From bd724167ab81e48329e5095cd35524d912889451 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Laura Arjona Reina
Date: Thu, 17 Dec 2020 10:54:56 +0100
Subject: Update language templates (all languages, 'make update-po')
---
tamil/po/bugs.ta.po | 198 +++++------
tamil/po/cdimage.ta.po | 23 +-
tamil/po/countries.ta.po | 106 +++---
tamil/po/distrib.ta.po | 6 +-
tamil/po/doc.ta.po | 35 +-
tamil/po/homepage.ta.po | 44 +++
tamil/po/mailinglists.ta.po | 6 +-
tamil/po/newsevents.ta.po | 116 ++++---
tamil/po/organization.ta.po | 288 ++++++++--------
tamil/po/others.ta.po | 255 +++++++-------
tamil/po/partners.ta.po | 168 +++++-----
tamil/po/ports.ta.po | 38 +--
tamil/po/templates.ta.po | 794 ++++++++++++++++++++++----------------------
tamil/po/vendors.ta.po | 32 +-
14 files changed, 1082 insertions(+), 1027 deletions(-)
create mode 100644 tamil/po/homepage.ta.po
(limited to 'tamil')
diff --git a/tamil/po/bugs.ta.po b/tamil/po/bugs.ta.po
index 9714aa1429d..9c92f287121 100644
--- a/tamil/po/bugs.ta.po
+++ b/tamil/po/bugs.ta.po
@@ -164,152 +164,152 @@ msgstr "களையப் பட்ட வழுக்கள்"
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr ""
-#~ msgid "Exclude tag:"
-#~ msgstr "விலக்குவதற்கான அடைகுறி:"
-
-#~ msgid "Include tag:"
-#~ msgstr "சேர்ப்பதற்கான அடைகுறி: "
+#~ msgid "Flags:"
+#~ msgstr "குறிகள்:"
-#~ msgid "lfs"
-#~ msgstr "lfs"
+#~ msgid "active bugs"
+#~ msgstr "களையப்படா வழுக்கள்"
-#~ msgid "ipv6"
-#~ msgstr "ipv6"
+#~ msgid "display merged bugs only once"
+#~ msgstr "ஒன்றிணைக்கப்பட்ட பிழைகளை ஒரு முறை மட்டும் காட்டுக"
-#~ msgid "wontfix"
-#~ msgstr "தீர்க்கப்படாத"
+#~ msgid "no ordering by status or severity"
+#~ msgstr "நிலை மற்றும் முன்னுரிமை வாரியாக வரிசைப் படுத்துவது இல்லை"
-#~ msgid "upstream"
-#~ msgstr "மூலவிடம்"
+#~ msgid "don't show table of contents in the header"
+#~ msgstr "தலைகுறிப்பில்பில் அட்டவணையைக் காட்டாதே"
-#~ msgid "unreproducible"
-#~ msgstr "மீட்கவியலாது"
+#~ msgid "don't show statistics in the footer"
+#~ msgstr "அடிக்குறிப்பில் புள்ளிவிவரங்களைக் காட்டாதே"
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "அரண்"
+#~ msgid "proposed-updates"
+#~ msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ப புதுமைகள்"
-#~ msgid "patch"
-#~ msgstr "தீர்வை"
+#~ msgid "testing-proposed-updates"
+#~ msgstr "சோதனையின் போது பரிந்துரைக்கப்பட்ட புதியவை"
-#~ msgid "moreinfo"
-#~ msgstr "மேலும் தகவலுக்கு"
+#~ msgid "Package version:"
+#~ msgstr "பொதி வெளியீடு:"
-#~ msgid "l10n"
-#~ msgstr "தன்மொழியாக்கம்"
+#~ msgid "Distribution:"
+#~ msgstr "வழங்கல்:"
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "உதவி"
+#~ msgid "bugs"
+#~ msgstr "வழுக்கள்"
-#~ msgid "fixed-upstream"
-#~ msgstr "மூலவிடத்தில் சரிசெய்யபட்டது"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "திறக்க"
-#~ msgid "fixed-in-experimental"
-#~ msgstr "சோதனை வெளியீட்டில் சரிசெய்யப் பட்டது"
+#~ msgid "forwarded"
+#~ msgstr "வழியனுப்பபட்ட"
-#~ msgid "d-i"
-#~ msgstr "டெ-நி"
+#~ msgid "pending"
+#~ msgstr "மீதமுள்ள"
-#~ msgid "confirmed"
-#~ msgstr "உறுதிசெய்யப்பட்ட"
+#~ msgid "fixed"
+#~ msgstr "களையப்பட்ட"
-#~ msgid "sid"
-#~ msgstr "சிட்"
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "பூர்த்திசெய்யப்பட்ட"
-#~ msgid "lenny-ignore"
-#~ msgstr "லென்னி-தவிர்"
+#~ msgid "Include status:"
+#~ msgstr "நிலைமையை உள்ளடக்குக:"
-#~ msgid "lenny"
-#~ msgstr "லென்னி"
+#~ msgid "Exclude status:"
+#~ msgstr "நிலைமையை உள்ளடக்க வேண்டா:"
-#~ msgid "etch-ignore"
-#~ msgstr "எட்ச்-தவிர்"
+#~ msgid "critical"
+#~ msgstr "அவசியமான"
-#~ msgid "etch"
-#~ msgstr "எட்ச்"
+#~ msgid "grave"
+#~ msgstr "அத்தியாவசியமான"
-#~ msgid "sarge-ignore"
-#~ msgstr "சார்ஜ்-தவிர்"
+#~ msgid "serious"
+#~ msgstr "அதிமுக்கியமான"
-#~ msgid "woody"
-#~ msgstr "ஊடி"
+#~ msgid "important"
+#~ msgstr "முக்கியமாக"
-#~ msgid "potato"
-#~ msgstr "பொடேடோ"
+#~ msgid "minor"
+#~ msgstr "சிறிய"
-#~ msgid "Exclude severity:"
-#~ msgstr "முன்னுரிமையை விலக்குக:"
+#~ msgid "wishlist"
+#~ msgstr "அவாப்பட்டியல்"
#~ msgid "Include severity:"
#~ msgstr "முன்னுரிமையை சேர்க்க:"
-#~ msgid "wishlist"
-#~ msgstr "அவாப்பட்டியல்"
+#~ msgid "Exclude severity:"
+#~ msgstr "முன்னுரிமையை விலக்குக:"
-#~ msgid "minor"
-#~ msgstr "சிறிய"
+#~ msgid "potato"
+#~ msgstr "பொடேடோ"
-#~ msgid "important"
-#~ msgstr "முக்கியமாக"
+#~ msgid "woody"
+#~ msgstr "ஊடி"
-#~ msgid "serious"
-#~ msgstr "அதிமுக்கியமான"
+#~ msgid "sarge-ignore"
+#~ msgstr "சார்ஜ்-தவிர்"
-#~ msgid "grave"
-#~ msgstr "அத்தியாவசியமான"
+#~ msgid "etch"
+#~ msgstr "எட்ச்"
-#~ msgid "critical"
-#~ msgstr "அவசியமான"
+#~ msgid "etch-ignore"
+#~ msgstr "எட்ச்-தவிர்"
-#~ msgid "Exclude status:"
-#~ msgstr "நிலைமையை உள்ளடக்க வேண்டா:"
+#~ msgid "lenny"
+#~ msgstr "லென்னி"
-#~ msgid "Include status:"
-#~ msgstr "நிலைமையை உள்ளடக்குக:"
+#~ msgid "lenny-ignore"
+#~ msgstr "லென்னி-தவிர்"
-#~ msgid "done"
-#~ msgstr "பூர்த்திசெய்யப்பட்ட"
+#~ msgid "sid"
+#~ msgstr "சிட்"
-#~ msgid "fixed"
-#~ msgstr "களையப்பட்ட"
+#~ msgid "confirmed"
+#~ msgstr "உறுதிசெய்யப்பட்ட"
-#~ msgid "pending"
-#~ msgstr "மீதமுள்ள"
+#~ msgid "d-i"
+#~ msgstr "டெ-நி"
-#~ msgid "forwarded"
-#~ msgstr "வழியனுப்பபட்ட"
+#~ msgid "fixed-in-experimental"
+#~ msgstr "சோதனை வெளியீட்டில் சரிசெய்யப் பட்டது"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "திறக்க"
+#~ msgid "fixed-upstream"
+#~ msgstr "மூலவிடத்தில் சரிசெய்யபட்டது"
-#~ msgid "bugs"
-#~ msgstr "வழுக்கள்"
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "உதவி"
-#~ msgid "Distribution:"
-#~ msgstr "வழங்கல்:"
+#~ msgid "l10n"
+#~ msgstr "தன்மொழியாக்கம்"
-#~ msgid "Package version:"
-#~ msgstr "பொதி வெளியீடு:"
+#~ msgid "moreinfo"
+#~ msgstr "மேலும் தகவலுக்கு"
-#~ msgid "testing-proposed-updates"
-#~ msgstr "சோதனையின் போது பரிந்துரைக்கப்பட்ட புதியவை"
+#~ msgid "patch"
+#~ msgstr "தீர்வை"
-#~ msgid "proposed-updates"
-#~ msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ப புதுமைகள்"
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "அரண்"
-#~ msgid "don't show statistics in the footer"
-#~ msgstr "அடிக்குறிப்பில் புள்ளிவிவரங்களைக் காட்டாதே"
+#~ msgid "unreproducible"
+#~ msgstr "மீட்கவியலாது"
-#~ msgid "don't show table of contents in the header"
-#~ msgstr "தலைகுறிப்பில்பில் அட்டவணையைக் காட்டாதே"
+#~ msgid "upstream"
+#~ msgstr "மூலவிடம்"
-#~ msgid "no ordering by status or severity"
-#~ msgstr "நிலை மற்றும் முன்னுரிமை வாரியாக வரிசைப் படுத்துவது இல்லை"
+#~ msgid "wontfix"
+#~ msgstr "தீர்க்கப்படாத"
-#~ msgid "display merged bugs only once"
-#~ msgstr "ஒன்றிணைக்கப்பட்ட பிழைகளை ஒரு முறை மட்டும் காட்டுக"
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
-#~ msgid "active bugs"
-#~ msgstr "களையப்படா வழுக்கள்"
+#~ msgid "lfs"
+#~ msgstr "lfs"
-#~ msgid "Flags:"
-#~ msgstr "குறிகள்:"
+#~ msgid "Include tag:"
+#~ msgstr "சேர்ப்பதற்கான அடைகுறி: "
+
+#~ msgid "Exclude tag:"
+#~ msgstr "விலக்குவதற்கான அடைகுறி:"
diff --git a/tamil/po/cdimage.ta.po b/tamil/po/cdimage.ta.po
index 0ced1602035..f1bef2f5614 100644
--- a/tamil/po/cdimage.ta.po
+++ b/tamil/po/cdimage.ta.po
@@ -91,45 +91,44 @@ msgid "Download with Torrent"
msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:49
-msgid "Image Release Info"
-msgstr "பிம்ப வெளியீட்டுத் தகவல்"
-
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52
msgid "Debian CD team"
msgstr "டெபியன் வட்டுக் குழு"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52
msgid "debian_on_cd"
msgstr "வட்டில்_டெபியன்"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55
msgid "faq"
msgstr "கேள்விகள்"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58
msgid "jigdo"
msgstr "ஜிக்டோ"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61
msgid "http_ftp"
msgstr "மீபநெ_கோபநெ"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64
msgid "buy"
msgstr "வாங்குக"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67
msgid "net_install"
msgstr "பிணைய_நிறுவல்"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70
msgid "misc"
msgstr "ஏனைய"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:76
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73
msgid ""
"English-language public mailing list"
"a> for CDs/DVDs:"
msgstr ""
"வட்டுக்களுக்கான ஆங்கில மொழியில்பொது மடலாடற் "
"குழு :"
+
+#~ msgid "Image Release Info"
+#~ msgstr "பிம்ப வெளியீட்டுத் தகவல்"
diff --git a/tamil/po/countries.ta.po b/tamil/po/countries.ta.po
index 0e086a72986..8e565bec074 100644
--- a/tamil/po/countries.ta.po
+++ b/tamil/po/countries.ta.po
@@ -227,211 +227,215 @@ msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "கஜகஸ்தான்"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:270
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:273
msgid "Korea"
msgstr "கொரியா"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:273
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:276
msgid "Kuwait"
msgstr "குவைத்"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:276
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:279
msgid "Kazakhstan"
msgstr "கஜகஸ்தான்"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:279
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:282
msgid "Sri Lanka"
msgstr "இலங்கை"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:282
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:285
msgid "Lithuania"
msgstr "லித்துவானியா"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:285
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:288
msgid "Luxembourg"
msgstr "லக்ஸம்பரக்"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:288
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:291
msgid "Latvia"
msgstr "லத்வியா"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:291
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:294
msgid "Morocco"
msgstr "மொராகோ"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:294
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:297
msgid "Moldova"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:297
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
msgid "Montenegro"
msgstr "மான்டெனெக்ரோ"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
msgid "Madagascar"
msgstr "மடகாஸகர"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
msgid "Macedonia, Republic of"
msgstr "மெசிடோனியா குடியரசு"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
msgid "Mongolia"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
msgid "Malta"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
msgid "Mexico"
msgstr "மெக்ஸிகோ"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
msgid "Malaysia"
msgstr "மலேசியா"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
msgid "Nicaragua"
msgstr "நீகுரகோவா"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
msgid "Netherlands"
msgstr "நெதர்லாந்து"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
msgid "Norway"
msgstr "நார்வே"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
msgid "New Zealand"
msgstr "நியூசிலாந்து"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
msgid "Panama"
msgstr "பனாமா"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
msgid "Peru"
msgstr "பெரு"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
msgid "Philippines"
msgstr "பிலிப்பைன்ஸ்"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
msgid "Pakistan"
msgstr "பாகிஸ்தான்"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
msgid "Poland"
msgstr "போலாந்து"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
msgid "Portugal"
msgstr "போர்ட்சுகல்"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
msgid "Réunion"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
msgid "Romania"
msgstr "ருமேனியா"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
msgid "Serbia"
msgstr "செர்பியா"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
msgid "Russia"
msgstr "ரஷ்யா"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "சவுதி அரேபியா"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
msgid "Sweden"
msgstr "ஸ்வீடன்"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
msgid "Singapore"
msgstr "சிங்கப்பூர்"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
msgid "Slovenia"
msgstr "ஸ்லோவேனியா"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
msgid "Slovakia"
msgstr "ஸ்லோவேகியா"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
