From 2cad44be80776c4a4820e2f807c8707be8590ca9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Laura Arjona Reina
Date: Fri, 22 Feb 2019 09:35:39 +0100
Subject: Udate language templates for languages [korean-vietnamese]
---
tamil/po/bugs.ta.po | 198 +++++------
tamil/po/distrib.ta.po | 16 +-
tamil/po/doc.ta.po | 12 +-
tamil/po/mailinglists.ta.po | 6 +-
tamil/po/organization.ta.po | 278 ++++++++-------
tamil/po/others.ta.po | 192 +++++-----
tamil/po/partners.ta.po | 161 ++++++---
tamil/po/ports.ta.po | 38 +-
tamil/po/stats.ta.po | 125 +++----
tamil/po/templates.ta.po | 844 ++++++++++++++++++++++----------------------
tamil/po/vendors.ta.po | 32 +-
11 files changed, 984 insertions(+), 918 deletions(-)
(limited to 'tamil')
diff --git a/tamil/po/bugs.ta.po b/tamil/po/bugs.ta.po
index e3ec8da3cb9..70189c3ec38 100644
--- a/tamil/po/bugs.ta.po
+++ b/tamil/po/bugs.ta.po
@@ -170,152 +170,152 @@ msgstr "களையப் பட்ட வழுக்கள்"
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr ""
-#~ msgid "Exclude tag:"
-#~ msgstr "விலக்குவதற்கான அடைகுறி:"
-
-#~ msgid "Include tag:"
-#~ msgstr "சேர்ப்பதற்கான அடைகுறி: "
+#~ msgid "Flags:"
+#~ msgstr "குறிகள்:"
-#~ msgid "lfs"
-#~ msgstr "lfs"
+#~ msgid "active bugs"
+#~ msgstr "களையப்படா வழுக்கள்"
-#~ msgid "ipv6"
-#~ msgstr "ipv6"
+#~ msgid "display merged bugs only once"
+#~ msgstr "ஒன்றிணைக்கப்பட்ட பிழைகளை ஒரு முறை மட்டும் காட்டுக"
-#~ msgid "wontfix"
-#~ msgstr "தீர்க்கப்படாத"
+#~ msgid "no ordering by status or severity"
+#~ msgstr "நிலை மற்றும் முன்னுரிமை வாரியாக வரிசைப் படுத்துவது இல்லை"
-#~ msgid "upstream"
-#~ msgstr "மூலவிடம்"
+#~ msgid "don't show table of contents in the header"
+#~ msgstr "தலைகுறிப்பில்பில் அட்டவணையைக் காட்டாதே"
-#~ msgid "unreproducible"
-#~ msgstr "மீட்கவியலாது"
+#~ msgid "don't show statistics in the footer"
+#~ msgstr "அடிக்குறிப்பில் புள்ளிவிவரங்களைக் காட்டாதே"
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "அரண்"
+#~ msgid "proposed-updates"
+#~ msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ப புதுமைகள்"
-#~ msgid "patch"
-#~ msgstr "தீர்வை"
+#~ msgid "testing-proposed-updates"
+#~ msgstr "சோதனையின் போது பரிந்துரைக்கப்பட்ட புதியவை"
-#~ msgid "moreinfo"
-#~ msgstr "மேலும் தகவலுக்கு"
+#~ msgid "Package version:"
+#~ msgstr "பொதி வெளியீடு:"
-#~ msgid "l10n"
-#~ msgstr "தன்மொழியாக்கம்"
+#~ msgid "Distribution:"
+#~ msgstr "வழங்கல்:"
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "உதவி"
+#~ msgid "bugs"
+#~ msgstr "வழுக்கள்"
-#~ msgid "fixed-upstream"
-#~ msgstr "மூலவிடத்தில் சரிசெய்யபட்டது"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "திறக்க"
-#~ msgid "fixed-in-experimental"
-#~ msgstr "சோதனை வெளியீட்டில் சரிசெய்யப் பட்டது"
+#~ msgid "forwarded"
+#~ msgstr "வழியனுப்பபட்ட"
-#~ msgid "d-i"
-#~ msgstr "டெ-நி"
+#~ msgid "pending"
+#~ msgstr "மீதமுள்ள"
-#~ msgid "confirmed"
-#~ msgstr "உறுதிசெய்யப்பட்ட"
+#~ msgid "fixed"
+#~ msgstr "களையப்பட்ட"
-#~ msgid "sid"
-#~ msgstr "சிட்"
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "பூர்த்திசெய்யப்பட்ட"
-#~ msgid "lenny-ignore"
-#~ msgstr "லென்னி-தவிர்"
+#~ msgid "Include status:"
+#~ msgstr "நிலைமையை உள்ளடக்குக:"
-#~ msgid "lenny"
-#~ msgstr "லென்னி"
+#~ msgid "Exclude status:"
+#~ msgstr "நிலைமையை உள்ளடக்க வேண்டா:"
