From 2cad44be80776c4a4820e2f807c8707be8590ca9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laura Arjona Reina Date: Fri, 22 Feb 2019 09:35:39 +0100 Subject: Udate language templates for languages [korean-vietnamese] --- tamil/po/bugs.ta.po | 198 +++++------ tamil/po/distrib.ta.po | 16 +- tamil/po/doc.ta.po | 12 +- tamil/po/mailinglists.ta.po | 6 +- tamil/po/organization.ta.po | 278 ++++++++------- tamil/po/others.ta.po | 192 +++++----- tamil/po/partners.ta.po | 161 ++++++--- tamil/po/ports.ta.po | 38 +- tamil/po/stats.ta.po | 125 +++---- tamil/po/templates.ta.po | 844 ++++++++++++++++++++++---------------------- tamil/po/vendors.ta.po | 32 +- 11 files changed, 984 insertions(+), 918 deletions(-) (limited to 'tamil') diff --git a/tamil/po/bugs.ta.po b/tamil/po/bugs.ta.po index e3ec8da3cb9..70189c3ec38 100644 --- a/tamil/po/bugs.ta.po +++ b/tamil/po/bugs.ta.po @@ -170,152 +170,152 @@ msgstr "களையப் பட்ட வழுக்கள்" msgid "Archived and Unarchived" msgstr "" -#~ msgid "Exclude tag:" -#~ msgstr "விலக்குவதற்கான அடைகுறி:" - -#~ msgid "Include tag:" -#~ msgstr "சேர்ப்பதற்கான அடைகுறி: " +#~ msgid "Flags:" +#~ msgstr "குறிகள்:" -#~ msgid "lfs" -#~ msgstr "lfs" +#~ msgid "active bugs" +#~ msgstr "களையப்படா வழுக்கள்" -#~ msgid "ipv6" -#~ msgstr "ipv6" +#~ msgid "display merged bugs only once" +#~ msgstr "ஒன்றிணைக்கப்பட்ட பிழைகளை ஒரு முறை மட்டும் காட்டுக" -#~ msgid "wontfix" -#~ msgstr "தீர்க்கப்படாத" +#~ msgid "no ordering by status or severity" +#~ msgstr "நிலை மற்றும் முன்னுரிமை வாரியாக வரிசைப் படுத்துவது இல்லை" -#~ msgid "upstream" -#~ msgstr "மூலவிடம்" +#~ msgid "don't show table of contents in the header" +#~ msgstr "தலைகுறிப்பில்பில் அட்டவணையைக் காட்டாதே" -#~ msgid "unreproducible" -#~ msgstr "மீட்கவியலாது" +#~ msgid "don't show statistics in the footer" +#~ msgstr "அடிக்குறிப்பில் புள்ளிவிவரங்களைக் காட்டாதே" -#~ msgid "security" -#~ msgstr "அரண்" +#~ msgid "proposed-updates" +#~ msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ப புதுமைகள்" -#~ msgid "patch" -#~ msgstr "தீர்வை" +#~ msgid "testing-proposed-updates" +#~ msgstr "சோதனையின் போது பரிந்துரைக்கப்பட்ட புதியவை" -#~ msgid "moreinfo" -#~ msgstr "மேலும் தகவலுக்கு" +#~ msgid "Package version:" +#~ msgstr "பொதி வெளியீடு:" -#~ msgid "l10n" -#~ msgstr "தன்மொழியாக்கம்" +#~ msgid "Distribution:" +#~ msgstr "வழங்கல்:" -#~ msgid "help" -#~ msgstr "உதவி" +#~ msgid "bugs" +#~ msgstr "வழுக்கள்" -#~ msgid "fixed-upstream" -#~ msgstr "மூலவிடத்தில் சரிசெய்யபட்டது" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "திறக்க" -#~ msgid "fixed-in-experimental" -#~ msgstr "சோதனை வெளியீட்டில் சரிசெய்யப் பட்டது" +#~ msgid "forwarded" +#~ msgstr "வழியனுப்பபட்ட" -#~ msgid "d-i" -#~ msgstr "டெ-நி" +#~ msgid "pending" +#~ msgstr "மீதமுள்ள" -#~ msgid "confirmed" -#~ msgstr "உறுதிசெய்யப்பட்ட" +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "களையப்பட்ட" -#~ msgid "sid" -#~ msgstr "சிட்" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "பூர்த்திசெய்யப்பட்ட" -#~ msgid "lenny-ignore" -#~ msgstr "லென்னி-தவிர்" +#~ msgid "Include status:" +#~ msgstr "நிலைமையை உள்ளடக்குக:" -#~ msgid "lenny" -#~ msgstr "லென்னி" +#~ msgid "Exclude status:" +#~ msgstr "நிலைமையை உள்ளடக்க வேண்டா:" -#~ msgid "etch-ignore" -#~ msgstr "எட்ச்-தவிர்" +#~ msgid "critical" +#~ msgstr "அவசியமான" -#~ msgid "etch" -#~ msgstr "எட்ச்" +#~ msgid "grave" +#~ msgstr "அத்தியாவசியமான" -#~ msgid "sarge-ignore" -#~ msgstr "சார்ஜ்-தவிர்" +#~ msgid "serious" +#~ msgstr "அதிமுக்கியமான" -#~ msgid "woody" -#~ msgstr "ஊடி" +#~ msgid "important" +#~ msgstr "முக்கியமாக" -#~ msgid "potato" -#~ msgstr "பொடேடோ" +#~ msgid "minor" +#~ msgstr "சிறிய" -#~ msgid "Exclude severity:" -#~ msgstr "முன்னுரிமையை விலக்குக:" +#~ msgid "wishlist" +#~ msgstr "அவாப்பட்டியல்" #~ msgid "Include severity:" #~ msgstr "முன்னுரிமையை சேர்க்க:" -#~ msgid "wishlist" -#~ msgstr "அவாப்பட்டியல்" +#~ msgid "Exclude severity:" +#~ msgstr "முன்னுரிமையை விலக்குக:" -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "சிறிய" +#~ msgid "potato" +#~ msgstr "பொடேடோ" -#~ msgid "important" -#~ msgstr "முக்கியமாக" +#~ msgid "woody" +#~ msgstr "ஊடி" -#~ msgid "serious" -#~ msgstr "அதிமுக்கியமான" +#~ msgid "sarge-ignore" +#~ msgstr "சார்ஜ்-தவிர்" -#~ msgid "grave" -#~ msgstr "அத்தியாவசியமான" +#~ msgid "etch" +#~ msgstr "எட்ச்" -#~ msgid "critical" -#~ msgstr "அவசியமான" +#~ msgid "etch-ignore" +#~ msgstr "எட்ச்-தவிர்" -#~ msgid "Exclude status:" -#~ msgstr "நிலைமையை உள்ளடக்க வேண்டா:" +#~ msgid "lenny" +#~ msgstr "லென்னி" -#~ msgid "Include status:" -#~ msgstr "நிலைமையை உள்ளடக்குக:" +#~ msgid "lenny-ignore" +#~ msgstr "லென்னி-தவிர்" -#~ msgid "done" -#~ msgstr "பூர்த்திசெய்யப்பட்ட" +#~ msgid "sid" +#~ msgstr "சிட்" -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "களையப்பட்ட" +#~ msgid "confirmed" +#~ msgstr "உறுதிசெய்யப்பட்ட" -#~ msgid "pending" -#~ msgstr "மீதமுள்ள" +#~ msgid "d-i" +#~ msgstr "டெ-நி" -#~ msgid "forwarded" -#~ msgstr "வழியனுப்பபட்ட" +#~ msgid "fixed-in-experimental" +#~ msgstr "சோதனை வெளியீட்டில் சரிசெய்யப் பட்டது" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "திறக்க" +#~ msgid "fixed-upstream" +#~ msgstr "மூலவிடத்தில் சரிசெய்யபட்டது" -#~ msgid "bugs" -#~ msgstr "வழுக்கள்" +#~ msgid "help" +#~ msgstr "உதவி" -#~ msgid "Distribution:" -#~ msgstr "வழங்கல்:" +#~ msgid "l10n" +#~ msgstr "தன்மொழியாக்கம்" -#~ msgid "Package version:" -#~ msgstr "பொதி வெளியீடு:" +#~ msgid "moreinfo" +#~ msgstr "மேலும் தகவலுக்கு" -#~ msgid "testing-proposed-updates" -#~ msgstr "சோதனையின் போது பரிந்துரைக்கப்பட்ட புதியவை" +#~ msgid "patch" +#~ msgstr "தீர்வை" -#~ msgid "proposed-updates" -#~ msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ப புதுமைகள்" +#~ msgid "security" +#~ msgstr "அரண்" -#~ msgid "don't show statistics in the footer" -#~ msgstr "அடிக்குறிப்பில் புள்ளிவிவரங்களைக் காட்டாதே" +#~ msgid "unreproducible" +#~ msgstr "மீட்கவியலாது" -#~ msgid "don't show table of contents in the header" -#~ msgstr "தலைகுறிப்பில்பில் அட்டவணையைக் காட்டாதே" +#~ msgid "upstream" +#~ msgstr "மூலவிடம்" -#~ msgid "no ordering by status or severity" -#~ msgstr "நிலை மற்றும் முன்னுரிமை வாரியாக வரிசைப் படுத்துவது இல்லை" +#~ msgid "wontfix" +#~ msgstr "தீர்க்கப்படாத" -#~ msgid "display merged bugs only once" -#~ msgstr "ஒன்றிணைக்கப்பட்ட பிழைகளை ஒரு முறை மட்டும் காட்டுக" +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" -#~ msgid "active bugs" -#~ msgstr "களையப்படா வழுக்கள்" +#~ msgid "lfs" +#~ msgstr "lfs" -#~ msgid "Flags:" -#~ msgstr "குறிகள்:" +#~ msgid "Include tag:" +#~ msgstr "சேர்ப்பதற்கான அடைகுறி: " + +#~ msgid "Exclude tag:" +#~ msgstr "விலக்குவதற்கான அடைகுறி:" diff --git a/tamil/po/distrib.ta.po b/tamil/po/distrib.ta.po index 947097eca29..72087aea616 100644 --- a/tamil/po/distrib.ta.po +++ b/tamil/po/distrib.ta.po @@ -200,19 +200,25 @@ msgid "POWER Processors" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:26 +#, fuzzy +#| msgid "MIPS (little endian)" +msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" +msgstr "மிபஸ் (சிறிய என்டியன்)" + +#: ../../english/releases/arches.data:27 msgid "IBM S/390" msgstr "ஐபிஎம் S/390" -#: ../../english/releases/arches.data:27 +#: ../../english/releases/arches.data:28 msgid "IBM System z" msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:28 +#: ../../english/releases/arches.data:29 msgid "SPARC" msgstr "ஸ்பார்க்" -#~ msgid "AMD64" -#~ msgstr "ஏஎம்டி64" - #~ msgid "Intel x86" #~ msgstr "இன்டல் எக்ஸ்86" + +#~ msgid "AMD64" +#~ msgstr "ஏஎம்டி64" diff --git a/tamil/po/doc.ta.po b/tamil/po/doc.ta.po index 4fb699e1587..be65006633d 100644 --- a/tamil/po/doc.ta.po +++ b/tamil/po/doc.ta.po @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "அண்மைய வெளியீடு:" msgid "(version )" msgstr "(வெளியீடு )" -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:37 +#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 msgid "plain text" msgstr "வெற்று உரை" @@ -206,17 +206,14 @@ msgstr "டெபியன் பொதி" msgid "Debian package (archived)" msgstr "டெபியன் பொதி" -#: ../../english/releases/arches.data:35 +#: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:36 +#: ../../english/releases/arches.data:37 msgid "PDF" msgstr "" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "மொழி:" - #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Use CVS to download the SGML source text for சிவிஎஸ் பயன்படுத்தி க்கான " #~ "எஸ்ஜிஎம்எல் மூல் உரைகளை பதிவிறக்குக. " + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "மொழி:" diff --git a/tamil/po/mailinglists.ta.po b/tamil/po/mailinglists.ta.po index 2d719558162..327d26341c4 100644 --- a/tamil/po/mailinglists.ta.po +++ b/tamil/po/mailinglists.ta.po @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "திறக்க" msgid "closed" msgstr "மூடுகக்க" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "தாங்கள் விலக விரும்மும் மடலாடற் குழுக்களைத் தேர்வு செய்க:" - #~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" #~ msgstr "தாங்கள் சேர விழையும் மடலாடற் குழுக்களை தேர்வு செய்க:" + +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "தாங்கள் விலக விரும்மும் மடலாடற் குழுக்களைத் தேர்வு செய்க:" diff --git a/tamil/po/organization.ta.po b/tamil/po/organization.ta.po index 3f757faf51e..7a1353f4388 100644 --- a/tamil/po/organization.ta.po +++ b/tamil/po/organization.ta.po @@ -63,7 +63,9 @@ msgid "wizard" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:39 -msgid "chairman" +#, fuzzy +#| msgid "chairman" +msgid "chair" msgstr "தலைவர்" #: ../../english/intro/organization.data:42 @@ -75,260 +77,265 @@ msgid "secretary" msgstr "செயலர்" #: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:66 msgid "Officers" msgstr "அலுவலர்கள்" #: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:87 +#: ../../english/intro/organization.data:90 msgid "Distribution" msgstr "வழங்கல்" #: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:229 +#: ../../english/intro/organization.data:232 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:56 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:57 +#: ../../english/intro/organization.data:235 +msgid "Data Protection team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:58 +#: ../../english/intro/organization.data:239 #, fuzzy #| msgid "Publicity" msgid "Publicity team" msgstr "விளம்பரம்" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:300 +#: ../../english/intro/organization.data:60 +#: ../../english/intro/organization.data:304 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "ஆதரவும் கட்டமைப்பும்" #. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:59 +#: ../../english/intro/organization.data:62 msgid "Debian Pure Blends" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:69 msgid "Leader" msgstr "அணித்தலைவர்" -#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:71 msgid "Technical Committee" msgstr "தொழில்நுட்பக் குழு" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:85 msgid "Secretary" msgstr "செயலர்" -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:93 msgid "Development Projects" msgstr "உருவாக்கத் திட்டங்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:91 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "FTP Archives" msgstr "கோபநெ பெட்டகம்" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:96 #, fuzzy #| msgid "FTP Master" msgid "FTP Masters" msgstr "கோபநெ முதல்வர்" -#: ../../english/intro/organization.data:99 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "FTP Assistants" msgstr "கோபநெ துணைவோர்" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:107 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:108 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:110 +#: ../../english/intro/organization.data:113 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:114 +#: ../../english/intro/organization.data:117 msgid "Individual Packages" msgstr "தனிப்பட்ட பொதிகள்" -#: ../../english/intro/organization.data:115 +#: ../../english/intro/organization.data:118 msgid "Release Management" msgstr "வெளியீடு நிர்வாகம்" -#: ../../english/intro/organization.data:117 +#: ../../english/intro/organization.data:120 #, fuzzy #| msgid "Release Notes" msgid "Release Team" msgstr "வெளியீட்டுக் குறிப்புகள்" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:133 msgid "Quality Assurance" msgstr "தர உத்தரவாதம்" -#: ../../english/intro/organization.data:131 +#: ../../english/intro/organization.data:134 msgid "Installation System Team" msgstr "நிறுவலுக்கான குழுமம்" -#: ../../english/intro/organization.data:132 +#: ../../english/intro/organization.data:135 msgid "Release Notes" msgstr "வெளியீட்டுக் குறிப்புகள்" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:137 msgid "CD Images" msgstr "குறு வட்டு பிம்பங்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:136 +#: ../../english/intro/organization.data:139 msgid "Production" msgstr "உருவாக்கம்" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:147 msgid "Testing" msgstr "சோதனை" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:149 #, fuzzy #| msgid "Support and Infrastructure" msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "ஆதரவும் கட்டமைப்பும்" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:151 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:156 +#: ../../english/intro/organization.data:159 #, fuzzy #| msgid "Buildd Administration" msgid "Buildd administration" msgstr "சமை நிர்வாகம்" -#: ../../english/intro/organization.data:175 +#: ../../english/intro/organization.data:178 msgid "Documentation" msgstr "ஆவணமாக்கம்" -#: ../../english/intro/organization.data:180 +#: ../../english/intro/organization.data:183 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "பணித்-தேவைப் படுபவை மற்றும் வாய்ப்புள்ள பொதிகளின் பட்டியல்" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:186 msgid "Debian Live Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:184 +#: ../../english/intro/organization.data:187 msgid "Ports" msgstr "துறைகள்" -#: ../../english/intro/organization.data:219 +#: ../../english/intro/organization.data:222 msgid "Special Configurations" msgstr "சிறப்பு வடிவமைப்புகள்" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:225 msgid "Laptops" msgstr "மடிக்கணினிகள்" -#: ../../english/intro/organization.data:223 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Firewalls" msgstr "அரண்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:224 +#: ../../english/intro/organization.data:227 msgid "Embedded systems" msgstr "உட்பொதிந்த சாதனங்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Press Contact" msgstr "பத்திரிக்கை தொடர்பு" -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:244 msgid "Web Pages" msgstr "இணையப் பக்கங்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:254 msgid "Planet Debian" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:258 +#: ../../english/intro/organization.data:263 msgid "Debian Women Project" msgstr "பெண்களுக்கான டெபியன் திட்டம்" -#: ../../english/intro/organization.data:266 +#: ../../english/intro/organization.data:271 msgid "Anti-harassment" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:272 +#: ../../english/intro/organization.data:276 msgid "Events" msgstr "சம்பவங்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:278 +#: ../../english/intro/organization.data:282 #, fuzzy #| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "தொழில்நுட்பக் குழு" -#: ../../english/intro/organization.data:285 +#: ../../english/intro/organization.data:289 msgid "Partner Program" msgstr "பங்குதாரர் திட்டம்" -#: ../../english/intro/organization.data:290 +#: ../../english/intro/organization.data:294 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "வன்பொருள் தான ஒருங்கிணைப்பு" -#: ../../english/intro/organization.data:303 +#: ../../english/intro/organization.data:307 msgid "User support" msgstr "பயனர் ஆதரவு" -#: ../../english/intro/organization.data:370 +#: ../../english/intro/organization.data:374 msgid "Bug Tracking System" msgstr "வழுக் கண்காணிப்பு அமைப்பு" -#: ../../english/intro/organization.data:375 +#: ../../english/intro/organization.data:379 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "மடலாடற் குழு நிர்வாகம் மற்றும் மடலாடற் குழு பெட்டகம்" -#: ../../english/intro/organization.data:383 +#: ../../english/intro/organization.data:387 #, fuzzy #| msgid "New Maintainers Front Desk" msgid "New Members Front Desk" msgstr "புதிய பராமமரிப்பாளர்கள் முன்னணி" -#: ../../english/intro/organization.data:389 +#: ../../english/intro/organization.data:393 msgid "Debian Account Managers" msgstr "டெபியன் கணக்கு மேலாளர்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:397 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:394 +#: ../../english/intro/organization.data:398 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "துருப்பு பராமரிப்பாளர்கள் (பிஜிபி மற்றும் ஜிபிஜி)" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:402 msgid "Security Team" msgstr "பாதுகாப்புக் குழு" -#: ../../english/intro/organization.data:409 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Consultants Page" msgstr "ஆலோசகர் பக்கம்" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:419 msgid "CD Vendors Page" msgstr "வட்டு வழங்குவோர் பக்கம்" -#: ../../english/intro/organization.data:417 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "Policy" msgstr "கொள்கை" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:425 msgid "System Administration" msgstr "அமைப்பு நிர்வாகம்" -#: ../../english/intro/organization.data:423 +#: ../../english/intro/organization.data:426 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -336,7 +343,7 @@ msgstr "" "ஏதெனுமொரு டெபியன் இயந்திரத்தில், கடவுச்சொல் உள்ளிட்ட கோளாறு ஏற்படின் பயன்படுத்தப் பட " "வேண்டிய முகவரி இது. இல்லையெனில் தாங்கள் நிறுவிட பொதியொன்றுத் தேவைப் படுகிறது. " -#: ../../english/intro/organization.data:432 +#: ../../english/intro/organization.data:435 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see Debian Machines page, it should " @@ -346,112 +353,103 @@ msgstr "" "machines.cgi\">டெபியன் இயந்திரங்கள் பக்கத்தினை அணுகவும், பிரதி இயந்திரத்துக்கான " "நிர்வாகத் தகவலை அது கொண்டிருக்கலாம்." -#: ../../english/intro/organization.data:433 +#: ../../english/intro/organization.data:436 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "LDAP உருவாக்குநர் அடைவு நிர்வாகி" -#: ../../english/intro/organization.data:434 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Mirrors" msgstr "பிம்பங்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:441 +#: ../../english/intro/organization.data:444 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS பராமரிப்பாளர்" -#: ../../english/intro/organization.data:442 +#: ../../english/intro/organization.data:445 msgid "Package Tracking System" msgstr "பொதி கண்காணிப்பு அமைப்பு" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:447 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:450 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "" "Trademark use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:456 #, fuzzy #| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "அலியோத் நிர்வாகிகள்" -#: ../../english/intro/organization.data:457 -msgid "Alioth administrators" -msgstr "அலியோத் நிர்வாகிகள்" - -#: ../../english/intro/organization.data:470 +#: ../../english/intro/organization.data:467 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "1 முதல் 99 வரைக் குழந்தைகளுக்கான டெபியன்" -#: ../../english/intro/organization.data:473 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "மருத்துவப் பழகலுக்கும் ஆராய்ச்சிக்கும் டெபியன்" -#: ../../english/intro/organization.data:476 +#: ../../english/intro/organization.data:473 msgid "Debian for education" msgstr "கல்விக்கான டெபியன்" -#: ../../english/intro/organization.data:481 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "Debian in legal offices" msgstr "சட்ட அலுவலகங்களில் டெபியன்" -#: ../../english/intro/organization.data:485 +#: ../../english/intro/organization.data:482 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "ஊனமுற்றோருக்கான டெபியன்" -#: ../../english/intro/organization.data:489 +#: ../../english/intro/organization.data:486 #, fuzzy #| msgid "Debian for medical practice and research" msgid "Debian for science and related research" msgstr "மருத்துவப் பழகலுக்கும் ஆராய்ச்சிக்கும் டெபியன்" -#: ../../english/intro/organization.data:492 +#: ../../english/intro/organization.data:489 #, fuzzy #| msgid "Debian for education" msgid "Debian for astronomy" msgstr "கல்விக்கான டெபியன்" #, fuzzy -#~| msgid "Security Team" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "பாதுகாப்புக் குழு" +#~| msgid "Installation System Team" +#~ msgid "Live System Team" +#~ msgstr "நிறுவலுக்கான குழுமம்" -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "பாதுகாப்பு தணிக்கைத் திட்டம்" +#~ msgid "Publicity" +#~ msgstr "விளம்பரம்" -#~ msgid "" -#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " -#~ "the intention to be integrated." -#~ msgstr "" -#~ "இது முறையான டெபியன் திட்டமல்ல. ஆனால் அது ஒருங்கிணைக்கப் படுவதற்கான நோக்கம் " -#~ "அறிவிக்கப்பட்டுள்ளதுதப் பட்டுள்ளது." +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "தனிப்பட்ட டெபியன் வழங்கல்கள்" -#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" -#~ msgstr "டெபியன் பல்லூடக வழங்கல்" +#~ msgid "Release Managers for ``stable''" +#~ msgstr "\"நிலையானவை\" க்கான வெளியீட்டு மேலாளர்" -#~ msgid "Debian for non-profit organisations" -#~ msgstr "இலாப நோக்கற்ற நிறுவனங்களுக்கான டெபியன்" +#~ msgid "Release Assistants" +#~ msgstr "வெளியீட்டு உதவியாளர்கள்" -#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -#~ msgstr "அகிலத்துக்குமான இயங்கு தளம்" +#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" +#~ msgstr "``நிலையானவைக்கான'' வெளியீட்டு உதவியாளர்கள்" -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "கணக்காளர்" +#~ msgid "Release Wizard" +#~ msgstr "வெளியீட்டு பலகை" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "துருப்பு ஒப்புமை ஒருங்கிணைப்பு" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "வழங்குவோர்" -#~ msgid "" -#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on http://www.buildd.net. Choose an architecture and a " -#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." -#~ msgstr "" -#~ "தனிப்பட்ட சமைப்புக்கான நிர்வாகியின் பெயரை http://www.buildd.net முகவரியில் காணலாம். கட்டமைப்பு ஒன்றையும் " -#~ "வழங்கலொன்றையும் தேர்வு செய்து கிடைக்கக் கூடிய சமைப்புகளையும் அவற்றின் நிர்வாகிகளையும் " -#~ "காணலாம்." +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "ஏபிடி குழு" + +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "கையடக்க" + +#~ msgid "Security Testing Team" +#~ msgstr "பாதுகாப்புச் சோதனைக் குழு" #~ msgid "" #~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " @@ -462,37 +460,45 @@ msgstr "கல்விக்கான டெபியன்" #~ "arch@buildd.debian.org> முகவரியில் தொடர்புக் கொள்ளலாம். உதாரணம் ." -#~ msgid "Security Testing Team" -#~ msgstr "பாதுகாப்புச் சோதனைக் குழு" - -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "கையடக்க" - -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "ஏபிடி குழு" +#~ msgid "" +#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on http://www.buildd.net. Choose an architecture and a " +#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." +#~ msgstr "" +#~ "தனிப்பட்ட சமைப்புக்கான நிர்வாகியின் பெயரை http://www.buildd.net முகவரியில் காணலாம். கட்டமைப்பு ஒன்றையும் " +#~ "வழங்கலொன்றையும் தேர்வு செய்து கிடைக்கக் கூடிய சமைப்புகளையும் அவற்றின் நிர்வாகிகளையும் " +#~ "காணலாம்." -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "வழங்குவோர்" +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "துருப்பு ஒப்புமை ஒருங்கிணைப்பு" -#~ msgid "Release Wizard" -#~ msgstr "வெளியீட்டு பலகை" +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "கணக்காளர்" -#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" -#~ msgstr "``நிலையானவைக்கான'' வெளியீட்டு உதவியாளர்கள்" +#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +#~ msgstr "அகிலத்துக்குமான இயங்கு தளம்" -#~ msgid "Release Assistants" -#~ msgstr "வெளியீட்டு உதவியாளர்கள்" +#~ msgid "Debian for non-profit organisations" +#~ msgstr "இலாப நோக்கற்ற நிறுவனங்களுக்கான டெபியன்" -#~ msgid "Release Managers for ``stable''" -#~ msgstr "\"நிலையானவை\" க்கான வெளியீட்டு மேலாளர்" +#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" +#~ msgstr "டெபியன் பல்லூடக வழங்கல்" -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "தனிப்பட்ட டெபியன் வழங்கல்கள்" +#~ msgid "" +#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " +#~ "the intention to be integrated." +#~ msgstr "" +#~ "இது முறையான டெபியன் திட்டமல்ல. ஆனால் அது ஒருங்கிணைக்கப் படுவதற்கான நோக்கம் " +#~ "அறிவிக்கப்பட்டுள்ளதுதப் பட்டுள்ளது." -#~ msgid "Publicity" -#~ msgstr "விளம்பரம்" +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "பாதுகாப்பு தணிக்கைத் திட்டம்" #, fuzzy -#~| msgid "Installation System Team" -#~ msgid "Live System Team" -#~ msgstr "நிறுவலுக்கான குழுமம்" +#~| msgid "Security Team" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "பாதுகாப்புக் குழு" + +#~ msgid "Alioth administrators" +#~ msgstr "அலியோத் நிர்வாகிகள்" diff --git a/tamil/po/others.ta.po b/tamil/po/others.ta.po index 802bf0fa14f..6073c79935a 100644 --- a/tamil/po/others.ta.po +++ b/tamil/po/others.ta.po @@ -339,144 +339,144 @@ msgstr "வெளியீடு" msgid "URL" msgstr "URL" -#~ msgid "Wanted:" -#~ msgstr "தேவை:" - -#~ msgid "Who:" -#~ msgstr "யார்:" - -#~ msgid "Architecture:" -#~ msgstr "கட்டமைப்பு:" - -#~ msgid "Specifications:" -#~ msgstr "தேவைக்குறிப்புகள்:" +#~ msgid "p" +#~ msgstr "p" -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "எங்கே:" +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "முந்தையப் பேச்சுகள்:" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "பெயர்:" +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "மொழிகள்:" -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "நிறுவனம்:" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "இடம்:" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "தலைப்புகள்:" -#~ msgid "or" -#~ msgstr "அல்லது" +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "மூடுகக்க" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "திறக்க" -#~ msgid "Rates:" -#~ msgstr "விலை:" +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "விலகுக" -#~ msgid "Willing to Relocate" -#~ msgstr "இருப்பிடத்தை மாற்றிக் கொள்ள விருப்பம்" +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "தாங்கள் விலக விரும்மும் மடலாடற் குழுக்களைத் தேர்வு செய்க:" #~ msgid "" -#~ " Debian consultants listed in countries " -#~ "worldwide." +#~ "See the mailing lists page for information on " +#~ "how to unsubscribe using e-mail. An subscription " +#~ "web form is also available, for subscribing to mailing lists. " #~ msgstr "" -#~ "அகிலமனைத்திலும் உள்ள டெபியன் ஆலோசகர்கள் பட்டியல் " -#~ "." +#~ "மின்னஞ்சல் துணைக் கொண்டு விலகுவது எப்படி எனபது குறித்து அறிய மடலாடற் குழுக்களின் பக்கத்தினைப் பார்க்கவும். சேரும் பொருட்டுசேர்வதற்கான இணைய படிவம் ஒன்றும் கிடைக்கிறது." -#~ msgid "Mailing List Subscription" -#~ msgstr "மடலாடற் குழுவில் இணைய" +#~ msgid "Mailing List Unsubscription" +#~ msgstr "மடலாடற் குழுவிலிருந்து விலக" #~ msgid "" -#~ "See the mailing lists page for information on " -#~ "how to subscribe using e-mail. An unsubscription " -#~ "web form is also available, for unsubscribing from mailing lists. " +#~ "Please respect the Debian mailing list advertising " +#~ "policy." #~ msgstr "" -#~ "மின்னஞ்சல் தந்து இணைவது குறித்து அறிய மடலாடற் குழு " -#~ "பக்கத்தைப் பார்க்க. விலகுவதற்கான இணைய படிவமும் " -#~ "உள்ளது. " +#~ "டெபியன் மடலாடற் குழு விளம்பரக் கொள்கையை மதித்தொழுகவும்." -#~ msgid "" -#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " -#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by " -#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using " -#~ "an e-mail address that you do not mind being made public." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியனின் மடலாடற் குழுக்கள் பொது மேடையாகும். அவற்றுக்கு அனுப்பப்படும் எந்தவொரு மடலும் " -#~ "பொது பெட்டகங்களில் பதிப்பிக்கப்பட்டு தேடு பொறிகளால் வரிசைப் படுத்தப்படும். டெபியன் " -#~ "மடலாடற் குழுக்களில் பொதுப் பார்வையில் இடத்தக்கதாக தாங்கள் கருதும் மடல் முகவரியினைக் " -#~ "கொண்டு சேரவும்." +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "துடைக்க" -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "தாங்கள் சேர விழையும் மடலாடற் குழுக்களை தேர்வு செய்க:" +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "சேருக" -#~ msgid "No description given" -#~ msgstr "விவரமளிக்கப் படவில்லை" +#~ msgid "Your E-Mail address:" +#~ msgstr "தங்களின் மின்னஞ்சல்:" -#~ msgid "Moderated:" -#~ msgstr "நெறிபடுத்தப்பட்ட:" +#~ msgid "is a read-only, digestified version." +#~ msgstr "வாசிக்க மட்டும், தொகுக்கப்பட்ட வெளியீடு." -#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." -#~ msgstr "இணைந்தோர் மாத்திரமே மடலனுப்ப இயலும்" +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "சேருக:" #~ msgid "" #~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." #~ msgstr "டெபியன் உருவாக்குநரால் ஒப்பமிடப் பட்ட மடல்களை மாத்திரமே இக்குழுமம் ஏற்கும்." -#~ msgid "Subscription:" -#~ msgstr "சேருக:" +#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." +#~ msgstr "இணைந்தோர் மாத்திரமே மடலனுப்ப இயலும்" -#~ msgid "is a read-only, digestified version." -#~ msgstr "வாசிக்க மட்டும், தொகுக்கப்பட்ட வெளியீடு." +#~ msgid "Moderated:" +#~ msgstr "நெறிபடுத்தப்பட்ட:" -#~ msgid "Your E-Mail address:" -#~ msgstr "தங்களின் மின்னஞ்சல்:" +#~ msgid "No description given" +#~ msgstr "விவரமளிக்கப் படவில்லை" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "சேருக" +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "தாங்கள் சேர விழையும் மடலாடற் குழுக்களை தேர்வு செய்க:" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "துடைக்க" +#~ msgid "" +#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " +#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by " +#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using " +#~ "an e-mail address that you do not mind being made public." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியனின் மடலாடற் குழுக்கள் பொது மேடையாகும். அவற்றுக்கு அனுப்பப்படும் எந்தவொரு மடலும் " +#~ "பொது பெட்டகங்களில் பதிப்பிக்கப்பட்டு தேடு பொறிகளால் வரிசைப் படுத்தப்படும். டெபியன் " +#~ "மடலாடற் குழுக்களில் பொதுப் பார்வையில் இடத்தக்கதாக தாங்கள் கருதும் மடல் முகவரியினைக் " +#~ "கொண்டு சேரவும்." #~ msgid "" -#~ "Please respect the Debian mailing list advertising " -#~ "policy." +#~ "See the mailing lists page for information on " +#~ "how to subscribe using e-mail. An unsubscription " +#~ "web form is also available, for unsubscribing from mailing lists. " #~ msgstr "" -#~ "டெபியன் மடலாடற் குழு விளம்பரக் கொள்கையை மதித்தொழுகவும்." +#~ "மின்னஞ்சல் தந்து இணைவது குறித்து அறிய மடலாடற் குழு " +#~ "பக்கத்தைப் பார்க்க. விலகுவதற்கான இணைய படிவமும் " +#~ "உள்ளது. " -#~ msgid "Mailing List Unsubscription" -#~ msgstr "மடலாடற் குழுவிலிருந்து விலக" +#~ msgid "Mailing List Subscription" +#~ msgstr "மடலாடற் குழுவில் இணைய" #~ msgid "" -#~ "See the mailing lists page for information on " -#~ "how to unsubscribe using e-mail. An subscription " -#~ "web form is also available, for subscribing to mailing lists. " +#~ " Debian consultants listed in countries " +#~ "worldwide." #~ msgstr "" -#~ "மின்னஞ்சல் துணைக் கொண்டு விலகுவது எப்படி எனபது குறித்து அறிய மடலாடற் குழுக்களின் பக்கத்தினைப் பார்க்கவும். சேரும் பொருட்டுசேர்வதற்கான இணைய படிவம் ஒன்றும் கிடைக்கிறது." +#~ "அகிலமனைத்திலும் உள்ள டெபியன் ஆலோசகர்கள் பட்டியல் " +#~ "." -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "தாங்கள் விலக விரும்மும் மடலாடற் குழுக்களைத் தேர்வு செய்க:" +#~ msgid "Willing to Relocate" +#~ msgstr "இருப்பிடத்தை மாற்றிக் கொள்ள விருப்பம்" -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "விலகுக" +#~ msgid "Rates:" +#~ msgstr "விலை:" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "திறக்க" +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:" -#~ msgid "closed" -#~ msgstr "மூடுகக்க" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "அல்லது" -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "தலைப்புகள்:" +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "இடம்:" +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "நிறுவனம்:" -#~ msgid "Languages:" -#~ msgstr "மொழிகள்:" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "பெயர்:" -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "முந்தையப் பேச்சுகள்:" +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "எங்கே:" -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" +#~ msgid "Specifications:" +#~ msgstr "தேவைக்குறிப்புகள்:" + +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "கட்டமைப்பு:" + +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "யார்:" + +#~ msgid "Wanted:" +#~ msgstr "தேவை:" diff --git a/tamil/po/partners.ta.po b/tamil/po/partners.ta.po index 6d1e8018a15..021ae624d61 100644 --- a/tamil/po/partners.ta.po +++ b/tamil/po/partners.ta.po @@ -38,13 +38,13 @@ msgid "" "servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:41 +#: ../../english/partners/partners.def:42 msgid "" "Bytemark support us " "by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:45 +#: ../../english/partners/partners.def:46 msgid "" "They are a leading Internet Service Provider (ISP) in the United Kingdom and " "provide scalable, powerful and affordable hosting with lots of geek " @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "" "are also well known for their expert and friendly support." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:53 +#: ../../english/partners/partners.def:54 msgid "" "conova communications GmbH has been " "supporting the Debian project as a hosting partner for several years. In " @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" "at conova." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:56 +#: ../../english/partners/partners.def:57 msgid "" "conova operates one of the most modern data centers in all of Europe in " "Salzburg, Austria. Their services: customized solutions for housing, " @@ -72,25 +72,25 @@ msgid "" "highest level of supply and security on their 2,000 m² of technical area." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:63 +#: ../../english/partners/partners.def:64 msgid "" -"credativ is an independent consulting and services company and since 1999 " -"been offering comprehensive services and technical support for the " -"implementation and operation of open source software in business " -"applications. Our Open Source Support Center is always available, 365 " -"days a year, around the clock." +"credativ is an independent " +"consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " +"services and technical support for the implementation and operation of open " +"source software in business applications. Our Open Source Support Center is always available, 365 days a year, around the clock." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:66 +#: ../../english/partners/partners.def:67 msgid "" "From the very beginning credativ has actively supported the Debian project " "and will continue to do so in the future. Furthermore many of our " "consultants are also Debian developers and actively involved in contributing " -"to free software projects worldwide. Further information can be found at " -"." +"to free software projects worldwide. Further information can be found at https://www.credativ.com/." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:72 +#: ../../english/partners/partners.def:73 msgid "" "DG-i provides the Debian project with " "hardware and hosting services from their colocation sites via high-speed " @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "" "an IBM x360 server. " msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:76 +#: ../../english/partners/partners.def:77 msgid "" "Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) offers consulting services " "on IT infrastructures, software development and hosting services. DG-i " @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "" "infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:82 +#: ../../english/partners/partners.def:83 msgid "" "Eaton helps Debian in protecting its " "infrastructure from power issues, and employs a Debian Developer to work on " @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "" "networkupstools.org/\">Network UPS Tools and related packages." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:85 +#: ../../english/partners/partners.def:86 msgid "" "Eaton is a global technology leader in electrical components and systems for " "power quality, distribution and control; hydraulics components, systems and " @@ -129,14 +129,14 @@ msgid "" "more than 150 countries, with 2008 sales of $15.4 billion." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:92 +#: ../../english/partners/partners.def:93 msgid "" "Fastly provides Debian with content " "delivery network (CDN) services and is helping us deliver packages to users " "through deb.debian.org." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:95 +#: ../../english/partners/partners.def:96 msgid "" "Fastly’s edge cloud platform provides advanced application delivery and " "cloud security for the world’s most popular online destinations. Fastly " @@ -144,14 +144,14 @@ msgid "" "month, more than 10 percent of all internet requests." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:102 +#: ../../english/partners/partners.def:103 msgid "" "Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the " "Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their " "platforms." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:105 +#: ../../english/partners/partners.def:106 msgid "" "Genesi's Efika MX ARM-" "based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing " @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "" "powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:112 +#: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" "Hewlett Packard Enterprise " "(HPE) provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:115 +#: ../../english/partners/partners.def:116 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:123 +#: ../../english/partners/partners.def:124 msgid "" "LeaseWeb has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the website." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:132 +#: ../../english/partners/partners.def:133 msgid "" "Loongson and Lemote have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "Loongson." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:135 +#: ../../english/partners/partners.def:136 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +211,7 @@ msgid "" "info@loongson.cn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:141 +#: ../../english/partners/partners.def:142 msgid "" "man-da.de GmbH is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:145 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +229,42 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:153 +#: ../../english/partners/partners.def:154 msgid "" "The Oregon State University Open Source Lab provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:157 +#: ../../english/partners/partners.def:158 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:163 +#: ../../english/partners/partners.def:165 +msgid "" +"nic.at is sponsoring the anycast service RcodeZero DNS for Debian as it meets the needs to have geographically " +"disperse locations and support DNSSEC." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:169 +msgid "" +"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " +"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " +"level. The RcodeZero Anycast network has been developed by nic.at’s R&D " +"department and has been successfully in use for the .at zone." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "Skolelinux is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:166 +#: ../../english/partners/partners.def:178 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -258,28 +273,45 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:172 +#: ../../english/partners/partners.def:185 +msgid "" +"StackPath provides " +"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high " +"availability of services like the Security Bug Tracker and Planet Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:188 +msgid "" +"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " +"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " +"media delivery and IoT services." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:194 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:197 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:200 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:184 +#: ../../english/partners/partners.def:206 msgid "" "Thomas Krenn has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -289,7 +321,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:187 +#: ../../english/partners/partners.def:209 msgid "" "Thomas Krenn is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -299,7 +331,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:193 +#: ../../english/partners/partners.def:215 msgid "" "trustsec pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -308,7 +340,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:196 +#: ../../english/partners/partners.def:218 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -316,14 +348,35 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:207 +#: ../../english/partners/partners.def:226 +msgid "" +"The Wellcome Sanger Institute " +"provides infrastructure for the Debian OS Snapshot Archive since the creation of the service in April 2010. In 2018 " +"they renewed their support by provisioning a new frontend server and " +"increasing the amount of snapshot storage provided." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:229 +msgid "" +"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " +"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " +"bold and long-term exploratory projects that are designed to influence and " +"empower medical science globally. Institute research findings, generated " +"through its own research programmes and through its leading role in " +"international consortia, are being used to develop new diagnostics and " +"treatments for human disease." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:239 msgid "" "Brainfood (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:210 +#: ../../english/partners/partners.def:242 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -332,7 +385,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:217 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "Hewlett-Packard has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -342,7 +395,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:220 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -350,7 +403,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:227 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "Linux Central provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -358,7 +411,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:231 +#: ../../english/partners/partners.def:263 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -368,14 +421,14 @@ msgid "" "contact sales@linuxcentral.com." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:238 +#: ../../english/partners/partners.def:270 msgid "" "Mythic Beasts Ltd. supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.

They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:245 +#: ../../english/partners/partners.def:277 msgid "" "San Francisco based No Starch Press, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -386,7 +439,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:284 msgid "" "Open Source Press is the " "Munich-based publisher of the book The " @@ -394,7 +447,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:255 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -402,7 +455,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:295 msgid "" "RapidSwitch (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -410,13 +463,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:266 +#: ../../english/partners/partners.def:298 msgid "" "It hosts a Debian development machine, caballero." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:274 +#: ../../english/partners/partners.def:306 msgid "" "Simtec has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -424,7 +477,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:309 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of boards " diff --git a/tamil/po/ports.ta.po b/tamil/po/ports.ta.po index db16fba6901..a7ad7aa3958 100644 --- a/tamil/po/ports.ta.po +++ b/tamil/po/ports.ta.po @@ -117,32 +117,32 @@ msgstr "பவர் கணினிக்கான டெபியன்" msgid "Debian for Sparc" msgstr "ஸ்பார்க்குக்கான டெபியன்" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "மடிக்கணினிகளுக்கான டெபியன்" - -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "ஸ்பார்க்64 க்கான டெபியன்" +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "ஏஎம்டி64 க்கான டெபியன்" -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "எஸ்/390 க்கான டெபியன்" +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "ஏஆர்எம் க்கான டெபியன்" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "எம்ஐபிஎஸ் க்கான டெபியன்" +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "பியோவுல்ப் க்கான டெபியன்" -#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" -#~ msgstr "மோடரோலா 680x0 க்கான" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "பிரதான" #~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" #~ msgstr "குனு/ப்ஃரீபிஎஸ்டி க்கான டெபியன்" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "பிரதான" +#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" +#~ msgstr "மோடரோலா 680x0 க்கான" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "பியோவுல்ப் க்கான டெபியன்" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "எம்ஐபிஎஸ் க்கான டெபியன்" -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "ஏஆர்எம் க்கான டெபியன்" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "எஸ்/390 க்கான டெபியன்" -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "ஏஎம்டி64 க்கான டெபியன்" +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "ஸ்பார்க்64 க்கான டெபியன்" + +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "மடிக்கணினிகளுக்கான டெபியன்" diff --git a/tamil/po/stats.ta.po b/tamil/po/stats.ta.po index 0d934917f17..b51c21635eb 100644 --- a/tamil/po/stats.ta.po +++ b/tamil/po/stats.ta.po @@ -28,217 +28,204 @@ msgstr "" msgid "There are %d strings to translate." msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:506 +#: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:284 +#: ../../stattrans.pl:280 msgid "This translation is too out of date" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:286 +#: ../../stattrans.pl:282 msgid "The original is newer than this translation" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:506 +#: ../../stattrans.pl:286 ../../stattrans.pl:494 msgid "The original no longer exists" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:482 +#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hit count N/A" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:482 +#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:500 ../../stattrans.pl:501 +#: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:516 ../../stattrans.pl:679 ../../stattrans.pl:680 -msgid "Unified diff" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:519 ../../stattrans.pl:679 ../../stattrans.pl:680 -msgid "Colored diff" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:524 ../../stattrans.pl:683 -msgid "Commit diff" -msgstr "" - -#. FIXME - this is clearly wrong, but no idea what's meant to go here! -#: ../../stattrans.pl:528 ../../stattrans.pl:683 -msgid "Git command line" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:639 ../../stattrans.pl:785 +#: ../../stattrans.pl:599 ../../stattrans.pl:739 msgid "Created with " msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:644 +#: ../../stattrans.pl:604 msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:855 -#: ../../stattrans.pl:898 +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 msgid "Not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:808 ../../stattrans.pl:854 +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 msgid "Outdated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:647 +#: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:733 ../../stattrans.pl:807 -#: ../../stattrans.pl:853 ../../stattrans.pl:896 +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761 +#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850 msgid "Up to date" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:648 ../../stattrans.pl:649 ../../stattrans.pl:650 -#: ../../stattrans.pl:651 +#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 +#: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:654 ../../stattrans.pl:655 ../../stattrans.pl:656 -#: ../../stattrans.pl:657 +#: ../../stattrans.pl:614 ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616 +#: ../../stattrans.pl:617 msgid "bytes" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:664 +#: ../../stattrans.pl:624 msgid "" "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name " "to see the number of hits." msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:670 +#: ../../stattrans.pl:630 msgid "Outdated translations" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:672 ../../stattrans.pl:732 +#: ../../stattrans.pl:632 ../../stattrans.pl:686 msgid "File" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:674 ../../stattrans.pl:681 +#: ../../stattrans.pl:634 msgid "Diff" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:676 +#: ../../stattrans.pl:636 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:677 +#: ../../stattrans.pl:637 msgid "Diffstat" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:686 +#: ../../stattrans.pl:638 +msgid "Git command line" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:640 msgid "Log" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:687 +#: ../../stattrans.pl:641 msgid "Translation" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:688 +#: ../../stattrans.pl:642 msgid "Maintainer" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:690 +#: ../../stattrans.pl:644 msgid "Status" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:691 +#: ../../stattrans.pl:645 msgid "Translator" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:692 +#: ../../stattrans.pl:646 msgid "Date" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:699 +#: ../../stattrans.pl:653 msgid "General pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:700 +#: ../../stattrans.pl:654 msgid "Untranslated general pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:705 +#: ../../stattrans.pl:659 msgid "News items not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:706 +#: ../../stattrans.pl:660 msgid "Untranslated news items" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:711 +#: ../../stattrans.pl:665 msgid "Consultant/user pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:712 +#: ../../stattrans.pl:666 msgid "Untranslated consultant/user pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:717 +#: ../../stattrans.pl:671 msgid "International pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:718 +#: ../../stattrans.pl:672 msgid "Untranslated international pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:723 +#: ../../stattrans.pl:677 msgid "Translated pages (up-to-date)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:730 ../../stattrans.pl:880 +#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834 msgid "Translated templates (PO files)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:731 ../../stattrans.pl:883 +#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837 msgid "PO Translation Statistics" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:734 ../../stattrans.pl:897 +#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851 msgid "Fuzzy" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:735 +#: ../../stattrans.pl:689 msgid "Untranslated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:736 +#: ../../stattrans.pl:690 msgid "Total" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:753 +#: ../../stattrans.pl:707 msgid "Total:" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:787 +#: ../../stattrans.pl:741 msgid "Translated web pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:790 +#: ../../stattrans.pl:744 msgid "Translation Statistics by Page Count" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:851 ../../stattrans.pl:895 +#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849 msgid "Language" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:806 ../../stattrans.pl:852 +#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806 msgid "Translations" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:833 +#: ../../stattrans.pl:787 msgid "Translated web pages (by size)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:836 +#: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" diff --git a/tamil/po/templates.ta.po b/tamil/po/templates.ta.po index 9ec2441f3aa..ab7e4561fa3 100644 --- a/tamil/po/templates.ta.po +++ b/tamil/po/templates.ta.po @@ -93,72 +93,82 @@ msgid "Contact Us" msgstr "தொடர்பு கொள்க" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 +#, fuzzy +#| msgid "Release Info" +msgid "Legal Info" +msgstr "வெளியீட்டுத் தகவல்" + +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40 +msgid "Data Privacy" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43 msgid "Donations" msgstr "தானங்கள்" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46 msgid "Events" msgstr "நிகழ்வுகள்" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49 msgid "News" msgstr "செயதிகள்" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52 msgid "Distribution" msgstr "வழங்கல்கள்" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55 msgid "Support" msgstr "ஆதரவு" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58 msgid "Pure Blends" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61 #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46 msgid "Developers' Corner" msgstr "உருவாக்குவோர் கூடல்" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64 msgid "Documentation" msgstr "ஆவணமாக்கம்" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67 msgid "Security Information" msgstr "பாதுகாப்பு விவரம்" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70 msgid "Search" msgstr "தேடுக" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73 msgid "none" msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76 msgid "Go" msgstr "செல்க" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79 msgid "worldwide" msgstr "அகிலமனைத்தும்" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82 msgid "Site map" msgstr "தள உதவி" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85 msgid "Miscellaneous" msgstr "ஏனைய" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:88 #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 msgid "Getting Debian" msgstr "டெபியன் பெற" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91 #, fuzzy #| msgid "Debian Books" msgid "The Debian Blog" @@ -209,7 +219,7 @@ msgstr "2.2 வெளியீட்டில்" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:105 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 #, fuzzy #| msgid "" #| "To report a problem with the web site, e-mail debian-www@lists.debian.org க்கு மடலிடவும். தொடர்பு கொள்ள " "விழைந்தால் டெபியன்தொடர்பு பக்கத்தை பார்க்கவும்." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:108 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 msgid "Last Modified" msgstr "கடைசியாக மாற்றப் பட்டது" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:111 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +msgid "Last Built" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 msgid "Copyright" msgstr "பதிப்புரிமை" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:114 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 msgid "SPI and others;" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:117 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 msgid "See license terms" msgstr "" "உரும விவரங்களைப் பார்வையிடவும்" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:120 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 msgid "" "Debian is a registered trademark of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -541,562 +555,562 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the Who's using Debian? page." msgstr "டெபியனைப் பயன்படுத்துவோர் யார்? பக்கத்திற்கு திரும்புக." -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "தள ஆதரவாளரை அறிய" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "மேறகொண்டு விவரமறிய" -#~ msgid "Select a server near you" -#~ msgstr "தங்களுக்கு அருகாமையிலுள்ள வழங்கியினைத் தேர்வுச் செய்க" +#~ msgid "Upcoming Attractions" +#~ msgstr "எதிர்வருபவை" -#~ msgid "More information:" -#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு:" +#~ msgid "link may no longer be valid" +#~ msgstr "இணைப்பு இனி செல்லுபடியாகாதிருக்கலாம்" -#~ msgid "Taken by:" -#~ msgstr "ஏற்றவர்:" +#~ msgid "When" +#~ msgstr "எப்பொழுது" -#~ msgid "Nobody" -#~ msgstr "யாருமில்லை" +#~ msgid "Where" +#~ msgstr "எங்கே" -#~ msgid "Rating:" -#~ msgstr "தரமதிப்பீடு:" +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு" -#~ msgid "List of Consultants" -#~ msgstr "ஆலோசகர்கள் பட்டியல்" +#~ msgid "Debian Involvement" +#~ msgstr "டெபியன் ஈடுபாடு" -#~ msgid "Back to the Debian consultants page." -#~ msgstr "டெபியன் ஆலோசகர்கள் பக்கத்திற்குத் திரும்புக." +#~ msgid "Main Coordinator" +#~ msgstr "முதன்மை ஒருங்கிணைப்பாளர்" -#~ msgid "·" -#~ msgstr "·" +#~ msgid "ProjectCoordinator" +#~ msgstr "திட்டஒருங்கிணைப்பாளர்" + +#~ msgid "Related Links" +#~ msgstr "தொடர்புடைய இணைப்புகள்" + +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "புதிய செய்தி" + +#~ msgid "Download calendar entry" +#~ msgstr "நாட்காட்டிப் பதிவை பதிவிறக்குக" + +#~ msgid "" +#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage." +#~ msgstr "" +#~ "ஏனைய டெபியன் செயதிகளுக்குத் திரும்பவும் || டெபியன் திட்ட முதற் பக்கம்." + +#~ msgid " (dead link)" +#~ msgstr " (செயற் படாத இணைப்பு)" #, fuzzy -#~| msgid "Network install" -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "பிணைய நிறுவல்" +#~| msgid "" +#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " +#~| "list." +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list." +#~ msgstr "" +#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்." + +#~ msgid "Back issues of this newsletter are available." +#~ msgstr "செய்தியறிக்கையின்முந்தைய பதிப்புகள் கிடைக்கின்றன." #, fuzzy -#~| msgid "Download with Torrent" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" +#~| msgid "" +#~| "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ msgid "" +#~ "Debian Project News is edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்%s." #, fuzzy -#~| msgid "misc" -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "ஏனைய" +#~| msgid "" +#~| "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ msgid "" +#~ "Debian Project News is edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் %s." #, fuzzy -#~| msgid "Download with Torrent" -#~ msgid "Artwork" -#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" +#~| msgid "" +#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by " +#~| "%s." +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Project News was edited by " +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் %s." #, fuzzy -#~| msgid "Download with Torrent" -#~ msgid "Mirroring" -#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" +#~| msgid "" +#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Project News was edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s." -#~ msgid "Download with Torrent" -#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்." -#~ msgid "Image Release Info" -#~ msgstr "பிம்ப வெளியீட்டுத் தகவல்" +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்." -#~ msgid "Debian CD team" -#~ msgstr "டெபியன் வட்டுக் குழு" +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்." -#~ msgid "debian_on_cd" -#~ msgstr "வட்டில்_டெபியன்" +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்." -#~ msgid "faq" -#~ msgstr "கேள்விகள்" +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "பேச்சாளர் பட்டியல்" -#~ msgid "jigdo" -#~ msgstr "ஜிக்டோ" +#~ msgid "Back to the Debian speakers page." +#~ msgstr "டெபியன் பேச்சாளர் பக்கத்திற்குத் திரும்புக." -#~ msgid "http_ftp" -#~ msgstr "மீபநெ_கோபநெ" +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list." +#~ msgstr "" +#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்." -#~ msgid "buy" -#~ msgstr "வாங்குக" +#~ msgid "" +#~ "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்%s." -#~ msgid "net_install" -#~ msgstr "பிணைய_நிறுவல்" +#~ msgid "" +#~ "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் %s." -#~ msgid "misc" -#~ msgstr "ஏனைய" +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் %s." #~ msgid "" -#~ "English-language public mailing " -#~ "list for CDs/DVDs:" +#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." #~ msgstr "" -#~ "வட்டுக்களுக்கான ஆங்கில மொழியில்பொது " -#~ "மடலாடற் குழு :" +#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s." -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "தேதி" +#~ msgid "No