msgid "El Salvador"
msgstr "எல் சல்வேடார்"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
msgid "Thailand"
msgstr "தாய்லாந்து"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
msgid "Tajikistan"
msgstr "தசிக்கிசுதான்"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
msgid "Tunisia"
msgstr "துனிஷியா"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
msgid "Turkey"
msgstr "துருக்கி"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
msgid "Taiwan"
msgstr "தைவான்"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
msgid "Ukraine"
msgstr "யுக்ரைன்"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
msgid "United States"
msgstr "ஐக்கிய மாகாணங்கள்"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
msgid "Uruguay"
msgstr "உருகுவே"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
#, fuzzy
msgid "Uzbekistan"
msgstr "பாகிஸ்தான்"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
msgid "Venezuela"
msgstr "வெனிசுலா"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
msgid "Vietnam"
msgstr "வியட்னாம்"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
msgid "Vanuatu"
msgstr "வனாட்டு"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:423
msgid "South Africa"
msgstr "தென்னாப்பிக்கா"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:423
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:426
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ஜிம்பாப்வே"
diff --git a/tamil/po/distrib.ta.po b/tamil/po/distrib.ta.po
index 0cc63c7e311..16b19a0ab33 100644
--- a/tamil/po/distrib.ta.po
+++ b/tamil/po/distrib.ta.po
@@ -212,8 +212,8 @@ msgstr ""
msgid "SPARC"
msgstr "ஸ்பார்க்"
-#~ msgid "AMD64"
-#~ msgstr "ஏஎம்டி64"
-
#~ msgid "Intel x86"
#~ msgstr "இன்டல் எக்ஸ்86"
+
+#~ msgid "AMD64"
+#~ msgstr "ஏஎம்டி64"
diff --git a/tamil/po/doc.ta.po b/tamil/po/doc.ta.po
index c174c599d47..c2ee544a048 100644
--- a/tamil/po/doc.ta.po
+++ b/tamil/po/doc.ta.po
@@ -47,11 +47,12 @@ msgstr ""
#: ../../english/doc/books.data:86
msgid ""
-"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n"
-" speed with Debian (including both the current stable release and the\n"
-" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n"
+"The aim of this freely available book is to get you up to\n"
+" speed with Debian. It is comprehensive with basic support\n"
" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n"
-" in the home, office, club, or school)."
+" in the home, office, club, or school). Some Debian specific information "
+"are very old.\n"
+" "
msgstr ""
#: ../../english/doc/books.data:108
@@ -193,8 +194,17 @@ msgstr ""
msgid "PDF"
msgstr ""
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "மொழி:"
+#~ msgid ""
+#~ "CVS sources working copy: set CVSROOT
\n"
+#~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n"
+#~ " and check out the boot-floppies/documentation module."
+#~ msgstr ""
+#~ "சிவிஎஸ் மூலங்களின் நிகழ் நகல்: set CVSROOT
\n"
+#~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n"
+#~ " and check out the boot-floppies/documentation module."
+
+#~ msgid "CVS via web"
+#~ msgstr "இணைய வழி சிவிஎஸ்"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -207,14 +217,5 @@ msgstr ""
#~ "சிவிஎஸ் பயன்படுத்தி க்கான "
#~ "எஸ்ஜிஎம்எல் மூல் உரைகளை பதிவிறக்குக. "
-#~ msgid "CVS via web"
-#~ msgstr "இணைய வழி சிவிஎஸ்"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CVS sources working copy: set CVSROOT
\n"
-#~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n"
-#~ " and check out the boot-floppies/documentation module."
-#~ msgstr ""
-#~ "சிவிஎஸ் மூலங்களின் நிகழ் நகல்: set CVSROOT
\n"
-#~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n"
-#~ " and check out the boot-floppies/documentation module."
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "மொழி:"
diff --git a/tamil/po/homepage.ta.po b/tamil/po/homepage.ta.po
new file mode 100644
index 00000000000..b7e505d6932
--- /dev/null
+++ b/tamil/po/homepage.ta.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../english/index.def:8
+msgid "The Universal Operating System"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:12
+msgid "DC19 Group Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:15
+msgid "DebConf19 Group Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:19
+msgid "Mini DebConf Hamburg 2018"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:22
+msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:26
+msgid "Screenshot Calamares Installer"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:29
+msgid "Screenshot from the Calamares installer"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36
+msgid "Debian is like a Swiss Knife"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:40
+msgid "People have fun"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:43
+msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun"
+msgstr ""
diff --git a/tamil/po/mailinglists.ta.po b/tamil/po/mailinglists.ta.po
index 2d719558162..327d26341c4 100644
--- a/tamil/po/mailinglists.ta.po
+++ b/tamil/po/mailinglists.ta.po
@@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "திறக்க"
msgid "closed"
msgstr "மூடுகக்க"
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "தாங்கள் விலக விரும்மும் மடலாடற் குழுக்களைத் தேர்வு செய்க:"
-
#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
#~ msgstr "தாங்கள் சேர விழையும் மடலாடற் குழுக்களை தேர்வு செய்க:"
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "தாங்கள் விலக விரும்மும் மடலாடற் குழுக்களைத் தேர்வு செய்க:"
diff --git a/tamil/po/newsevents.ta.po b/tamil/po/newsevents.ta.po
index c653d327d28..6eb94604f00 100644
--- a/tamil/po/newsevents.ta.po
+++ b/tamil/po/newsevents.ta.po
@@ -142,8 +142,18 @@ msgid ""
"the Debian community. Topics covered in this issue include:"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:56
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:77
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:43
+msgid ""
+"Welcome to this year's issue of DPN, the newsletter for "
+"the Debian community."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:49
+msgid "Other topics covered in this issue include:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:69
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:90
msgid ""
"According to the Bugs Search "
"interface of the Ultimate Debian Database, the upcoming release, Debian "
@@ -153,20 +163,20 @@ msgid ""
"Critical bugs remain to be solved for the release to happen."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:57
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:70
msgid ""
"There are also some hints on how to interpret these numbers."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:78
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:91
msgid ""
"There are also \">more detailed statistics as "
"well as some hints "
"on how to interpret these numbers."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:102
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:115
msgid ""
"\">Currently packages are orphaned and ."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:114
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:127
msgid ""
"Please help us create this newsletter. We still need more volunteer writers "
"to watch the Debian community and report about what is going on. Please see "
@@ -185,7 +195,7 @@ msgid ""
"\">debian-publicity@lists.debian.org."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:175
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188
msgid ""
"Please note that these are a selection of the more important security "
"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about "
@@ -196,7 +206,7 @@ msgid ""
"announcements."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:176
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
msgid ""
"Please note that these are a selection of the more important security "
"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about "
@@ -208,65 +218,65 @@ msgid ""
"stable />, the oldstable distribution) for announcements."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:185
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198
msgid ""
"Debian's Stable Release Team released an update announcement for the "
"package: "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:187
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:200
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:213
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:344
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:226
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:357
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:371
msgid ", "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:201
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:214
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:345
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:359
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:227
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:372
msgid " and "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228
msgid ". "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228
msgid "Please read them carefully and take the proper measures."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211
msgid "Debian's Backports Team released advisories for these packages: "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:224
msgid ""
"Debian's Security Team recently released advisories for these packages "
"(among others): "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:240
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:253
msgid ""
" packages were added to the unstable Debian archive "
"recently."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:242
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:255
msgid " \">Among many others are:"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:269
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:282
msgid "There are several upcoming Debian-related events:"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:275
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:288
msgid ""
"You can find more information about Debian-related events and talks on the "
"\">events section of the Debian web "
@@ -276,7 +286,7 @@ msgid ""
"America, \">North America."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:300
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:313
msgid ""
"Do you want to organise a Debian booth or a Debian install party? Are you "
"aware of other upcoming Debian-related events? Have you delivered a Debian "
@@ -285,32 +295,32 @@ msgid ""
"Events Team."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:322
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:335
msgid ""
" applicants have been "
"\">accepted as Debian Developers"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:329
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:342
msgid ""
" applicants have been "
"\">accepted as Debian Maintainers"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:336
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:349
msgid ""
" people have "
"\">started to maintain packages"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:381
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394
msgid ""
" since the previous issue of the "
"Debian Project News. Please welcome into our project!"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:407
msgid ""
"The issue of the \">miscellaneous news for developers has been released and covers "
@@ -443,6 +453,30 @@ msgstr ""
"டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "பெயர்:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:"
+
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "முந்தையப் பேச்சுகள்:"
+
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "மொழிகள்:"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "இடம்:"
+
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "தலைப்புகள்:"
+
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "பேச்சாளர் பட்டியல்"
+
+#~ msgid "Back to the Debian speakers page."