-#~ msgid "etch-ignore"
-#~ msgstr "எட்ச்-தவிர்"
+#~ msgid "critical"
+#~ msgstr "அவசியமான"
-#~ msgid "etch"
-#~ msgstr "எட்ச்"
+#~ msgid "grave"
+#~ msgstr "அத்தியாவசியமான"
-#~ msgid "sarge-ignore"
-#~ msgstr "சார்ஜ்-தவிர்"
+#~ msgid "serious"
+#~ msgstr "அதிமுக்கியமான"
-#~ msgid "woody"
-#~ msgstr "ஊடி"
+#~ msgid "important"
+#~ msgstr "முக்கியமாக"
-#~ msgid "potato"
-#~ msgstr "பொடேடோ"
+#~ msgid "minor"
+#~ msgstr "சிறிய"
-#~ msgid "Exclude severity:"
-#~ msgstr "முன்னுரிமையை விலக்குக:"
+#~ msgid "wishlist"
+#~ msgstr "அவாப்பட்டியல்"
#~ msgid "Include severity:"
#~ msgstr "முன்னுரிமையை சேர்க்க:"
-#~ msgid "wishlist"
-#~ msgstr "அவாப்பட்டியல்"
+#~ msgid "Exclude severity:"
+#~ msgstr "முன்னுரிமையை விலக்குக:"
-#~ msgid "minor"
-#~ msgstr "சிறிய"
+#~ msgid "potato"
+#~ msgstr "பொடேடோ"
-#~ msgid "important"
-#~ msgstr "முக்கியமாக"
+#~ msgid "woody"
+#~ msgstr "ஊடி"
-#~ msgid "serious"
-#~ msgstr "அதிமுக்கியமான"
+#~ msgid "sarge-ignore"
+#~ msgstr "சார்ஜ்-தவிர்"
-#~ msgid "grave"
-#~ msgstr "அத்தியாவசியமான"
+#~ msgid "etch"
+#~ msgstr "எட்ச்"
-#~ msgid "critical"
-#~ msgstr "அவசியமான"
+#~ msgid "etch-ignore"
+#~ msgstr "எட்ச்-தவிர்"
-#~ msgid "Exclude status:"
-#~ msgstr "நிலைமையை உள்ளடக்க வேண்டா:"
+#~ msgid "lenny"
+#~ msgstr "லென்னி"
-#~ msgid "Include status:"
-#~ msgstr "நிலைமையை உள்ளடக்குக:"
+#~ msgid "lenny-ignore"
+#~ msgstr "லென்னி-தவிர்"
-#~ msgid "done"
-#~ msgstr "பூர்த்திசெய்யப்பட்ட"
+#~ msgid "sid"
+#~ msgstr "சிட்"
-#~ msgid "fixed"
-#~ msgstr "களையப்பட்ட"
+#~ msgid "confirmed"
+#~ msgstr "உறுதிசெய்யப்பட்ட"
-#~ msgid "pending"
-#~ msgstr "மீதமுள்ள"
+#~ msgid "d-i"
+#~ msgstr "டெ-நி"
-#~ msgid "forwarded"
-#~ msgstr "வழியனுப்பபட்ட"
+#~ msgid "fixed-in-experimental"
+#~ msgstr "சோதனை வெளியீட்டில் சரிசெய்யப் பட்டது"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "திறக்க"
+#~ msgid "fixed-upstream"
+#~ msgstr "மூலவிடத்தில் சரிசெய்யபட்டது"
-#~ msgid "bugs"
-#~ msgstr "வழுக்கள்"
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "உதவி"
-#~ msgid "Distribution:"
-#~ msgstr "வழங்கல்:"
+#~ msgid "l10n"
+#~ msgstr "தன்மொழியாக்கம்"
-#~ msgid "Package version:"
-#~ msgstr "பொதி வெளியீடு:"
+#~ msgid "moreinfo"
+#~ msgstr "மேலும் தகவலுக்கு"
-#~ msgid "testing-proposed-updates"
-#~ msgstr "சோதனையின் போது பரிந்துரைக்கப்பட்ட புதியவை"
+#~ msgid "patch"
+#~ msgstr "தீர்வை"
-#~ msgid "proposed-updates"
-#~ msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ப புதுமைகள்"
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "அரண்"
-#~ msgid "don't show statistics in the footer"
-#~ msgstr "அடிக்குறிப்பில் புள்ளிவிவரங்களைக் காட்டாதே"
+#~ msgid "unreproducible"
+#~ msgstr "மீட்கவியலாது"
-#~ msgid "don't show table of contents in the header"
-#~ msgstr "தலைகுறிப்பில்பில் அட்டவணையைக் காட்டாதே"
+#~ msgid "upstream"
+#~ msgstr "மூலவிடம்"
-#~ msgid "no ordering by status or severity"
-#~ msgstr "நிலை மற்றும் முன்னுரிமை வாரியாக வரிசைப் படுத்துவது இல்லை"
+#~ msgid "wontfix"
+#~ msgstr "தீர்க்கப்படாத"
-#~ msgid "display merged bugs only once"
-#~ msgstr "ஒன்றிணைக்கப்பட்ட பிழைகளை ஒரு முறை மட்டும் காட்டுக"
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
-#~ msgid "active bugs"
-#~ msgstr "களையப்படா வழுக்கள்"
+#~ msgid "lfs"