requests for adoption" +#~ msgstr "தத்தெடுப்பதற்கான கோரிக்கைகள் எதுவும் இல்லை" -#~ msgid "Time Line" -#~ msgstr "காலவரை" +#~ msgid "No orphaned packages" +#~ msgstr "கைவிடப்பட்ட பொதிகள் எதுவும் இல்லை" -#~ msgid "Nominations" -#~ msgstr "பரிந்துரைகள்" +#~ msgid "No packages waiting to be adopted" +#~ msgstr "தத்தெடுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை" -#~ msgid "Debate" -#~ msgstr "விவாதம்" +#~ msgid "No packages waiting to be packaged" +#~ msgstr "பொதியாக்கும்டுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை" -#~ msgid "Platforms" -#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்" +#~ msgid "No Requested packages" +#~ msgstr "எந்த பொதியும் கோரப்படவில்லை" -#~ msgid "Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "No help requested" +#~ msgstr "எந்த உதவியும் கோரப்படவில்லை" -#~ msgid "Proposal A Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரை அ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "in adoption since today." +#~ msgstr "இன்றிற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." -#~ msgid "Proposal B Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரை இ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "in adoption since yesterday." +#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." -#~ msgid "Proposal C Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரை உ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "%s days in adoption." +#~ msgstr "%s நாட்களாக தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." -#~ msgid "Proposal D Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரை எ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "in preparation since today." +#~ msgstr "இன்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகின்றது." -#~ msgid "Proposal E Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "in preparation since yesterday." +#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகிறது." -#~ msgid "Proposal F Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "%s days in preparation." +#~ msgstr "தயாரிப்பில் %s நாட்கள்." -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "நொடிகள்" +#~ msgid "requested today." +#~ msgstr "இன்று கோரப்பட்டது." -#~ msgid "Proposal A Seconds" -#~ msgstr "பரிந்துரை அ நொடிகள்" +#~ msgid "requested yesterday." +#~ msgstr "நேற்று கோரப்பட்டது" -#~ msgid "Proposal B Seconds" -#~ msgstr "பரிந்துரை இ நொடிகள்" +#~ msgid "requested %s days ago." +#~ msgstr "%s நாட்களுக்கு முன் கோரப்பட்டது." -#~ msgid "Proposal C Seconds" -#~ msgstr "பரிந்துரை உ நொடிகள்" +#~ msgid "package info" +#~ msgstr "பொதி விவரம்" -#~ msgid "Proposal D Seconds" -#~ msgstr "பரிந்துரை எ நொடிகள்" +#~ msgid "Pseudo Image Kit" +#~ msgstr "பிம்பக் கருவியின் மாதிரி" -#~ msgid "Proposal E Seconds" -#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ நொடிகள்" +#~ msgid "License Information" +#~ msgstr "உரிம விவரம்" -#~ msgid "Proposal F Seconds" -#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ நொடிகள்" +#~ msgid "DLS Index" +#~ msgstr "டிஎல்எஸ் வரிசை" -#~ msgid "Opposition" -#~ msgstr "எதிர்தரப்பு" +#~ msgid "DFSG" +#~ msgstr "DFSG" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "உரை" +#~ msgid "DFSG FAQ" +#~ msgstr "DFSG கேள்விகள்" -#~ msgid "Proposal A" -#~ msgstr "பரிந்துரை அ" +#~ msgid "Debian-Legal Archive" +#~ msgstr "டெபியன்-சட்ட பெட்டகம்" -#~ msgid "Proposal B" -#~ msgstr "பரிந்துரை இ" +#~ msgid "%s – %s: %s" +#~ msgstr "%s – %s: %s" -#~ msgid "Proposal C" -#~ msgstr "பரிந்துரை உ" +#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" +#~ msgstr "%s – %s, வெளியீடு %s: %s" -#~ msgid "Proposal D" -#~ msgstr "பரிந்துரை எ" +#~ msgid "Date published" +#~ msgstr "பதிப்பிக்கப் பட்ட தேதி" -#~ msgid "Proposal E" -#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ" +#~ msgid "License" +#~ msgstr "உரிமம்" -#~ msgid "Proposal F" -#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "வெளியீடு" -#~ msgid "Choices" -#~ msgstr "தேர்வுகள்" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "தொகுப்புரை" -#~ msgid "Amendment Proposer" -#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "நியாயம்" -#~ msgid "Amendment Seconds" -#~ msgstr "திருத்த நொடிகள்" +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "விவாதம்" -#~ msgid "Amendment Text" -#~ msgstr "திருத்த உரைகள்" +#~ msgid "Original Summary" +#~ msgstr "முதல் தொகுப்புரைை" -#~ msgid "Amendment Proposer A" -#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் அ" +#~ msgid "" +#~ "The original summary by can be found in the \">list archives." +#~ msgstr "" +#~ "முதல் உரைத் தொகுப்பினை " +#~ "\">பெட்டகத்தில் காணலாம்." -#~ msgid "Amendment Seconds A" -#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் அ" +#~ msgid "This summary was prepared by ." +#~ msgstr "உரைத் தொகுப்பினைத் தயாரித்தவர் ." -#~ msgid "Amendment Text A" -#~ msgstr "திருத்த உரை அ" +#~ msgid "License text (translated)" +#~ msgstr "உரிம உரை (மொழிபெயர்க்கப் பட்டது)" -#~ msgid "Amendment Proposer B" -#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் இ" +#~ msgid "License text" +#~ msgstr "உரிம உரை" -#~ msgid "Amendment Seconds B" -#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ" +#~ msgid "free" +#~ msgstr "கட்டற்ற" -#~ msgid "Amendment Text B" -#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ" +#~ msgid "non-free" +#~ msgstr "கட்டுடைய" -#~ msgid "Amendments" -#~ msgstr "திருத்தங்கள்" +#~ msgid "not redistributable" +#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத" -#~ msgid "Proceedings" -#~ msgstr "நிகழ்பவை" +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "கட்டற்ற" -#~ msgid "Majority Requirement" -#~ msgstr "பெரும்பான்மைத் தேவை" +#~ msgid "Non-Free" +#~ msgstr "கட்டுடைய" -#~ msgid "Data and Statistics" -#~ msgstr "தரவும் புள்ளி விவரமும்" +#~ msgid "Not Redistributable" +#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத" -#~ msgid "Quorum" -#~ msgstr "குறைந்தபட்ச தேவை" +#~ msgid "" +#~ "See the license information page for an overview of " +#~ "the Debian License Summaries (DLS)." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியன் உரிமங்கள் குறித்து அறிய உரிமத் தகவல் பக்கத்தின் " +#~ "துணையினை நாடுக." -#~ msgid "Minimum Discussion" -#~ msgstr "குறைந்த பட்ச கலந்தாயவு" +#~ msgid "Vote" +#~ msgstr "வாக்களி" -#~ msgid "Ballot" -#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு" +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "விளைவொன்றை வாசிக்கவும் " -#~ msgid "Forum" -#~ msgstr "தருக்கம்" +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை பின்பற்றவும் " -#~ msgid "Outcome" -#~ msgstr "விளைவு" +#~ msgid "Amend a Proposal" +#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை அமல் படுத்துக " -#~ msgid "Waiting for Sponsors" -#~ msgstr "ஆதரவாளர்களுக்காக காத்திருக்கிறொம் " +#~ msgid "Submit a Proposal" +#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை சமர்பிக்கவும் " -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "விவாதத்தில்" +#~ msgid "How To" +#~ msgstr "எப்படி" -#~ msgid "Voting Open" -#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு நடைபெறுகிறது " +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr " வாக்களிப்பின் முதற் பக்கத்திற்கு" -#~ msgid "Decided" -#~ msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்டது" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "ஏனைய" #~ msgid "Withdrawn" #~ msgstr "திரும்பப் பெறப் பட்டது" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "ஏனைய" +#~ msgid "Decided" +#~ msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்டது" -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr " வாக்களிப்பின் முதற் பக்கத்திற்கு" +#~ msgid "Voting Open" +#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு நடைபெறுகிறது " -#~ msgid "How To" -#~ msgstr "எப்படி" +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "விவாதத்தில்" -#~ msgid "Submit a Proposal" -#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை சமர்பிக்கவும் " +#~ msgid "Waiting for Sponsors" +#~ msgstr "ஆதரவாளர்களுக்காக காத்திருக்கிறொம் " -#~ msgid "Amend a Proposal" -#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை அமல் படுத்துக " +#~ msgid "Outcome" +#~ msgstr "விளைவு" -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை பின்பற்றவும் " +#~ msgid "Forum" +#~ msgstr "தருக்கம்" -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "விளைவொன்றை வாசிக்கவும் " +#~ msgid "Ballot" +#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு" -#~ msgid "Vote" -#~ msgstr "வாக்களி" +#~ msgid "Minimum Discussion" +#~ msgstr "குறைந்த பட்ச கலந்தாயவு" -#~ msgid "" -#~ "See the license information page for an overview of " -#~ "the Debian License Summaries (DLS)." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியன் உரிமங்கள் குறித்து அறிய உரிமத் தகவல் பக்கத்தின் " -#~ "துணையினை நாடுக." +#~ msgid "Quorum" +#~ msgstr "குறைந்தபட்ச தேவை" -#~ msgid "Not Redistributable" -#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத" +#~ msgid "Data and Statistics" +#~ msgstr "தரவும் புள்ளி விவரமும்" -#~ msgid "Non-Free" -#~ msgstr "கட்டுடைய" +#~ msgid "Majority Requirement" +#~ msgstr "பெரும்பான்மைத் தேவை" -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "கட்டற்ற" +#~ msgid "Proceedings" +#~ msgstr "நிகழ்பவை" -#~ msgid "not redistributable" -#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத" +#~ msgid "Amendments" +#~ msgstr "திருத்தங்கள்" -#~ msgid "non-free" -#~ msgstr "கட்டுடைய" +#~ msgid "Amendment Text B" +#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ" -#~ msgid "free" -#~ msgstr "கட்டற்ற" +#~ msgid "Amendment Seconds B" +#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ" -#~ msgid "License text" -#~ msgstr "உரிம உரை" +#~ msgid "Amendment Proposer B" +#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் இ" -#~ msgid "License text (translated)" -#~ msgstr "உரிம உரை (மொழிபெயர்க்கப் பட்டது)" +#~ msgid "Amendment Text A" +#~ msgstr "திருத்த உரை அ" -#~ msgid "This summary was prepared by ." -#~ msgstr "உரைத் தொகுப்பினைத் தயாரித்தவர் ." +#~ msgid "Amendment Seconds A" +#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் அ" -#~ msgid "" -#~ "The original summary by can be found in the \">list archives." -#~ msgstr "" -#~ "முதல் உரைத் தொகுப்பினை " -#~ "\">பெட்டகத்தில் காணலாம்." +#~ msgid "Amendment Proposer A" +#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் அ" -#~ msgid "Original Summary" -#~ msgstr "முதல் தொகுப்புரைை" +#~ msgid "Amendment Text" +#~ msgstr "திருத்த உரைகள்" -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "விவாதம்" +#~ msgid "Amendment Seconds" +#~ msgstr "திருத்த நொடிகள்" -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "நியாயம்" +#~ msgid "Amendment Proposer" +#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "தொகுப்புரை" +#~ msgid "Choices" +#~ msgstr "தேர்வுகள்" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "வெளியீடு" +#~ msgid "Proposal F" +#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ" -#~ msgid "License" -#~ msgstr "உரிமம்" +#~ msgid "Proposal E" +#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ" -#~ msgid "Date published" -#~ msgstr "பதிப்பிக்கப் பட்ட தேதி" +#~ msgid "Proposal D" +#~ msgstr "பரிந்துரை எ" -#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" -#~ msgstr "%s – %s, வெளியீடு %s: %s" +#~ msgid "Proposal C" +#~ msgstr "பரிந்துரை உ" -#~ msgid "%s – %s: %s" -#~ msgstr "%s – %s: %s" +#~ msgid "Proposal B" +#~ msgstr "பரிந்துரை இ" -#~ msgid "Debian-Legal Archive" -#~ msgstr "டெபியன்-சட்ட பெட்டகம்" +#~ msgid "Proposal A" +#~ msgstr "பரிந்துரை அ" -#~ msgid "DFSG FAQ" -#~ msgstr "DFSG கேள்விகள்" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "உரை" -#~ msgid "DFSG" -#~ msgstr "DFSG" +#~ msgid "Opposition" +#~ msgstr "எதிர்தரப்பு" -#~ msgid "DLS Index" -#~ msgstr "டிஎல்எஸ் வரிசை" +#~ msgid "Proposal F Seconds" +#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ நொடிகள்" -#~ msgid "License Information" -#~ msgstr "உரிம விவரம்" +#~ msgid "Proposal E Seconds" +#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ நொடிகள்" -#~ msgid "Pseudo Image Kit" -#~ msgstr "பிம்பக் கருவியின் மாதிரி" +#~ msgid "Proposal D Seconds" +#~ msgstr "பரிந்துரை எ நொடிகள்" -#~ msgid "package info" -#~ msgstr "பொதி விவரம்" +#~ msgid "Proposal C Seconds" +#~ msgstr "பரிந்துரை உ நொடிகள்" -#~ msgid "requested %s days ago." -#~ msgstr "%s நாட்களுக்கு முன் கோரப்பட்டது." +#~ msgid "Proposal B Seconds" +#~ msgstr "பரிந்துரை இ நொடிகள்" -#~ msgid "requested yesterday." -#~ msgstr "நேற்று கோரப்பட்டது" +#~ msgid "Proposal A Seconds" +#~ msgstr "பரிந்துரை அ நொடிகள்" -#~ msgid "requested today." -#~ msgstr "இன்று கோரப்பட்டது." +#~ msgid "Seconds" +#~ msgstr "நொடிகள்" -#~ msgid "%s days in preparation." -#~ msgstr "தயாரிப்பில் %s நாட்கள்." +#~ msgid "Proposal F Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "in preparation since yesterday." -#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகிறது." +#~ msgid "Proposal E Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "in preparation since today." -#~ msgstr "இன்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகின்றது." +#~ msgid "Proposal D Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரை எ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "%s days in adoption." -#~ msgstr "%s நாட்களாக தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." +#~ msgid "Proposal C Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரை உ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "in adoption since yesterday." -#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." +#~ msgid "Proposal B Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரை இ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "in adoption since today." -#~ msgstr "இன்றிற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." +#~ msgid "Proposal A Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரை அ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "No help requested" -#~ msgstr "எந்த உதவியும் கோரப்படவில்லை" +#~ msgid "Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "No Requested packages" -#~ msgstr "எந்த பொதியும் கோரப்படவில்லை" +#~ msgid "Platforms" +#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்" -#~ msgid "No packages waiting to be packaged" -#~ msgstr "பொதியாக்கும்டுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை" +#~ msgid "Debate" +#~ msgstr "விவாதம்" -#~ msgid "No packages waiting to be adopted" -#~ msgstr "தத்தெடுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை" +#~ msgid "Nominations" +#~ msgstr "பரிந்துரைகள்" -#~ msgid "No orphaned packages" -#~ msgstr "கைவிடப்பட்ட பொதிகள் எதுவும் இல்லை" +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "காலவரை" -#~ msgid "No requests for adoption" -#~ msgstr "தத்தெடுப்பதற்கான கோரிக்கைகள் எதுவும் இல்லை" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "தேதி" #~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ "English-language public mailing " +#~ "list for CDs/DVDs:" #~ msgstr "" -#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s." +#~ "வட்டுக்களுக்கான ஆங்கில மொழியில்பொது " +#~ "மடலாடற் குழு :" -#~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் %s." +#~ msgid "misc" +#~ msgstr "ஏனைய" -#~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் %s." +#~ msgid "net_install" +#~ msgstr "பிணைய_நிறுவல்" -#~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்%s." +#~ msgid "buy" +#~ msgstr "வாங்குக" -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list." -#~ msgstr "" -#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்." +#~ msgid "http_ftp" +#~ msgstr "மீபநெ_கோபநெ" -#~ msgid "Back to the Debian speakers page." -#~ msgstr "டெபியன் பேச்சாளர் பக்கத்திற்குத் திரும்புக." +#~ msgid "jigdo" +#~ msgstr "ஜிக்டோ" -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "பேச்சாளர் பட்டியல்" +#~ msgid "faq" +#~ msgstr "கேள்விகள்" -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்." +#~ msgid "debian_on_cd" +#~ msgstr "வட்டில்_டெபியன்" -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்." +#~ msgid "Debian CD team" +#~ msgstr "டெபியன் வட்டுக் குழு" -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்." +#~ msgid "Image Release Info" +#~ msgstr "பிம்ப வெளியீட்டுத் தகவல்" -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்." +#~ msgid "Download with Torrent" +#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." -#~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Project News was edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s." +#~| msgid "Download with Torrent" +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by " -#~| "%s." -#~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Project News was edited by " -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் %s." +#~| msgid "Download with Torrent" +#~ msgid "Artwork" +#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgid "" -#~ "Debian Project News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் %s." +#~| msgid "misc" +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "ஏனைய" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgid "" -#~ "Debian Project News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்%s." - -#~ msgid "Back issues of this newsletter are available." -#~ msgstr "செய்தியறிக்கையின்முந்தைய பதிப்புகள் கிடைக்கின்றன." +#~| msgid "Download with Torrent" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " -#~| "list." -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list." -#~ msgstr "" -#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்." - -#~ msgid " (dead link)" -#~ msgstr " (செயற் படாத இணைப்பு)" - -#~ msgid "" -#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage." -#~ msgstr "" -#~ "ஏனைய டெபியன் செயதிகளுக்குத் திரும்பவும் || டெபியன் திட்ட முதற் பக்கம்." - -#~ msgid "Download calendar entry" -#~ msgstr "நாட்காட்டிப் பதிவை பதிவிறக்குக" - -#~ msgid "Latest News" -#~ msgstr "புதிய செய்தி" - -#~ msgid "Related Links" -#~ msgstr "தொடர்புடைய இணைப்புகள்" +#~| msgid "Network install" +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "பிணைய நிறுவல்" -#~ msgid "ProjectCoordinator" -#~ msgstr "திட்டஒருங்கிணைப்பாளர்" +#~ msgid "·" +#~ msgstr "·" -#~ msgid "Main Coordinator" -#~ msgstr "முதன்மை ஒருங்கிணைப்பாளர்" +#~ msgid "Back to the Debian consultants page." +#~ msgstr "டெபியன் ஆலோசகர்கள் பக்கத்திற்குத் திரும்புக." -#~ msgid "Debian Involvement" -#~ msgstr "டெபியன் ஈடுபாடு" +#~ msgid "List of Consultants" +#~ msgstr "ஆலோசகர்கள் பட்டியல்" -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு" +#~ msgid "Rating:" +#~ msgstr "தரமதிப்பீடு:" -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "எங்கே" +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "யாருமில்லை" -#~ msgid "When" -#~ msgstr "எப்பொழுது" +#~ msgid "Taken by:" +#~ msgstr "ஏற்றவர்:" -#~ msgid "link may no longer be valid" -#~ msgstr "இணைப்பு இனி செல்லுபடியாகாதிருக்கலாம்" +#~ msgid "More information:" +#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு:" -#~ msgid "Upcoming Attractions" -#~ msgstr "எதிர்வருபவை" +#~ msgid "Select a server near you" +#~ msgstr "தங்களுக்கு அருகாமையிலுள்ள வழங்கியினைத் தேர்வுச் செய்க" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "மேறகொண்டு விவரமறிய" +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "தள ஆதரவாளரை அறிய" diff --git a/tamil/po/vendors.ta.po b/tamil/po/vendors.ta.po index 3d7046a6f44..50fccdb7215 100644 --- a/tamil/po/vendors.ta.po +++ b/tamil/po/vendors.ta.po @@ -68,29 +68,29 @@ msgstr "மூலம்" msgid "and" msgstr "மற்றும்" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "வழங்குவோர்:" +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்:" -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "டெபியன் பக்கத்துக்கான இணைப்பு:" +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "பெருவட்டு வகை:" -#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" -#~ msgstr "டெபியன் பங்களிப்பினை ஊக்குவிக்கின்றது:" +#~ msgid "CD Type:" +#~ msgstr "வட்டு வகை:" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "நாடு:" +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:" #~ msgid "Ship International:" #~ msgstr "சர்வதேச விநியோகம்:" -#~ msgid "email:" -#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "நாடு:" -#~ msgid "CD Type:" -#~ msgstr "வட்டு வகை:" +#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" +#~ msgstr "டெபியன் பங்களிப்பினை ஊக்குவிக்கின்றது:" -#~ msgid "DVD Type:" -#~ msgstr "பெருவட்டு வகை:" +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "டெபியன் பக்கத்துக்கான இணைப்பு:" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்:" +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "வழங்குவோர்:" -- cgit v1.2.3