+#~ msgstr "டெபியன் பேச்சாளர் பக்கத்திற்குத் திரும்புக."
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்."
-
-#~ msgid "Back to the Debian speakers page."
-#~ msgstr "டெபியன் பேச்சாளர் பக்கத்திற்குத் திரும்புக."
-
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "பேச்சாளர் பட்டியல்"
-
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "தலைப்புகள்:"
-
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "இடம்:"
-
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "மொழிகள்:"
-
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "முந்தையப் பேச்சுகள்:"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "பெயர்:"
diff --git a/tamil/po/organization.ta.po b/tamil/po/organization.ta.po
index 072ff299c22..47e833aa26f 100644
--- a/tamil/po/organization.ta.po
+++ b/tamil/po/organization.ta.po
@@ -122,28 +122,28 @@ msgid "Distribution"
msgstr "வழங்கல்"
#: ../../english/intro/organization.data:72
-#: ../../english/intro/organization.data:239
+#: ../../english/intro/organization.data:209
msgid "Communication and Outreach"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:74
-#: ../../english/intro/organization.data:242
+#: ../../english/intro/organization.data:212
msgid "Data Protection team"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:75
-#: ../../english/intro/organization.data:246
+#: ../../english/intro/organization.data:217
#, fuzzy
msgid "Publicity team"
msgstr "விளம்பரம்"
#: ../../english/intro/organization.data:77
-#: ../../english/intro/organization.data:319
+#: ../../english/intro/organization.data:290
msgid "Membership in other organizations"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:78
-#: ../../english/intro/organization.data:347
+#: ../../english/intro/organization.data:318
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "ஆதரவும் கட்டமைப்பும்"
@@ -253,166 +253,142 @@ msgstr "ஆவணமாக்கம்"
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "பணித்-தேவைப் படுபவை மற்றும் வாய்ப்புள்ள பொதிகளின் பட்டியல்"
-#: ../../english/intro/organization.data:200
-msgid "Ports"
-msgstr "துறைகள்"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:230
-msgid "Special Configurations"
-msgstr "சிறப்பு வடிவமைப்புகள்"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:232
-msgid "Laptops"
-msgstr "மடிக்கணினிகள்"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:233
-msgid "Firewalls"
-msgstr "அரண்கள்"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:234
-msgid "Embedded systems"
-msgstr "உட்பொதிந்த சாதனங்கள்"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:249
+#: ../../english/intro/organization.data:220
msgid "Press Contact"
msgstr "பத்திரிக்கை தொடர்பு"
-#: ../../english/intro/organization.data:251
+#: ../../english/intro/organization.data:222
msgid "Web Pages"
msgstr "இணையப் பக்கங்கள்"
-#: ../../english/intro/organization.data:263
+#: ../../english/intro/organization.data:234
msgid "Planet Debian"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:268
+#: ../../english/intro/organization.data:239
msgid "Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:273
+#: ../../english/intro/organization.data:244
msgid "Debian Women Project"
msgstr "பெண்களுக்கான டெபியன் திட்டம்"
-#: ../../english/intro/organization.data:281
+#: ../../english/intro/organization.data:252
msgid "Community"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:261
msgid ""
"To send a private message to all the members of the Community Team, use the "
"GPG key 817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:292
+#: ../../english/intro/organization.data:263
msgid "Events"
msgstr "சம்பவங்கள்"
-#: ../../english/intro/organization.data:299
+#: ../../english/intro/organization.data:270
#, fuzzy
msgid "DebConf Committee"
msgstr "தொழில்நுட்பக் குழு"
-#: ../../english/intro/organization.data:306
+#: ../../english/intro/organization.data:277
msgid "Partner Program"
msgstr "பங்குதாரர் திட்டம்"
-#: ../../english/intro/organization.data:310
+#: ../../english/intro/organization.data:281
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "வன்பொருள் தான ஒருங்கிணைப்பு"
-#: ../../english/intro/organization.data:325
+#: ../../english/intro/organization.data:296
msgid "GNOME Foundation"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:327
+#: ../../english/intro/organization.data:298
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:329
+#: ../../english/intro/organization.data:300
msgid "Linux Magazine"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:331
+#: ../../english/intro/organization.data:302
msgid "Linux Standards Base"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:333
+#: ../../english/intro/organization.data:304
msgid "Free Standards Group"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:334
+#: ../../english/intro/organization.data:305
msgid "SchoolForge"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:337
+#: ../../english/intro/organization.data:308
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:340
+#: ../../english/intro/organization.data:311
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:343
+#: ../../english/intro/organization.data:314
msgid "Open Source Initiative"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:350
-msgid "User support"
-msgstr "பயனர் ஆதரவு"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:417
+#: ../../english/intro/organization.data:321
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "வழுக் கண்காணிப்பு அமைப்பு"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:326
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "மடலாடற் குழு நிர்வாகம் மற்றும் மடலாடற் குழு பெட்டகம்"
-#: ../../english/intro/organization.data:431
+#: ../../english/intro/organization.data:335
#, fuzzy
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "புதிய பராமமரிப்பாளர்கள் முன்னணி"
-#: ../../english/intro/organization.data:437
+#: ../../english/intro/organization.data:341
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "டெபியன் கணக்கு மேலாளர்கள்"
-#: ../../english/intro/organization.data:441
+#: ../../english/intro/organization.data:345
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:442
+#: ../../english/intro/organization.data:346
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "துருப்பு பராமரிப்பாளர்கள் (பிஜிபி மற்றும் ஜிபிஜி)"
-#: ../../english/intro/organization.data:446
+#: ../../english/intro/organization.data:350
msgid "Security Team"
msgstr "பாதுகாப்புக் குழு"
-#: ../../english/intro/organization.data:457
+#: ../../english/intro/organization.data:361
msgid "Consultants Page"
msgstr "ஆலோசகர் பக்கம்"
-#: ../../english/intro/organization.data:462
+#: ../../english/intro/organization.data:366
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "வட்டு வழங்குவோர் பக்கம்"
-#: ../../english/intro/organization.data:465
+#: ../../english/intro/organization.data:369
msgid "Policy"
msgstr "கொள்கை"
-#: ../../english/intro/organization.data:468
+#: ../../english/intro/organization.data:372
msgid "System Administration"
msgstr "அமைப்பு நிர்வாகம்"
-#: ../../english/intro/organization.data:469
+#: ../../english/intro/organization.data:373
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -420,7 +396,7 @@ msgstr ""
"ஏதெனுமொரு டெபியன் இயந்திரத்தில், கடவுச்சொல் உள்ளிட்ட கோளாறு ஏற்படின் பயன்படுத்தப் பட "
"வேண்டிய முகவரி இது. இல்லையெனில் தாங்கள் நிறுவிட பொதியொன்றுத் தேவைப் படுகிறது. "
-#: ../../english/intro/organization.data:479
+#: ../../english/intro/organization.data:383
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see Debian Machines page, it should "
@@ -430,78 +406,98 @@ msgstr ""
"machines.cgi\">டெபியன் இயந்திரங்கள் பக்கத்தினை அணுகவும், பிரதி இயந்திரத்துக்கான "
"நிர்வாகத் தகவலை அது கொண்டிருக்கலாம்."
-#: ../../english/intro/organization.data:480
+#: ../../english/intro/organization.data:384
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "LDAP உருவாக்குநர் அடைவு நிர்வாகி"
-#: ../../english/intro/organization.data:481
+#: ../../english/intro/organization.data:385
msgid "Mirrors"
msgstr "பிம்பங்கள்"
-#: ../../english/intro/organization.data:488
+#: ../../english/intro/organization.data:392
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "DNS பராமரிப்பாளர்"
-#: ../../english/intro/organization.data:489
+#: ../../english/intro/organization.data:393
msgid "Package Tracking System"
msgstr "பொதி கண்காணிப்பு அமைப்பு"
-#: ../../english/intro/organization.data:491
+#: ../../english/intro/organization.data:395
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:498
+#: ../../english/intro/organization.data:402
msgid ""
"Trademark use requests"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:502
+#: ../../english/intro/organization.data:406
#, fuzzy
msgid "Salsa administrators"
msgstr "அலியோத் நிர்வாகிகள்"
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "அலியோத் நிர்வாகிகள்"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "தனிப்பட்ட பொதிகள்"
+
+#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
+#~ msgstr "1 முதல் 99 வரைக் குழந்தைகளுக்கான டெபியன்"
+
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "மருத்துவப் பழகலுக்கும் ஆராய்ச்சிக்கும் டெபியன்"
+
+#~ msgid "Debian for education"
+#~ msgstr "கல்விக்கான டெபியன்"
+
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "சட்ட அலுவலகங்களில் டெபியன்"
+
+#~ msgid "Debian for people with disabilities"
+#~ msgstr "ஊனமுற்றோருக்கான டெபியன்"
#, fuzzy
-#~| msgid "Security Team"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "பாதுகாப்புக் குழு"
+#~| msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgid "Debian for science and related research"
+#~ msgstr "மருத்துவப் பழகலுக்கும் ஆராய்ச்சிக்கும் டெபியன்"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "பாதுகாப்பு தணிக்கைத் திட்டம்"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debian for education"
+#~ msgid "Debian for astronomy"
+#~ msgstr "கல்விக்கான டெபியன்"
-#~ msgid ""
-#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
-#~ "the intention to be integrated."