+#~ msgstr "lfs"
-#~ msgid "Flags:"
-#~ msgstr "குறிகள்:"
+#~ msgid "Include tag:"
+#~ msgstr "சேர்ப்பதற்கான அடைகுறி: "
+
+#~ msgid "Exclude tag:"
+#~ msgstr "விலக்குவதற்கான அடைகுறி:"
diff --git a/tamil/po/distrib.ta.po b/tamil/po/distrib.ta.po
index 947097eca29..72087aea616 100644
--- a/tamil/po/distrib.ta.po
+++ b/tamil/po/distrib.ta.po
@@ -200,19 +200,25 @@ msgid "POWER Processors"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:26
+#, fuzzy
+#| msgid "MIPS (little endian)"
+msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)"
+msgstr "மிபஸ் (சிறிய என்டியன்)"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:27
msgid "IBM S/390"
msgstr "ஐபிஎம் S/390"
-#: ../../english/releases/arches.data:27
+#: ../../english/releases/arches.data:28
msgid "IBM System z"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:28
+#: ../../english/releases/arches.data:29
msgid "SPARC"
msgstr "ஸ்பார்க்"
-#~ msgid "AMD64"
-#~ msgstr "ஏஎம்டி64"
-
#~ msgid "Intel x86"
#~ msgstr "இன்டல் எக்ஸ்86"
+
+#~ msgid "AMD64"
+#~ msgstr "ஏஎம்டி64"
diff --git a/tamil/po/doc.ta.po b/tamil/po/doc.ta.po
index 4fb699e1587..be65006633d 100644
--- a/tamil/po/doc.ta.po
+++ b/tamil/po/doc.ta.po
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "அண்மைய வெளியீடு:"
msgid "(version )"
msgstr "(வெளியீடு )"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:37
+#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38
msgid "plain text"
msgstr "வெற்று உரை"
@@ -206,17 +206,14 @@ msgstr "டெபியன் பொதி"
msgid "Debian package (archived)"
msgstr "டெபியன் பொதி"
-#: ../../english/releases/arches.data:35
+#: ../../english/releases/arches.data:36
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:36
+#: ../../english/releases/arches.data:37
msgid "PDF"
msgstr ""
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "மொழி:"
-
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Use CVS to download the SGML source text for சிவிஎஸ் பயன்படுத்தி க்கான "
#~ "எஸ்ஜிஎம்எல் மூல் உரைகளை பதிவிறக்குக. "
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "மொழி:"
diff --git a/tamil/po/mailinglists.ta.po b/tamil/po/mailinglists.ta.po
index 2d719558162..327d26341c4 100644
--- a/tamil/po/mailinglists.ta.po
+++ b/tamil/po/mailinglists.ta.po
@@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "திறக்க"
msgid "closed"
msgstr "மூடுகக்க"
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "தாங்கள் விலக விரும்மும் மடலாடற் குழுக்களைத் தேர்வு செய்க:"
-
#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
#~ msgstr "தாங்கள் சேர விழையும் மடலாடற் குழுக்களை தேர்வு செய்க:"
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "தாங்கள் விலக விரும்மும் மடலாடற் குழுக்களைத் தேர்வு செய்க:"
diff --git a/tamil/po/organization.ta.po b/tamil/po/organization.ta.po
index 3f757faf51e..7a1353f4388 100644
--- a/tamil/po/organization.ta.po
+++ b/tamil/po/organization.ta.po
@@ -63,7 +63,9 @@ msgid "wizard"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:39
-msgid "chairman"
+#, fuzzy
+#| msgid "chairman"
+msgid "chair"
msgstr "தலைவர்"
#: ../../english/intro/organization.data:42
@@ -75,260 +77,265 @@ msgid "secretary"
msgstr "செயலர்"
#: ../../english/intro/organization.data:53
-#: ../../english/intro/organization.data:63
