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6 msgid "Mailing List Subscription" msgstr "Абониране за пощенски списък" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9 msgid "" "See the mailing lists page for information on " "how to subscribe using e-mail. An unsubscription web " "form is also available, for unsubscribing from mailing lists. " msgstr "" "Прочетете страницата за пощенските списъци за " "информация как да се абонирате чрез e-mail. Достъпен е и формуляр за отписване от пощенските списъци. " #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12 msgid "" "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " "them will be published in public mailing list archives and indexed by search " "engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using an e-mail " "address that you do not mind being made public." msgstr "" "Имайте предвид, че повечето пощенски списъци на Дебиан са публични. Всяко " "писмо, изпратено до тях ще бъде публикувано в общодостъпен архив и ще бъде " "индексирано от търсещи машини. Абонирайте се за пощенските списъци на Дебиан " "с адрес, за който нямате против да стане публично известен." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15 msgid "" "Please select which lists you want to subscribe to (the number of " "subscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use another method):" msgstr "" "Изберете списъците, за които желаете да се абонирате (броят абонаменти е " "ограничен. Ако заявката не успее опитайте алтернативния метод за абониране):" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18 msgid "No description given" msgstr "Без описание" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:21 msgid "Moderated:" msgstr "Контролиран:" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:24 msgid "Posting messages allowed only to subscribers." msgstr "Изпращането на съобщения е разрешено само за абонати." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27 msgid "" "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." msgstr "Приемат се само съобщения, подписани от сътрудник на Дебиан." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30 msgid "Subscription:" msgstr "Абониране:" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:33 msgid "is a read-only, digestified version." msgstr "е само за четене, версия дайджест" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:36 msgid "Your E-Mail address:" msgstr "Вашият E-Mail адрес:" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:39 msgid "Subscribe" msgstr "Абониране" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:42 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45 msgid "" "Please respect the Debian mailing list advertising " "policy." msgstr "" "Съобразявайте се с правилата за рекламиране в пощенските " "списъци на Дебиан." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48 msgid "Mailing List Unsubscription" msgstr "Отписване от пощенски списъци" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51 msgid "" "See the mailing lists page for information on " "how to unsubscribe using e-mail. An subscription web " "form is also available, for subscribing to mailing lists. " msgstr "" "Прочетете страницата за пощенските списъци за " "информация как да се отпишете чрез e-mail. Достъпен е и формуляр за абониране. " #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54 msgid "" "Please select which lists you want to unsubscribe from (the number of " "unsubscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use another method):" msgstr "" "Изберете списъците, от които желаете да се отпишете (броят е ограничен. Ако " "заявката не успее опитайте алтернативния начин):" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписване" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60 msgid "open" msgstr "отворен" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:63 msgid "closed" msgstr "затворен" #~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" #~ msgstr "Изберете за кои списъци желаете да се абонирате:" #~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" #~ msgstr "Изберете от кои списъци желаете да се отпишете:"