-#~ msgstr ""
-#~ "இது முறையான டெபியன் திட்டமல்ல. ஆனால் அது ஒருங்கிணைக்கப் படுவதற்கான நோக்கம் "
-#~ "அறிவிக்கப்பட்டுள்ளதுதப் பட்டுள்ளது."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Installation System Team"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "நிறுவலுக்கான குழுமம்"
-#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
-#~ msgstr "டெபியன் பல்லூடக வழங்கல்"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "விளம்பரம்"
-#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
-#~ msgstr "இலாப நோக்கற்ற நிறுவனங்களுக்கான டெபியன்"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "தனிப்பட்ட டெபியன் வழங்கல்கள்"
-#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-#~ msgstr "அகிலத்துக்குமான இயங்கு தளம்"
+#~ msgid "Release Managers for ``stable''"
+#~ msgstr "\"நிலையானவை\" க்கான வெளியீட்டு மேலாளர்"
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "கணக்காளர்"
+#~ msgid "Release Assistants"
+#~ msgstr "வெளியீட்டு உதவியாளர்கள்"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "துருப்பு ஒப்புமை ஒருங்கிணைப்பு"
+#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
+#~ msgstr "``நிலையானவைக்கான'' வெளியீட்டு உதவியாளர்கள்"
-#~ msgid ""
-#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on http://www.buildd.net. Choose an architecture and a "
-#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
-#~ msgstr ""
-#~ "தனிப்பட்ட சமைப்புக்கான நிர்வாகியின் பெயரை http://www.buildd.net முகவரியில் காணலாம். கட்டமைப்பு ஒன்றையும் "
-#~ "வழங்கலொன்றையும் தேர்வு செய்து கிடைக்கக் கூடிய சமைப்புகளையும் அவற்றின் நிர்வாகிகளையும் "
-#~ "காணலாம்."
+#~ msgid "Release Wizard"
+#~ msgstr "வெளியீட்டு பலகை"
+
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "வழங்குவோர்"
+
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "ஏபிடி குழு"
+
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "கையடக்க"
+
+#~ msgid "Security Testing Team"
+#~ msgstr "பாதுகாப்புச் சோதனைக் குழு"
#~ msgid ""
#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
@@ -512,65 +508,63 @@ msgstr "அலியோத் நிர்வாகிகள்"
#~ "arch@buildd.debian.org> முகவரியில் தொடர்புக் கொள்ளலாம். உதாரணம் ."
-#~ msgid "Security Testing Team"
-#~ msgstr "பாதுகாப்புச் சோதனைக் குழு"
-
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "கையடக்க"
-
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "ஏபிடி குழு"
-
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "வழங்குவோர்"
+#~ msgid ""
+#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on http://www.buildd.net. Choose an architecture and a "
+#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
+#~ msgstr ""
+#~ "தனிப்பட்ட சமைப்புக்கான நிர்வாகியின் பெயரை http://www.buildd.net முகவரியில் காணலாம். கட்டமைப்பு ஒன்றையும் "
+#~ "வழங்கலொன்றையும் தேர்வு செய்து கிடைக்கக் கூடிய சமைப்புகளையும் அவற்றின் நிர்வாகிகளையும் "
+#~ "காணலாம்."
-#~ msgid "Release Wizard"
-#~ msgstr "வெளியீட்டு பலகை"
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "துருப்பு ஒப்புமை ஒருங்கிணைப்பு"
-#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
-#~ msgstr "``நிலையானவைக்கான'' வெளியீட்டு உதவியாளர்கள்"
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "கணக்காளர்"
-#~ msgid "Release Assistants"
-#~ msgstr "வெளியீட்டு உதவியாளர்கள்"
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "அகிலத்துக்குமான இயங்கு தளம்"
-#~ msgid "Release Managers for ``stable''"
-#~ msgstr "\"நிலையானவை\" க்கான வெளியீட்டு மேலாளர்"
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "இலாப நோக்கற்ற நிறுவனங்களுக்கான டெபியன்"
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "தனிப்பட்ட டெபியன் வழங்கல்கள்"
+#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
+#~ msgstr "டெபியன் பல்லூடக வழங்கல்"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "விளம்பரம்"
+#~ msgid ""
+#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
+#~ "the intention to be integrated."
+#~ msgstr ""
+#~ "இது முறையான டெபியன் திட்டமல்ல. ஆனால் அது ஒருங்கிணைக்கப் படுவதற்கான நோக்கம் "
+#~ "அறிவிக்கப்பட்டுள்ளதுதப் பட்டுள்ளது."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Installation System Team"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "நிறுவலுக்கான குழுமம்"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "பாதுகாப்பு தணிக்கைத் திட்டம்"
#, fuzzy
-#~| msgid "Debian for education"
-#~ msgid "Debian for astronomy"
-#~ msgstr "கல்விக்கான டெபியன்"
+#~| msgid "Security Team"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "பாதுகாப்புக் குழு"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgid "Debian for science and related research"
-#~ msgstr "மருத்துவப் பழகலுக்கும் ஆராய்ச்சிக்கும் டெபியன்"
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "அலியோத் நிர்வாகிகள்"
-#~ msgid "Debian for people with disabilities"
-#~ msgstr "ஊனமுற்றோருக்கான டெபியன்"
+#~ msgid "User support"
+#~ msgstr "பயனர் ஆதரவு"
-#~ msgid "Debian in legal offices"
-#~ msgstr "சட்ட அலுவலகங்களில் டெபியன்"
+#~ msgid "Embedded systems"
+#~ msgstr "உட்பொதிந்த சாதனங்கள்"
-#~ msgid "Debian for education"
-#~ msgstr "கல்விக்கான டெபியன்"
+#~ msgid "Firewalls"
+#~ msgstr "அரண்கள்"
-#~ msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgstr "மருத்துவப் பழகலுக்கும் ஆராய்ச்சிக்கும் டெபியன்"
+#~ msgid "Laptops"
+#~ msgstr "மடிக்கணினிகள்"
-#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
-#~ msgstr "1 முதல் 99 வரைக் குழந்தைகளுக்கான டெபியன்"
+#~ msgid "Special Configurations"
+#~ msgstr "சிறப்பு வடிவமைப்புகள்"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "தனிப்பட்ட பொதிகள்"
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "துறைகள்"
diff --git a/tamil/po/others.ta.po b/tamil/po/others.ta.po
index 215b196d39c..ab52dd100c4 100644
--- a/tamil/po/others.ta.po
+++ b/tamil/po/others.ta.po
@@ -13,14 +13,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../../english/banners/index.tags:7
-msgid "Download"
-msgstr "பதிவிறக்குக"
-
-#: ../../english/banners/index.tags:11
-msgid "Old banner ads"
-msgstr "பழைய தட்டி விளம்பரங்கள்"
-
#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10
msgid "Working"
msgstr "பணிபுரிந்து"
@@ -307,95 +299,89 @@ msgstr ""
msgid "A bit more about you..."
msgstr ""
-#: ../../english/y2k/l10n.data:6
-msgid "OK"
-msgstr "சரி"
-
-#: ../../english/y2k/l10n.data:9
-msgid "BAD"
-msgstr "கெட்ட"
-
-#: ../../english/y2k/l10n.data:12
-msgid "OK?"
-msgstr "சரி?"
+#~ msgid "p"
+#~ msgstr "p"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:15
-msgid "BAD?"
-msgstr "கெட்ட?"
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "முந்தையப் பேச்சுகள்:"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:18
-msgid "??"
-msgstr "??"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "இடம்:"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:21
-msgid "Unknown"
-msgstr "அறியப்படாத"
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "தலைப்புகள்:"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:24
-msgid "ALL"
-msgstr "எல்லா"
+#~ msgid "closed"
+#~ msgstr "மூடுகக்க"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:27
-msgid "Package"
-msgstr "பொதி"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "திறக்க"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:30
-msgid "Status"
-msgstr "நிலை"
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "விலகுக"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:33
-msgid "Version"
-msgstr "வெளியீடு"
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "தாங்கள் விலக விரும்மும் மடலாடற் குழுக்களைத் தேர்வு செய்க:"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:36
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#~ msgid ""
+#~ "See the mailing lists page for information on "
+#~ "how to unsubscribe using e-mail. An subscription "
+#~ "web form is also available, for subscribing to mailing lists. "
+#~ msgstr ""
+#~ "மின்னஞ்சல் துணைக் கொண்டு விலகுவது எப்படி எனபது குறித்து அறிய மடலாடற் குழுக்களின் பக்கத்தினைப் பார்க்கவும். சேரும் பொருட்டுசேர்வதற்கான இணைய படிவம் ஒன்றும் கிடைக்கிறது."
-#~ msgid "Wanted:"
-#~ msgstr "தேவை:"
+#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
+#~ msgstr "மடலாடற் குழுவிலிருந்து விலக"
-#~ msgid "Who:"
-#~ msgstr "யார்:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please respect the Debian mailing list advertising "
+#~ "policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "டெபியன் மடலாடற் குழு விளம்பரக் கொள்கையை மதித்தொழுகவும்."
-#~ msgid "Architecture:"
-#~ msgstr "கட்டமைப்பு:"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "துடைக்க"
-#~ msgid "Specifications:"
-#~ msgstr "தேவைக்குறிப்புகள்:"
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "சேருக"
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "எங்கே:"
+#~ msgid "Your E-Mail address:"
+#~ msgstr "தங்களின் மின்னஞ்சல்:"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "பெயர்:"
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "வாசிக்க மட்டும், தொகுக்கப்பட்ட வெளியீடு."
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "நிறுவனம்:"
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "சேருக:"
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgid ""
+#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
+#~ msgstr "டெபியன் உருவாக்குநரால் ஒப்பமிடப் பட்ட மடல்களை மாத்திரமே இக்குழுமம் ஏற்கும்."
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "அல்லது"
+#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
+#~ msgstr "இணைந்தோர் மாத்திரமே மடலனுப்ப இயலும்"
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:"
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "நெறிபடுத்தப்பட்ட:"
-#~ msgid "Rates:"
-#~ msgstr "விலை:"
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "விவரமளிக்கப் படவில்லை"
-#~ msgid "Willing to Relocate"
-#~ msgstr "இருப்பிடத்தை மாற்றிக் கொள்ள விருப்பம்"
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "தாங்கள் சேர விழையும் மடலாடற் குழுக்களை தேர்வு செய்க:"
#~ msgid ""
-#~ " Debian consultants listed in countries "
-#~ "worldwide."
+#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
+#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
+#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
+#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
#~ msgstr ""
-#~ "அகிலமனைத்திலும் உள்ள டெபியன் ஆலோசகர்கள் பட்டியல் "
-#~ "."
-
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "மடலாடற் குழுவில் இணைய"
+#~ "டெபியனின் மடலாடற் குழுக்கள் பொது மேடையாகும். அவற்றுக்கு அனுப்பப்படும் எந்தவொரு மடலும் "
+#~ "பொது பெட்டகங்களில் பதிப்பிக்கப்பட்டு தேடு பொறிகளால் வரிசைப் படுத்தப்படும். டெபியன் "
+#~ "மடலாடற் குழுக்களில் பொதுப் பார்வையில் இடத்தக்கதாக தாங்கள் கருதும் மடல் முகவரியினைக் "
+#~ "கொண்டு சேரவும்."
#~ msgid ""
#~ "See the mailing lists page for information on "
@@ -406,86 +392,87 @@ msgstr "URL"
#~ "பக்கத்தைப் பார்க்க. விலகுவதற்கான இணைய படிவமும் "
#~ "உள்ளது. "
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "மடலாடற் குழுவில் இணைய"
+
#~ msgid ""
-#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
-#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
-#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
-#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
+#~ " Debian consultants listed in countries "
+#~ "worldwide."