+#: ../../english/intro/organization.data:66
msgid "Officers"
msgstr "அலுவலர்கள்"
#: ../../english/intro/organization.data:54
-#: ../../english/intro/organization.data:87
+#: ../../english/intro/organization.data:90
msgid "Distribution"
msgstr "வழங்கல்"
#: ../../english/intro/organization.data:55
-#: ../../english/intro/organization.data:229
+#: ../../english/intro/organization.data:232
msgid "Communication and Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:56
-#: ../../english/intro/organization.data:232
+#: ../../english/intro/organization.data:57
+#: ../../english/intro/organization.data:235
+msgid "Data Protection team"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:58
+#: ../../english/intro/organization.data:239
#, fuzzy
#| msgid "Publicity"
msgid "Publicity team"
msgstr "விளம்பரம்"
-#: ../../english/intro/organization.data:57
-#: ../../english/intro/organization.data:300
+#: ../../english/intro/organization.data:60
+#: ../../english/intro/organization.data:304
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "ஆதரவும் கட்டமைப்பும்"
#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
-#: ../../english/intro/organization.data:59
+#: ../../english/intro/organization.data:62
msgid "Debian Pure Blends"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:66
+#: ../../english/intro/organization.data:69
msgid "Leader"
msgstr "அணித்தலைவர்"
-#: ../../english/intro/organization.data:68
+#: ../../english/intro/organization.data:71
msgid "Technical Committee"
msgstr "தொழில்நுட்பக் குழு"
-#: ../../english/intro/organization.data:82
+#: ../../english/intro/organization.data:85
msgid "Secretary"
msgstr "செயலர்"
-#: ../../english/intro/organization.data:90
+#: ../../english/intro/organization.data:93
msgid "Development Projects"
msgstr "உருவாக்கத் திட்டங்கள்"
-#: ../../english/intro/organization.data:91
+#: ../../english/intro/organization.data:94
msgid "FTP Archives"
msgstr "கோபநெ பெட்டகம்"
-#: ../../english/intro/organization.data:93
+#: ../../english/intro/organization.data:96
#, fuzzy
#| msgid "FTP Master"
msgid "FTP Masters"
msgstr "கோபநெ முதல்வர்"
-#: ../../english/intro/organization.data:99
+#: ../../english/intro/organization.data:102
msgid "FTP Assistants"
msgstr "கோபநெ துணைவோர்"
-#: ../../english/intro/organization.data:104
+#: ../../english/intro/organization.data:107
msgid "FTP Wizards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:108
+#: ../../english/intro/organization.data:111
msgid "Backports"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:110
+#: ../../english/intro/organization.data:113
msgid "Backports Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:114
+#: ../../english/intro/organization.data:117
msgid "Individual Packages"
msgstr "தனிப்பட்ட பொதிகள்"
-#: ../../english/intro/organization.data:115
+#: ../../english/intro/organization.data:118
msgid "Release Management"
msgstr "வெளியீடு நிர்வாகம்"
-#: ../../english/intro/organization.data:117
+#: ../../english/intro/organization.data:120
#, fuzzy
#| msgid "Release Notes"
msgid "Release Team"
msgstr "வெளியீட்டுக் குறிப்புகள்"
-#: ../../english/intro/organization.data:130
+#: ../../english/intro/organization.data:133
msgid "Quality Assurance"
msgstr "தர உத்தரவாதம்"
-#: ../../english/intro/organization.data:131
+#: ../../english/intro/organization.data:134
msgid "Installation System Team"
msgstr "நிறுவலுக்கான குழுமம்"
-#: ../../english/intro/organization.data:132
+#: ../../english/intro/organization.data:135
msgid "Release Notes"
msgstr "வெளியீட்டுக் குறிப்புகள்"
-#: ../../english/intro/organization.data:134
+#: ../../english/intro/organization.data:137
msgid "CD Images"
msgstr "குறு வட்டு பிம்பங்கள்"
-#: ../../english/intro/organization.data:136
+#: ../../english/intro/organization.data:139
msgid "Production"
msgstr "உருவாக்கம்"
-#: ../../english/intro/organization.data:144
+#: ../../english/intro/organization.data:147
msgid "Testing"
msgstr "சோதனை"
-#: ../../english/intro/organization.data:146
+#: ../../english/intro/organization.data:149
#, fuzzy
#| msgid "Support and Infrastructure"
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "ஆதரவும் கட்டமைப்பும்"
-#: ../../english/intro/organization.data:148
+#: ../../english/intro/organization.data:151
msgid "Wanna-build team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:156
+#: ../../english/intro/organization.data:159
#, fuzzy
#| msgid "Buildd Administration"
msgid "Buildd administration"
msgstr "சமை நிர்வாகம்"
-#: ../../english/intro/organization.data:175
+#: ../../english/intro/organization.data:178
msgid "Documentation"
msgstr "ஆவணமாக்கம்"
-#: ../../english/intro/organization.data:180
+#: ../../english/intro/organization.data:183
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "பணித்-தேவைப் படுபவை மற்றும் வாய்ப்புள்ள பொதிகளின் பட்டியல்"
-#: ../../english/intro/organization.data:183
+#: ../../english/intro/organization.data:186
msgid "Debian Live Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:184
+#: ../../english/intro/organization.data:187
msgid "Ports"
msgstr "துறைகள்"
-#: ../../english/intro/organization.data:219
+#: ../../english/intro/organization.data:222
msgid "Special Configurations"
msgstr "சிறப்பு வடிவமைப்புகள்"
-#: ../../english/intro/organization.data:222
+#: ../../english/intro/organization.data:225
msgid "Laptops"
msgstr "மடிக்கணினிகள்"
-#: ../../english/intro/organization.data:223
+#: ../../english/intro/organization.data:226
msgid "Firewalls"
msgstr "அரண்கள்"
-#: ../../english/intro/organization.data:224
+#: ../../english/intro/organization.data:227
msgid "Embedded systems"
msgstr "உட்பொதிந்த சாதனங்கள்"
-#: ../../english/intro/organization.data:237
+#: ../../english/intro/organization.data:242
msgid "Press Contact"
msgstr "பத்திரிக்கை தொடர்பு"
-#: ../../english/intro/organization.data:239
+#: ../../english/intro/organization.data:244
msgid "Web Pages"
msgstr "இணையப் பக்கங்கள்"
-#: ../../english/intro/organization.data:249
+#: ../../english/intro/organization.data:254
msgid "Planet Debian"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:254
+#: ../../english/intro/organization.data:259
msgid "Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:258
+#: ../../english/intro/organization.data:263
msgid "Debian Women Project"
msgstr "பெண்களுக்கான டெபியன் திட்டம்"
-#: ../../english/intro/organization.data:266
+#: ../../english/intro/organization.data:271