#~ msgstr ""
-#~ "டெபியனின் மடலாடற் குழுக்கள் பொது மேடையாகும். அவற்றுக்கு அனுப்பப்படும் எந்தவொரு மடலும் "
-#~ "பொது பெட்டகங்களில் பதிப்பிக்கப்பட்டு தேடு பொறிகளால் வரிசைப் படுத்தப்படும். டெபியன் "
-#~ "மடலாடற் குழுக்களில் பொதுப் பார்வையில் இடத்தக்கதாக தாங்கள் கருதும் மடல் முகவரியினைக் "
-#~ "கொண்டு சேரவும்."
+#~ "அகிலமனைத்திலும் உள்ள டெபியன் ஆலோசகர்கள் பட்டியல் "
+#~ "."
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "தாங்கள் சேர விழையும் மடலாடற் குழுக்களை தேர்வு செய்க:"
+#~ msgid "Willing to Relocate"
+#~ msgstr "இருப்பிடத்தை மாற்றிக் கொள்ள விருப்பம்"
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "விவரமளிக்கப் படவில்லை"
+#~ msgid "Rates:"
+#~ msgstr "விலை:"
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "நெறிபடுத்தப்பட்ட:"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:"
-#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
-#~ msgstr "இணைந்தோர் மாத்திரமே மடலனுப்ப இயலும்"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "அல்லது"
-#~ msgid ""
-#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
-#~ msgstr "டெபியன் உருவாக்குநரால் ஒப்பமிடப் பட்ட மடல்களை மாத்திரமே இக்குழுமம் ஏற்கும்."
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "சேருக:"
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "நிறுவனம்:"
-#~ msgid "is a read-only, digestified version."
-#~ msgstr "வாசிக்க மட்டும், தொகுக்கப்பட்ட வெளியீடு."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "பெயர்:"
-#~ msgid "Your E-Mail address:"
-#~ msgstr "தங்களின் மின்னஞ்சல்:"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "எங்கே:"
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "சேருக"
+#~ msgid "Specifications:"
+#~ msgstr "தேவைக்குறிப்புகள்:"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "துடைக்க"
+#~ msgid "Architecture:"
+#~ msgstr "கட்டமைப்பு:"
-#~ msgid ""
-#~ "Please respect the Debian mailing list advertising "
-#~ "policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "டெபியன் மடலாடற் குழு விளம்பரக் கொள்கையை மதித்தொழுகவும்."
+#~ msgid "Who:"
+#~ msgstr "யார்:"
-#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
-#~ msgstr "மடலாடற் குழுவிலிருந்து விலக"
+#~ msgid "Wanted:"
+#~ msgstr "தேவை:"
-#~ msgid ""
-#~ "See the mailing lists page for information on "
-#~ "how to unsubscribe using e-mail. An subscription "
-#~ "web form is also available, for subscribing to mailing lists. "
-#~ msgstr ""
-#~ "மின்னஞ்சல் துணைக் கொண்டு விலகுவது எப்படி எனபது குறித்து அறிய மடலாடற் குழுக்களின் பக்கத்தினைப் பார்க்கவும். சேரும் பொருட்டுசேர்வதற்கான இணைய படிவம் ஒன்றும் கிடைக்கிறது."
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "தாங்கள் விலக விரும்மும் மடலாடற் குழுக்களைத் தேர்வு செய்க:"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "வெளியீடு"
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "விலகுக"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "நிலை"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "திறக்க"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "பொதி"
-#~ msgid "closed"
-#~ msgstr "மூடுகக்க"
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "எல்லா"
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "தலைப்புகள்:"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "அறியப்படாத"
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "இடம்:"
+#~ msgid "??"
+#~ msgstr "??"
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "முந்தையப் பேச்சுகள்:"
+#~ msgid "BAD?"
+#~ msgstr "கெட்ட?"
-#~ msgid "p"
-#~ msgstr "p"
+#~ msgid "OK?"
+#~ msgstr "சரி?"
+
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "கெட்ட"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "சரி"
+
+#~ msgid "Old banner ads"
+#~ msgstr "பழைய தட்டி விளம்பரங்கள்"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "பதிவிறக்குக"
diff --git a/tamil/po/partners.ta.po b/tamil/po/partners.ta.po
index e0a331a2a69..552cb833d2a 100644
--- a/tamil/po/partners.ta.po
+++ b/tamil/po/partners.ta.po
@@ -108,15 +108,13 @@ msgid ""
"href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:82
+#: ../../english/partners/partners.def:83
msgid ""
"DG-i provides the Debian project with "
-"hardware and hosting services from their colocation sites via high-speed "
-"connection. wiki.debian.org received "
-"an IBM x360 server. "
+"hosting services from their colocation sites via high-speed connection."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:86
+#: ../../english/partners/partners.def:87
msgid ""
"Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) offers consulting services "
"on IT infrastructures, software development and hosting services. DG-i "
@@ -128,7 +126,7 @@ msgid ""
"infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:92
+#: ../../english/partners/partners.def:93
msgid ""
"Eaton helps Debian in protecting its "
"infrastructure from power issues, and employs a Debian Developer to work on "
@@ -136,7 +134,7 @@ msgid ""
"networkupstools.org/\">Network UPS Tools and related packages."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:95
+#: ../../english/partners/partners.def:96
msgid ""
"Eaton is a global technology leader in electrical components and systems for "
"power quality, distribution and control; hydraulics components, systems and "
@@ -147,14 +145,15 @@ msgid ""
"more than 150 countries, with 2008 sales of $15.4 billion."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:102
+#: ../../english/partners/partners.def:103
msgid ""
"Fastly provides Debian with content "
"delivery network (CDN) services and is helping us deliver packages to users "
-"through deb.debian.org."
+"through deb.debian.org and security.debian.org."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:105
+#: ../../english/partners/partners.def:106
msgid ""
"Fastly’s edge cloud platform provides advanced application delivery and "
"cloud security for the world’s most popular online destinations. Fastly "
@@ -162,14 +161,14 @@ msgid ""
"month, more than 10 percent of all internet requests."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:112
+#: ../../english/partners/partners.def:113
msgid ""
"Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the "
"Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their "
"platforms."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:115
+#: ../../english/partners/partners.def:116
msgid ""
"Genesi's Efika MX ARM-"
"based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing "
@@ -178,13 +177,13 @@ msgid ""
"powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:122
+#: ../../english/partners/partners.def:123
msgid ""
"Google sponsors parts of Salsa's "
"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:125
+#: ../../english/partners/partners.def:126
msgid ""
"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a "
"wide range of Internet-related services and products as online advertising "
@@ -193,31 +192,49 @@ msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:132
msgid ""
+"Hetzner provides the Debian project "
+"with hosting services."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:135
+msgid ""
+"Hetzner Online is a professional web hosting provider and experienced data "
+"center operator. Since 1997 the company has provided private and business "
+"clients with high-performance hosting products as well as the necessary "
+"infrastructure for the efficient operation of websites. A combination of "
+"stable technology, attractive pricing and flexible support and services has "
+"enabled Hetzner Online to continuously strengthen its market position both "
+"nationally and internationally. The company owns several data centers in "
+"Germany and Finland."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:142
+msgid ""
"Hewlett Packard Enterprise "
"(HPE) provides hardware for port development, Debian mirrors, and other "
"Debian services (current HPE hardware donations are listed in the Debian machines page)."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:135
+#: ../../english/partners/partners.def:145
msgid ""
"HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide "
"range of products and services, such as servers, storage, networking, "
"consulting and support, software, and financial services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:143
+#: ../../english/partners/partners.def:153
msgid ""
"LeaseWeb has been one of two "
"partners that provide the infrastructure for the Debian OS Snapshot Archive since October 2014, providing 80 Terabytes "
-"(TB) of capacity. In 2017 they renewed their support by provisioning two "
-"additional dedicated servers that expanded the storage at their location by "
-"50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come."
+"debian.org/News/2014/20141014\">October 2014, providing 300 Terabytes "
+"(TB) of capacity. In 2020 they renewed their support by provisioning new "
+"dedicated servers with bigger disk drives, enough to accommodate anticipated "
+"growth for years to come."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:146
+#: ../../english/partners/partners.def:156
msgid ""
"LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering "
"customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers "
@@ -225,7 +242,7 @@ msgid ""
"\"https://www.leaseweb.com/\">website."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:152
+#: ../../english/partners/partners.def:162
msgid ""
"Loongson and Lemote have provided several Loongson-based machines to "
@@ -234,7 +251,7 @@ msgid ""
"Loongson."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:155
+#: ../../english/partners/partners.def:165
msgid ""
"Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have "
"been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded "
@@ -242,15 +259,14 @@ msgid ""
"info@loongson.cn."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:161
+#: ../../english/partners/partners.def:172
msgid ""
"man-da.de GmbH is the backbone "
"provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian "
-"by hosting several debian.org and debian.net servers as well as the buildd "
-"network for experimental and debconf.org machines."
+"by hosting several debian.org and debian.net servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:165
+#: ../../english/partners/partners.def:176
msgid ""
"man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen "
"region connecting educational and research organisations to a high speed "
@@ -260,27 +276,27 @@ msgid ""
"both universities."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:173
+#: ../../english/partners/partners.def:183
msgid ""
"The Oregon State University Open Source Lab"
"a> provides hosting and administration services to the Debian project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:177
+#: ../../english/partners/partners.def:187
msgid ""
"The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon "
"State University and beyond. The OSL provides development, hosting and "
"assorted other services to the Open Source community."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:184
+#: ../../english/partners/partners.def:194
msgid ""
"nic.at is sponsoring the anycast service RcodeZero DNS for Debian as it meets the needs to have geographically "
"disperse locations and support DNSSEC."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:188
+#: ../../english/partners/partners.def:198
msgid ""
"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has "
"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable "
@@ -288,14 +304,14 @@ msgid ""
"department and has been successfully in use for the .at zone."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:194
+#: ../../english/partners/partners.def:204
msgid ""
"Skolelinux is heavily involved in "
"both the creation and testing of the new debian-installer and the "
"localization of Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:197
+#: ../../english/partners/partners.def:207
msgid ""
"Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and "
"universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured "
@@ -304,7 +320,7 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:204
+#: ../../english/partners/partners.def:214
msgid ""
"StackPath provides "
@@ -314,35 +330,14 @@ msgid ""
"\">Planet Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:207
+#: ../../english/partners/partners.def:217
msgid ""
"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
"media delivery and IoT services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:213
-msgid ""
-"Telegraaf Media ICT BV is "
-"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
-"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:216
-msgid ""
-"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
-"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
-"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:219
-msgid ""
-"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
-"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
-"the two biggest newspapers in The Netherlands."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:225
+#: ../../english/partners/partners.def:223
msgid ""
"Thomas Krenn has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -352,7 +347,7 @@ msgid ""
"thomas-krenn.com/linux."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:228
+#: ../../english/partners/partners.def:226
msgid ""
"Thomas Krenn is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -362,7 +357,7 @@ msgid ""
"course they support Debian as operating system on their servers!"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:234
+#: ../../english/partners/partners.def:232
msgid ""
"trustsec pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -371,7 +366,7 @@ msgid ""
"for LinuxTag 2001 in Stuttgart."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:237
+#: ../../english/partners/partners.def:235
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -379,7 +374,7 @@ msgid ""
"\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de for more information."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:245
+#: ../../english/partners/partners.def:243
msgid ""
"The Wellcome Sanger Institute "
"provides infrastructure for the Brainfood (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
"administration services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:261
+#: ../../english/partners/partners.def:259
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -416,7 +411,7 @@ msgid ""
"\">debian-contact@brainfood.com."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:268
+#: ../../english/partners/partners.def:266
msgid ""
"Hewlett-Packard has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -426,7 +421,7 @@ msgid ""
"com/products1/linux/\">HP Linux."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:271
+#: ../../english/partners/partners.def:269
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -434,7 +429,7 @@ msgid ""
"solutions, etc."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:278
+#: ../../english/partners/partners.def:276
msgid ""
"Linux Central provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -442,7 +437,7 @@ msgid ""
"current users."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:282
+#: ../../english/partners/partners.def:280
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -452,14 +447,14 @@ msgid ""
"contact sales@linuxcentral.com."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:289
+#: ../../english/partners/partners.def:287
msgid ""
"Mythic Beasts Ltd. supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.
They "
"are a UK based web hosting, domain registration and co-location company."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:296
+#: ../../english/partners/partners.def:294
msgid ""
"San Francisco based No Starch Press"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -470,7 +465,7 @@ msgid ""
"copy of The Debian System to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:303
+#: ../../english/partners/partners.def:301
msgid ""
"Open Source Press is the "
"Munich-based publisher of the book The "
@@ -478,7 +473,7 @@ msgid ""
"donate 1€ to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:306
+#: ../../english/partners/partners.def:304
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -486,7 +481,7 @@ msgid ""
"Source Press publications are renowned for their quality and depth."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:314
+#: ../../english/partners/partners.def:312
msgid ""
"RapidSwitch (formely Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
@@ -494,13 +489,13 @@ msgid ""
"virtual servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:317
+#: ../../english/partners/partners.def:315
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, caballero."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:325
+#: ../../english/partners/partners.def:323
msgid ""
"Simtec has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -508,7 +503,7 @@ msgid ""
"ARM port."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:328
+#: ../../english/partners/partners.def:326
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of boards "
@@ -518,3 +513,24 @@ msgid ""
"fully custom designs. All of our products ship with open source tools and "
"operating systems."
msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:334
+msgid ""
+"Telegraaf Media ICT BV is "
+"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
+"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:337
+msgid ""
+"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
+"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
+"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:340
+msgid ""
+"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
+"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
+"the two biggest newspapers in The Netherlands."
+msgstr ""
diff --git a/tamil/po/ports.ta.po b/tamil/po/ports.ta.po
index db16fba6901..a7ad7aa3958 100644
--- a/tamil/po/ports.ta.po
+++ b/tamil/po/ports.ta.po
@@ -117,32 +117,32 @@ msgstr "பவர் கணினிக்கான டெபியன்"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "ஸ்பார்க்குக்கான டெபியன்"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "மடிக்கணினிகளுக்கான டெபியன்"
-
-#~ msgid "Debian for Sparc64"
-#~ msgstr "ஸ்பார்க்64 க்கான டெபியன்"
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "ஏஎம்டி64 க்கான டெபியன்"
-#~ msgid "Debian for S/390"
-#~ msgstr "எஸ்/390 க்கான டெபியன்"
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "ஏஆர்எம் க்கான டெபியன்"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "எம்ஐபிஎஸ் க்கான டெபியன்"
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "பியோவுல்ப் க்கான டெபியன்"
-#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
-#~ msgstr "மோடரோலா 680x0 க்கான"
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "பிரதான"
#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "குனு/ப்ஃரீபிஎஸ்டி க்கான டெபியன்"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "பிரதான"
+#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgstr "மோடரோலா 680x0 க்கான"
-#~ msgid "Debian for Beowulf"
-#~ msgstr "பியோவுல்ப் க்கான டெபியன்"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "எம்ஐபிஎஸ் க்கான டெபியன்"
-#~ msgid "Debian for ARM"
-#~ msgstr "ஏஆர்எம் க்கான டெபியன்"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "எஸ்/390 க்கான டெபியன்"
-#~ msgid "Debian for AMD64"
-#~ msgstr "ஏஎம்டி64 க்கான டெபியன்"
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "ஸ்பார்க்64 க்கான டெபியன்"
+
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "மடிக்கணினிகளுக்கான டெபியன்"
diff --git a/tamil/po/templates.ta.po b/tamil/po/templates.ta.po
index 21b344840ce..1b3b0e991c6 100644
--- a/tamil/po/templates.ta.po
+++ b/tamil/po/templates.ta.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
msgid "Debian"
msgstr "டெபியனுக்கு உதவுக"
-#: ../../english/template/debian/basic.wml:46
+#: ../../english/template/debian/basic.wml:48
msgid "Debian website search"
msgstr ""
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "கடந்த கால நிகழ்வுகள்"
msgid "(new revision)"
msgstr "(புதிய மீள்பார்வை)"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:303
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:329
msgid "Report"
msgstr "அறியச்செய்க"
@@ -558,562 +558,562 @@ msgstr "URL"
msgid "Back to the Who's using Debian? page."
msgstr "டெபியனைப் பயன்படுத்துவோர் யார்? பக்கத்திற்கு திரும்புக."
-#~ msgid "Visit the site sponsor"
-#~ msgstr "தள ஆதரவாளரை அறிய"
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "மேறகொண்டு விவரமறிய"
-#~ msgid "Select a server near you"
-#~ msgstr "தங்களுக்கு அருகாமையிலுள்ள வழங்கியினைத் தேர்வுச் செய்க"
+#~ msgid "Upcoming Attractions"
+#~ msgstr "எதிர்வருபவை"
-#~ msgid "More information:"
-#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு:"
+#~ msgid "link may no longer be valid"
+#~ msgstr "இணைப்பு இனி செல்லுபடியாகாதிருக்கலாம்"
-#~ msgid "Taken by:"
-#~ msgstr "ஏற்றவர்:"
+#~ msgid "When"
+#~ msgstr "எப்பொழுது"
-#~ msgid "Nobody"
-#~ msgstr "யாருமில்லை"
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "எங்கே"
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "தரமதிப்பீடு:"
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு"
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "ஆலோசகர்கள் பட்டியல்"
+#~ msgid "Debian Involvement"
+#~ msgstr "டெபியன் ஈடுபாடு"
-#~ msgid "Back to the Debian consultants page."
-#~ msgstr "டெபியன் ஆலோசகர்கள் பக்கத்திற்குத் திரும்புக."
+#~ msgid "Main Coordinator"
+#~ msgstr "முதன்மை ஒருங்கிணைப்பாளர்"
-#~ msgid "·"
-#~ msgstr "·"
+#~ msgid "
Project | Coordinator | "
+#~ msgstr "திட்ட | ஒருங்கிணைப்பாளர் | "
-#, fuzzy
-#~| msgid "Network install"
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "பிணைய நிறுவல்"
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "தொடர்புடைய இணைப்புகள்"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Download with Torrent"
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "புதிய செய்தி"
+
+#~ msgid "Download calendar entry"
+#~ msgstr "நாட்காட்டிப் பதிவை பதிவிறக்குக"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஏனைய டெபியன் செயதிகளுக்குத் திரும்பவும் || டெபியன் திட்ட முதற் பக்கம்."
+
+#~ msgid " (dead link)"
+#~ msgstr " (செயற் படாத இணைப்பு)"
#, fuzzy
-#~| msgid "misc"
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "ஏனைய"
+#~| msgid ""
+#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing "
+#~| "list."
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list."
+#~ msgstr ""
+#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்."
+
+#~ msgid "Back issues of this newsletter are available."
+#~ msgstr "செய்தியறிக்கையின்முந்தைய பதிப்புகள் கிடைக்கின்றன."
#, fuzzy
-#~| msgid "Download with Torrent"
-#~ msgid "Artwork"
-#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
+#~| msgid ""
+#~| "Debian Weekly News is edited by %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Project News is edited by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்%s."
#, fuzzy
-#~| msgid "Download with Torrent"
-#~ msgid "Mirroring"
-#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
+#~| msgid ""
+#~| "Debian Weekly News is edited by %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Project News is edited by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் %s."
-#~ msgid "Download with Torrent"
-#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by "
+#~| "%s."
+#~ msgid ""
+#~ "This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் %s."
-#~ msgid "Image Release Info"
-#~ msgstr "பிம்ப வெளியீட்டுத் தகவல்"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by %s."
+#~ msgid ""
+#~ "This issue of Debian Project News was edited by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s."
-#~ msgid "Debian CD team"
-#~ msgstr "டெபியன் வட்டுக் குழு"
+#~ msgid "It was translated by %s."
+#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்."
-#~ msgid "debian_on_cd"
-#~ msgstr "வட்டில்_டெபியன்"
+#~ msgid "It was translated by %s."
+#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்."
-#~ msgid "faq"
-#~ msgstr "கேள்விகள்"
+#~ msgid "It was translated by %s."
+#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்."
-#~ msgid "jigdo"
-#~ msgstr "ஜிக்டோ"
+#~ msgid "It was translated by %s."
+#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்."
-#~ msgid "http_ftp"
-#~ msgstr "மீபநெ_கோபநெ"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "பேச்சாளர் பட்டியல்"
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "வாங்குக"
+#~ msgid "Back to the Debian speakers page."
+#~ msgstr "டெபியன் பேச்சாளர் பக்கத்திற்குத் திரும்புக."
-#~ msgid "net_install"
-#~ msgstr "பிணைய_நிறுவல்"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list."
+#~ msgstr ""
+#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்."
-#~ msgid "misc"
-#~ msgstr "ஏனைய"
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Weekly News is edited by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்%s."
#~ msgid ""
-#~ "English-language public mailing "
-#~ "list for CDs/DVDs:"
+#~ "Debian Weekly News is edited by %s."
#~ msgstr ""
-#~ "வட்டுக்களுக்கான ஆங்கில மொழியில்பொது "
-#~ "மடலாடற் குழு :"
+#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் %s."
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "தேதி"
+#~ msgid ""
+#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் %s."
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "காலவரை"
+#~ msgid ""
+#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s."
-#~ msgid "Nominations"
-#~ msgstr "பரிந்துரைகள்"
+#~ msgid "No requests for adoption"
+#~ msgstr "தத்தெடுப்பதற்கான கோரிக்கைகள் எதுவும் இல்லை"
-#~ msgid "Debate"
-#~ msgstr "விவாதம்"
+#~ msgid "No orphaned packages"
+#~ msgstr "கைவிடப்பட்ட பொதிகள் எதுவும் இல்லை"
-#~ msgid "Platforms"
-#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்"
+#~ msgid "No packages waiting to be adopted"
+#~ msgstr "தத்தெடுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை"
-#~ msgid "Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "No packages waiting to be packaged"
+#~ msgstr "பொதியாக்கும்டுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை"
-#~ msgid "Proposal A Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரை அ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "No Requested packages"
+#~ msgstr "எந்த பொதியும் கோரப்படவில்லை"
-#~ msgid "Proposal B Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரை இ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "No help requested"
+#~ msgstr "எந்த உதவியும் கோரப்படவில்லை"
-#~ msgid "Proposal C Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரை உ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "in adoption since today."