msgid "Anti-harassment"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:272
+#: ../../english/intro/organization.data:276
msgid "Events"
msgstr "சம்பவங்கள்"
-#: ../../english/intro/organization.data:278
+#: ../../english/intro/organization.data:282
#, fuzzy
#| msgid "Technical Committee"
msgid "DebConf Committee"
msgstr "தொழில்நுட்பக் குழு"
-#: ../../english/intro/organization.data:285
+#: ../../english/intro/organization.data:289
msgid "Partner Program"
msgstr "பங்குதாரர் திட்டம்"
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:294
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "வன்பொருள் தான ஒருங்கிணைப்பு"
-#: ../../english/intro/organization.data:303
+#: ../../english/intro/organization.data:307
msgid "User support"
msgstr "பயனர் ஆதரவு"
-#: ../../english/intro/organization.data:370
+#: ../../english/intro/organization.data:374
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "வழுக் கண்காணிப்பு அமைப்பு"
-#: ../../english/intro/organization.data:375
+#: ../../english/intro/organization.data:379
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "மடலாடற் குழு நிர்வாகம் மற்றும் மடலாடற் குழு பெட்டகம்"
-#: ../../english/intro/organization.data:383
+#: ../../english/intro/organization.data:387
#, fuzzy
#| msgid "New Maintainers Front Desk"
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "புதிய பராமமரிப்பாளர்கள் முன்னணி"
-#: ../../english/intro/organization.data:389
+#: ../../english/intro/organization.data:393
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "டெபியன் கணக்கு மேலாளர்கள்"
-#: ../../english/intro/organization.data:393
+#: ../../english/intro/organization.data:397
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:394
+#: ../../english/intro/organization.data:398
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "துருப்பு பராமரிப்பாளர்கள் (பிஜிபி மற்றும் ஜிபிஜி)"
-#: ../../english/intro/organization.data:397
+#: ../../english/intro/organization.data:402
msgid "Security Team"
msgstr "பாதுகாப்புக் குழு"
-#: ../../english/intro/organization.data:409
+#: ../../english/intro/organization.data:414
msgid "Consultants Page"
msgstr "ஆலோசகர் பக்கம்"
-#: ../../english/intro/organization.data:414
+#: ../../english/intro/organization.data:419
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "வட்டு வழங்குவோர் பக்கம்"
-#: ../../english/intro/organization.data:417
+#: ../../english/intro/organization.data:422
msgid "Policy"
msgstr "கொள்கை"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:425
msgid "System Administration"
msgstr "அமைப்பு நிர்வாகம்"
-#: ../../english/intro/organization.data:423
+#: ../../english/intro/organization.data:426
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -336,7 +343,7 @@ msgstr ""
"ஏதெனுமொரு டெபியன் இயந்திரத்தில், கடவுச்சொல் உள்ளிட்ட கோளாறு ஏற்படின் பயன்படுத்தப் பட "
"வேண்டிய முகவரி இது. இல்லையெனில் தாங்கள் நிறுவிட பொதியொன்றுத் தேவைப் படுகிறது. "
-#: ../../english/intro/organization.data:432
+#: ../../english/intro/organization.data:435
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see Debian Machines page, it should "
@@ -346,112 +353,103 @@ msgstr ""
"machines.cgi\">டெபியன் இயந்திரங்கள் பக்கத்தினை அணுகவும், பிரதி இயந்திரத்துக்கான "
"நிர்வாகத் தகவலை அது கொண்டிருக்கலாம்."
-#: ../../english/intro/organization.data:433
+#: ../../english/intro/organization.data:436
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "LDAP உருவாக்குநர் அடைவு நிர்வாகி"
-#: ../../english/intro/organization.data:434
+#: ../../english/intro/organization.data:437
msgid "Mirrors"
msgstr "பிம்பங்கள்"
-#: ../../english/intro/organization.data:441
+#: ../../english/intro/organization.data:444
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "DNS பராமரிப்பாளர்"
-#: ../../english/intro/organization.data:442
+#: ../../english/intro/organization.data:445
msgid "Package Tracking System"
msgstr "பொதி கண்காணிப்பு அமைப்பு"
-#: ../../english/intro/organization.data:444
+#: ../../english/intro/organization.data:447
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:450
+#: ../../english/intro/organization.data:453
msgid ""
"Trademark use requests"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:453
+#: ../../english/intro/organization.data:456
#, fuzzy
#| msgid "Alioth administrators"
msgid "Salsa administrators"
msgstr "அலியோத் நிர்வாகிகள்"
-#: ../../english/intro/organization.data:457
-msgid "Alioth administrators"
-msgstr "அலியோத் நிர்வாகிகள்"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:470
+#: ../../english/intro/organization.data:467
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "1 முதல் 99 வரைக் குழந்தைகளுக்கான டெபியன்"
-#: ../../english/intro/organization.data:473
+#: ../../english/intro/organization.data:470
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "மருத்துவப் பழகலுக்கும் ஆராய்ச்சிக்கும் டெபியன்"
-#: ../../english/intro/organization.data:476
+#: ../../english/intro/organization.data:473
msgid "Debian for education"
msgstr "கல்விக்கான டெபியன்"
-#: ../../english/intro/organization.data:481
+#: ../../english/intro/organization.data:478
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "சட்ட அலுவலகங்களில் டெபியன்"
-#: ../../english/intro/organization.data:485
+#: ../../english/intro/organization.data:482
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "ஊனமுற்றோருக்கான டெபியன்"
-#: ../../english/intro/organization.data:489
+#: ../../english/intro/organization.data:486
#, fuzzy
#| msgid "Debian for medical practice and research"
msgid "Debian for science and related research"
msgstr "மருத்துவப் பழகலுக்கும் ஆராய்ச்சிக்கும் டெபியன்"
-#: ../../english/intro/organization.data:492
+#: ../../english/intro/organization.data:489
#, fuzzy
#| msgid "Debian for education"
msgid "Debian for astronomy"
msgstr "கல்விக்கான டெபியன்"
#, fuzzy
-#~| msgid "Security Team"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "பாதுகாப்புக் குழு"
+#~| msgid "Installation System Team"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "நிறுவலுக்கான குழுமம்"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "பாதுகாப்பு தணிக்கைத் திட்டம்"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "விளம்பரம்"
-#~ msgid ""
-#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
-#~ "the intention to be integrated."
-#~ msgstr ""
-#~ "இது முறையான டெபியன் திட்டமல்ல. ஆனால் அது ஒருங்கிணைக்கப் படுவதற்கான நோக்கம் "
-#~ "அறிவிக்கப்பட்டுள்ளதுதப் பட்டுள்ளது."
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "தனிப்பட்ட டெபியன் வழங்கல்கள்"
-#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
-#~ msgstr "டெபியன் பல்லூடக வழங்கல்"
+#~ msgid "Release Managers for ``stable''"
+#~ msgstr "\"நிலையானவை\" க்கான வெளியீட்டு மேலாளர்"
-#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
-#~ msgstr "இலாப நோக்கற்ற நிறுவனங்களுக்கான டெபியன்"
+#~ msgid "Release Assistants"
+#~ msgstr "வெளியீட்டு உதவியாளர்கள்"
-#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-#~ msgstr "அகிலத்துக்குமான இயங்கு தளம்"
+#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
+#~ msgstr "``நிலையானவைக்கான'' வெளியீட்டு உதவியாளர்கள்"
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "கணக்காளர்"
+#~ msgid "Release Wizard"
+#~ msgstr "வெளியீட்டு பலகை"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "துருப்பு ஒப்புமை ஒருங்கிணைப்பு"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "வழங்குவோர்"
-#~ msgid ""
-#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on http://www.buildd.net. Choose an architecture and a "
-#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
-#~ msgstr ""
-#~ "தனிப்பட்ட சமைப்புக்கான நிர்வாகியின் பெயரை http://www.buildd.net முகவரியில் காணலாம். கட்டமைப்பு ஒன்றையும் "
-#~ "வழங்கலொன்றையும் தேர்வு செய்து கிடைக்கக் கூடிய சமைப்புகளையும் அவற்றின் நிர்வாகிகளையும் "
-#~ "காணலாம்."