+#~ msgstr "இன்றிற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது."
-#~ msgid "Proposal D Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரை எ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "in adoption since yesterday."
+#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது."
-#~ msgid "Proposal E Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "%s days in adoption."
+#~ msgstr "%s நாட்களாக தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது."
-#~ msgid "Proposal F Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "in preparation since today."
+#~ msgstr "இன்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகின்றது."
-#~ msgid "Seconds"
-#~ msgstr "நொடிகள்"
+#~ msgid "in preparation since yesterday."
+#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகிறது."
-#~ msgid "Proposal A Seconds"
-#~ msgstr "பரிந்துரை அ நொடிகள்"
+#~ msgid "%s days in preparation."
+#~ msgstr "தயாரிப்பில் %s நாட்கள்."
-#~ msgid "Proposal B Seconds"
-#~ msgstr "பரிந்துரை இ நொடிகள்"
+#~ msgid "requested today."
+#~ msgstr "இன்று கோரப்பட்டது."
-#~ msgid "Proposal C Seconds"
-#~ msgstr "பரிந்துரை உ நொடிகள்"
+#~ msgid "requested yesterday."
+#~ msgstr "நேற்று கோரப்பட்டது"
-#~ msgid "Proposal D Seconds"
-#~ msgstr "பரிந்துரை எ நொடிகள்"
+#~ msgid "requested %s days ago."
+#~ msgstr "%s நாட்களுக்கு முன் கோரப்பட்டது."
-#~ msgid "Proposal E Seconds"
-#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ நொடிகள்"
+#~ msgid "package info"
+#~ msgstr "பொதி விவரம்"
-#~ msgid "Proposal F Seconds"
-#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ நொடிகள்"
+#~ msgid "Pseudo Image Kit"
+#~ msgstr "பிம்பக் கருவியின் மாதிரி"
-#~ msgid "Opposition"
-#~ msgstr "எதிர்தரப்பு"
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "உரிம விவரம்"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "உரை"
+#~ msgid "DLS Index"
+#~ msgstr "டிஎல்எஸ் வரிசை"
-#~ msgid "Proposal A"
-#~ msgstr "பரிந்துரை அ"
+#~ msgid "DFSG"
+#~ msgstr "DFSG"
-#~ msgid "Proposal B"
-#~ msgstr "பரிந்துரை இ"
+#~ msgid "DFSG FAQ"
+#~ msgstr "DFSG கேள்விகள்"
-#~ msgid "Proposal C"
-#~ msgstr "பரிந்துரை உ"
+#~ msgid "Debian-Legal Archive"
+#~ msgstr "டெபியன்-சட்ட பெட்டகம்"
-#~ msgid "Proposal D"
-#~ msgstr "பரிந்துரை எ"
+#~ msgid "%s – %s: %s"
+#~ msgstr "%s – %s: %s"
-#~ msgid "Proposal E"
-#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ"
+#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s"
+#~ msgstr "%s – %s, வெளியீடு %s: %s"
-#~ msgid "Proposal F"
-#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ"
+#~ msgid "Date published"
+#~ msgstr "பதிப்பிக்கப் பட்ட தேதி"
-#~ msgid "Choices"
-#~ msgstr "தேர்வுகள்"
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "உரிமம்"
-#~ msgid "Amendment Proposer"
-#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "வெளியீடு"
-#~ msgid "Amendment Seconds"
-#~ msgstr "திருத்த நொடிகள்"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "தொகுப்புரை"
-#~ msgid "Amendment Text"
-#~ msgstr "திருத்த உரைகள்"
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "நியாயம்"
-#~ msgid "Amendment Proposer A"
-#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் அ"
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "விவாதம்"
-#~ msgid "Amendment Seconds A"
-#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் அ"
+#~ msgid "Original Summary"
+#~ msgstr "முதல் தொகுப்புரைை"
-#~ msgid "Amendment Text A"
-#~ msgstr "திருத்த உரை அ"
+#~ msgid ""
+#~ "The original summary by can be found in the \">list archives."
+#~ msgstr ""
+#~ "முதல் உரைத் தொகுப்பினை "
+#~ "\">பெட்டகத்தில் காணலாம்."
-#~ msgid "Amendment Proposer B"
-#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் இ"
+#~ msgid "This summary was prepared by ."
+#~ msgstr "உரைத் தொகுப்பினைத் தயாரித்தவர் ."
-#~ msgid "Amendment Seconds B"
-#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ"
+#~ msgid "License text (translated)"
+#~ msgstr "உரிம உரை (மொழிபெயர்க்கப் பட்டது)"
-#~ msgid "Amendment Text B"
-#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ"
+#~ msgid "License text"
+#~ msgstr "உரிம உரை"
-#~ msgid "Amendments"
-#~ msgstr "திருத்தங்கள்"
+#~ msgid "free"
+#~ msgstr "கட்டற்ற"
-#~ msgid "Proceedings"
-#~ msgstr "நிகழ்பவை"
+#~ msgid "non-free"
+#~ msgstr "கட்டுடைய"
-#~ msgid "Majority Requirement"
-#~ msgstr "பெரும்பான்மைத் தேவை"
+#~ msgid "not redistributable"
+#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத"
-#~ msgid "Data and Statistics"
-#~ msgstr "தரவும் புள்ளி விவரமும்"
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "கட்டற்ற"
-#~ msgid "Quorum"
-#~ msgstr "குறைந்தபட்ச தேவை"
+#~ msgid "Non-Free"
+#~ msgstr "கட்டுடைய"
-#~ msgid "Minimum Discussion"
-#~ msgstr "குறைந்த பட்ச கலந்தாயவு"
+#~ msgid "Not Redistributable"
+#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத"
-#~ msgid "Ballot"
-#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு"
+#~ msgid ""
+#~ "See the license information page for an overview of "
+#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
+#~ msgstr ""
+#~ "டெபியன் உரிமங்கள் குறித்து அறிய உரிமத் தகவல் பக்கத்தின் "
+#~ "துணையினை நாடுக."
-#~ msgid "Forum"
-#~ msgstr "தருக்கம்"
+#~ msgid "Vote"
+#~ msgstr "வாக்களி"
-#~ msgid "Outcome"
-#~ msgstr "விளைவு"
+#~ msgid "Read a Result"
+#~ msgstr "விளைவொன்றை வாசிக்கவும் "
-#~ msgid "Waiting for Sponsors"
-#~ msgstr "ஆதரவாளர்களுக்காக காத்திருக்கிறொம் "
+#~ msgid "Follow a Proposal"
+#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை பின்பற்றவும் "
-#~ msgid "In Discussion"
-#~ msgstr "விவாதத்தில்"
+#~ msgid "Amend a Proposal"
+#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை அமல் படுத்துக "
-#~ msgid "Voting Open"
-#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு நடைபெறுகிறது "
+#~ msgid "Submit a Proposal"
+#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை சமர்பிக்கவும் "
-#~ msgid "Decided"
-#~ msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்டது"
+#~ msgid "How To"
+#~ msgstr "எப்படி"
-#~ msgid "Withdrawn"
-#~ msgstr "திரும்பப் பெறப் பட்டது"
+#~ msgid "Home Vote Page"
+#~ msgstr " வாக்களிப்பின் முதற் பக்கத்திற்கு"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "ஏனைய"
-#~ msgid "Home Vote Page"
-#~ msgstr " வாக்களிப்பின் முதற் பக்கத்திற்கு"
+#~ msgid "Withdrawn"
+#~ msgstr "திரும்பப் பெறப் பட்டது"
-#~ msgid "How To"
-#~ msgstr "எப்படி"
+#~ msgid "Decided"
+#~ msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்டது"
-#~ msgid "Submit a Proposal"
-#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை சமர்பிக்கவும் "
+#~ msgid "Voting Open"
+#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு நடைபெறுகிறது "
-#~ msgid "Amend a Proposal"
-#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை அமல் படுத்துக "
+#~ msgid "In Discussion"
+#~ msgstr "விவாதத்தில்"
-#~ msgid "Follow a Proposal"
-#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை பின்பற்றவும் "
+#~ msgid "Waiting for Sponsors"
+#~ msgstr "ஆதரவாளர்களுக்காக காத்திருக்கிறொம் "
-#~ msgid "Read a Result"
-#~ msgstr "விளைவொன்றை வாசிக்கவும் "
+#~ msgid "Outcome"
+#~ msgstr "விளைவு"
-#~ msgid "Vote"
-#~ msgstr "வாக்களி"
+#~ msgid "Forum"
+#~ msgstr "தருக்கம்"
-#~ msgid ""
-#~ "See the license information page for an overview of "
-#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
-#~ msgstr ""
-#~ "டெபியன் உரிமங்கள் குறித்து அறிய உரிமத் தகவல் பக்கத்தின் "
-#~ "துணையினை நாடுக."
+#~ msgid "Ballot"
+#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு"
-#~ msgid "Not Redistributable"
-#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத"
+#~ msgid "Minimum Discussion"
+#~ msgstr "குறைந்த பட்ச கலந்தாயவு"
-#~ msgid "Non-Free"
-#~ msgstr "கட்டுடைய"
+#~ msgid "Quorum"
+#~ msgstr "குறைந்தபட்ச தேவை"
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "கட்டற்ற"
+#~ msgid "Data and Statistics"
+#~ msgstr "தரவும் புள்ளி விவரமும்"
-#~ msgid "not redistributable"
-#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத"
+#~ msgid "Majority Requirement"
+#~ msgstr "பெரும்பான்மைத் தேவை"
-#~ msgid "non-free"
-#~ msgstr "கட்டுடைய"
+#~ msgid "Proceedings"
+#~ msgstr "நிகழ்பவை"
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "கட்டற்ற"
+#~ msgid "Amendments"
+#~ msgstr "திருத்தங்கள்"
-#~ msgid "License text"
-#~ msgstr "உரிம உரை"
+#~ msgid "Amendment Text B"
+#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ"
-#~ msgid "License text (translated)"
-#~ msgstr "உரிம உரை (மொழிபெயர்க்கப் பட்டது)"
+#~ msgid "Amendment Seconds B"
+#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ"
-#~ msgid "This summary was prepared by ."
-#~ msgstr "உரைத் தொகுப்பினைத் தயாரித்தவர் ."
+#~ msgid "Amendment Proposer B"
+#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் இ"
-#~ msgid ""
-#~ "The original summary by can be found in the \">list archives."
-#~ msgstr ""
-#~ "முதல் உரைத் தொகுப்பினை "
-#~ "\">பெட்டகத்தில் காணலாம்."
+#~ msgid "Amendment Text A"
+#~ msgstr "திருத்த உரை அ"
-#~ msgid "Original Summary"
-#~ msgstr "முதல் தொகுப்புரைை"
+#~ msgid "Amendment Seconds A"
+#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் அ"
-#~ msgid "Discussion"
-#~ msgstr "விவாதம்"
+#~ msgid "Amendment Proposer A"
+#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் அ"
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "நியாயம்"
+#~ msgid "Amendment Text"
+#~ msgstr "திருத்த உரைகள்"
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "தொகுப்புரை"
+#~ msgid "Amendment Seconds"
+#~ msgstr "திருத்த நொடிகள்"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "வெளியீடு"
+#~ msgid "Amendment Proposer"
+#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "உரிமம்"
+#~ msgid "Choices"
+#~ msgstr "தேர்வுகள்"
-#~ msgid "Date published"
-#~ msgstr "பதிப்பிக்கப் பட்ட தேதி"
+#~ msgid "Proposal F"
+#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ"
-#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s"
-#~ msgstr "%s – %s, வெளியீடு %s: %s"
+#~ msgid "Proposal E"
+#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ"
-#~ msgid "%s – %s: %s"
-#~ msgstr "%s – %s: %s"
+#~ msgid "Proposal D"
+#~ msgstr "பரிந்துரை எ"
-#~ msgid "Debian-Legal Archive"
-#~ msgstr "டெபியன்-சட்ட பெட்டகம்"
+#~ msgid "Proposal C"
+#~ msgstr "பரிந்துரை உ"
-#~ msgid "DFSG FAQ"
-#~ msgstr "DFSG கேள்விகள்"
+#~ msgid "Proposal B"
+#~ msgstr "பரிந்துரை இ"
-#~ msgid "DFSG"
-#~ msgstr "DFSG"
+#~ msgid "Proposal A"
+#~ msgstr "பரிந்துரை அ"
-#~ msgid "DLS Index"
-#~ msgstr "டிஎல்எஸ் வரிசை"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "உரை"
-#~ msgid "License Information"
-#~ msgstr "உரிம விவரம்"
+#~ msgid "Opposition"
+#~ msgstr "எதிர்தரப்பு"
+
+#~ msgid "Proposal F Seconds"
+#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ நொடிகள்"
-#~ msgid "Pseudo Image Kit"
-#~ msgstr "பிம்பக் கருவியின் மாதிரி"
+#~ msgid "Proposal E Seconds"
+#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ நொடிகள்"
-#~ msgid "package info"
-#~ msgstr "பொதி விவரம்"
+#~ msgid "Proposal D Seconds"
+#~ msgstr "பரிந்துரை எ நொடிகள்"
-#~ msgid "requested %s days ago."
-#~ msgstr "%s நாட்களுக்கு முன் கோரப்பட்டது."
+#~ msgid "Proposal C Seconds"
+#~ msgstr "பரிந்துரை உ நொடிகள்"
-#~ msgid "requested yesterday."
-#~ msgstr "நேற்று கோரப்பட்டது"
+#~ msgid "Proposal B Seconds"
+#~ msgstr "பரிந்துரை இ நொடிகள்"
-#~ msgid "requested today."
-#~ msgstr "இன்று கோரப்பட்டது."
+#~ msgid "Proposal A Seconds"
+#~ msgstr "பரிந்துரை அ நொடிகள்"
-#~ msgid "%s days in preparation."
-#~ msgstr "தயாரிப்பில் %s நாட்கள்."
+#~ msgid "Seconds"
+#~ msgstr "நொடிகள்"
-#~ msgid "in preparation since yesterday."
-#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகிறது."
+#~ msgid "Proposal F Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "in preparation since today."
-#~ msgstr "இன்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகின்றது."
+#~ msgid "Proposal E Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "%s days in adoption."
-#~ msgstr "%s நாட்களாக தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது."
+#~ msgid "Proposal D Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரை எ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "in adoption since yesterday."
-#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது."
+#~ msgid "Proposal C Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரை உ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "in adoption since today."
-#~ msgstr "இன்றிற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது."
+#~ msgid "Proposal B Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரை இ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "No help requested"
-#~ msgstr "எந்த உதவியும் கோரப்படவில்லை"
+#~ msgid "Proposal A Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரை அ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "No Requested packages"
-#~ msgstr "எந்த பொதியும் கோரப்படவில்லை"
+#~ msgid "Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "No packages waiting to be packaged"
-#~ msgstr "பொதியாக்கும்டுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை"
+#~ msgid "Platforms"
+#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்"
-#~ msgid "No packages waiting to be adopted"
-#~ msgstr "தத்தெடுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை"
+#~ msgid "Debate"
+#~ msgstr "விவாதம்"
-#~ msgid "No orphaned packages"
-#~ msgstr "கைவிடப்பட்ட பொதிகள் எதுவும் இல்லை"
+#~ msgid "Nominations"
+#~ msgstr "பரிந்துரைகள்"
-#~ msgid "No requests for adoption"
-#~ msgstr "தத்தெடுப்பதற்கான கோரிக்கைகள் எதுவும் இல்லை"
+#~ msgid "Time Line"
+#~ msgstr "காலவரை"
-#~ msgid ""
-#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s."
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "தேதி"
#~ msgid ""
-#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s."
+#~ "English-language public mailing "
+#~ "list for CDs/DVDs:"
#~ msgstr ""
-#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் %s."
+#~ "வட்டுக்களுக்கான ஆங்கில மொழியில்பொது "
+#~ "மடலாடற் குழு :"
-#~ msgid ""
-#~ "Debian Weekly News is edited by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் %s."
+#~ msgid "misc"
+#~ msgstr "ஏனைய"
-#~ msgid ""
-#~ "Debian Weekly News is edited by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்%s."
+#~ msgid "net_install"
+#~ msgstr "பிணைய_நிறுவல்"
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list."
-#~ msgstr ""
-#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்."
+#~ msgid "buy"
+#~ msgstr "வாங்குக"
-#~ msgid "Back to the Debian speakers page."
-#~ msgstr "டெபியன் பேச்சாளர் பக்கத்திற்குத் திரும்புக."
+#~ msgid "http_ftp"
+#~ msgstr "மீபநெ_கோபநெ"
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "பேச்சாளர் பட்டியல்"
+#~ msgid "jigdo"
+#~ msgstr "ஜிக்டோ"
-#~ msgid "It was translated by %s."
-#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்."
+#~ msgid "faq"
+#~ msgstr "கேள்விகள்"
-#~ msgid "It was translated by %s."
-#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்."
+#~ msgid "debian_on_cd"
+#~ msgstr "வட்டில்_டெபியன்"
-#~ msgid "It was translated by %s."
-#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்."
+#~ msgid "Debian CD team"
+#~ msgstr "டெபியன் வட்டுக் குழு"
-#~ msgid "It was translated by %s."
-#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்."
+#~ msgid "Image Release Info"
+#~ msgstr "பிம்ப வெளியீட்டுத் தகவல்"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by %s."
-#~ msgid ""
-#~ "This issue of Debian Project News was edited by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s."
+#~ msgid "Download with Torrent"
+#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by "
-#~| "%s."
-#~ msgid ""
-#~ "This issue of Debian Project News was edited by "
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் %s."
+#~| msgid "Download with Torrent"
+#~ msgid "Mirroring"
+#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Debian Weekly News is edited by %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Debian Project News is edited by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் %s."
+#~| msgid "Download with Torrent"
+#~ msgid "Artwork"
+#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Debian Weekly News is edited by %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Debian Project News is edited by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்%s."
-
-#~ msgid "Back issues of this newsletter are available."
-#~ msgstr "செய்தியறிக்கையின்முந்தைய பதிப்புகள் கிடைக்கின்றன."
+#~| msgid "misc"
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "ஏனைய"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing "
-#~| "list."
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list."
-#~ msgstr ""
-#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்."
-
-#~ msgid " (dead link)"
-#~ msgstr " (செயற் படாத இணைப்பு)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage."
-#~ msgstr ""
-#~ "ஏனைய டெபியன் செயதிகளுக்குத் திரும்பவும் || டெபியன் திட்ட முதற் பக்கம்."
-
-#~ msgid "Download calendar entry"
-#~ msgstr "நாட்காட்டிப் பதிவை பதிவிறக்குக"
-
-#~ msgid "Latest News"
-#~ msgstr "புதிய செய்தி"
+#~| msgid "Download with Torrent"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
-#~ msgid "Related Links"
-#~ msgstr "தொடர்புடைய இணைப்புகள்"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Network install"
+#~ msgid "Network Install"
+#~ msgstr "பிணைய நிறுவல்"
-#~ msgid "Project | Coordinator | "
-#~ msgstr "திட்ட | ஒருங்கிணைப்பாளர் | "
+#~ msgid "·"
+#~ msgstr "·"
-#~ msgid "Main Coordinator"
-#~ msgstr "முதன்மை ஒருங்கிணைப்பாளர்"
+#~ msgid "Back to the Debian consultants page."
+#~ msgstr "டெபியன் ஆலோசகர்கள் பக்கத்திற்குத் திரும்புக."
-#~ msgid "Debian Involvement"
-#~ msgstr "டெபியன் ஈடுபாடு"
+#~ msgid "List of Consultants"
+#~ msgstr "ஆலோசகர்கள் பட்டியல்"
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு"
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "தரமதிப்பீடு:"
-#~ msgid "Where"
-#~ msgstr "எங்கே"
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "யாருமில்லை"
-#~ msgid "When"
-#~ msgstr "எப்பொழுது"
+#~ msgid "Taken by:"
+#~ msgstr "ஏற்றவர்:"
-#~ msgid "link may no longer be valid"
-#~ msgstr "இணைப்பு இனி செல்லுபடியாகாதிருக்கலாம்"
+#~ msgid "More information:"
+#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு:"
-#~ msgid "Upcoming Attractions"
-#~ msgstr "எதிர்வருபவை"
+#~ msgid "Select a server near you"
+#~ msgstr "தங்களுக்கு அருகாமையிலுள்ள வழங்கியினைத் தேர்வுச் செய்க"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "மேறகொண்டு விவரமறிய"
+#~ msgid "Visit the site sponsor"
+#~ msgstr "தள ஆதரவாளரை அறிய"
diff --git a/tamil/po/vendors.ta.po b/tamil/po/vendors.ta.po
index dff5443a89a..f2dedcd1497 100644
--- a/tamil/po/vendors.ta.po
+++ b/tamil/po/vendors.ta.po
@@ -67,29 +67,29 @@ msgstr "மூலம்"
msgid "and"
msgstr "மற்றும்"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "வழங்குவோர்:"
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்:"
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "டெபியன் பக்கத்துக்கான இணைப்பு:"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "பெருவட்டு வகை:"
-#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
-#~ msgstr "டெபியன் பங்களிப்பினை ஊக்குவிக்கின்றது:"
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "வட்டு வகை:"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "நாடு:"
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:"
#~ msgid "Ship International:"
#~ msgstr "சர்வதேச விநியோகம்:"
-#~ msgid "email:"
-#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "நாடு:"
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "வட்டு வகை:"
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "டெபியன் பங்களிப்பினை ஊக்குவிக்கின்றது:"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "பெருவட்டு வகை:"
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "டெபியன் பக்கத்துக்கான இணைப்பு:"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்:"
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "வழங்குவோர்:"
--
cgit v1.2.3