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "ஏபிடி குழு"
+
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "கையடக்க"
+
+#~ msgid "Security Testing Team"
+#~ msgstr "பாதுகாப்புச் சோதனைக் குழு"
#~ msgid ""
#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
@@ -462,37 +460,45 @@ msgstr "கல்விக்கான டெபியன்"
#~ "arch@buildd.debian.org> முகவரியில் தொடர்புக் கொள்ளலாம். உதாரணம் ."
-#~ msgid "Security Testing Team"
-#~ msgstr "பாதுகாப்புச் சோதனைக் குழு"
-
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "கையடக்க"
-
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "ஏபிடி குழு"
+#~ msgid ""
+#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on http://www.buildd.net. Choose an architecture and a "
+#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
+#~ msgstr ""
+#~ "தனிப்பட்ட சமைப்புக்கான நிர்வாகியின் பெயரை http://www.buildd.net முகவரியில் காணலாம். கட்டமைப்பு ஒன்றையும் "
+#~ "வழங்கலொன்றையும் தேர்வு செய்து கிடைக்கக் கூடிய சமைப்புகளையும் அவற்றின் நிர்வாகிகளையும் "
+#~ "காணலாம்."
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "வழங்குவோர்"
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "துருப்பு ஒப்புமை ஒருங்கிணைப்பு"
-#~ msgid "Release Wizard"
-#~ msgstr "வெளியீட்டு பலகை"
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "கணக்காளர்"
-#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
-#~ msgstr "``நிலையானவைக்கான'' வெளியீட்டு உதவியாளர்கள்"
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "அகிலத்துக்குமான இயங்கு தளம்"
-#~ msgid "Release Assistants"
-#~ msgstr "வெளியீட்டு உதவியாளர்கள்"
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "இலாப நோக்கற்ற நிறுவனங்களுக்கான டெபியன்"
-#~ msgid "Release Managers for ``stable''"
-#~ msgstr "\"நிலையானவை\" க்கான வெளியீட்டு மேலாளர்"
+#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
+#~ msgstr "டெபியன் பல்லூடக வழங்கல்"
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "தனிப்பட்ட டெபியன் வழங்கல்கள்"
+#~ msgid ""
+#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
+#~ "the intention to be integrated."
+#~ msgstr ""
+#~ "இது முறையான டெபியன் திட்டமல்ல. ஆனால் அது ஒருங்கிணைக்கப் படுவதற்கான நோக்கம் "
+#~ "அறிவிக்கப்பட்டுள்ளதுதப் பட்டுள்ளது."
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "விளம்பரம்"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "பாதுகாப்பு தணிக்கைத் திட்டம்"
#, fuzzy
-#~| msgid "Installation System Team"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "நிறுவலுக்கான குழுமம்"
+#~| msgid "Security Team"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "பாதுகாப்புக் குழு"
+
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "அலியோத் நிர்வாகிகள்"
diff --git a/tamil/po/others.ta.po b/tamil/po/others.ta.po
index 802bf0fa14f..6073c79935a 100644
--- a/tamil/po/others.ta.po
+++ b/tamil/po/others.ta.po
@@ -339,144 +339,144 @@ msgstr "வெளியீடு"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#~ msgid "Wanted:"
-#~ msgstr "தேவை:"
-
-#~ msgid "Who:"
-#~ msgstr "யார்:"
-
-#~ msgid "Architecture:"
-#~ msgstr "கட்டமைப்பு:"
-
-#~ msgid "Specifications:"
-#~ msgstr "தேவைக்குறிப்புகள்:"
+#~ msgid "p"
+#~ msgstr "p"
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "எங்கே:"
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "முந்தையப் பேச்சுகள்:"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "பெயர்:"
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "மொழிகள்:"
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "நிறுவனம்:"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "இடம்:"
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "தலைப்புகள்:"
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "அல்லது"
+#~ msgid "closed"
+#~ msgstr "மூடுகக்க"
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "திறக்க"
-#~ msgid "Rates:"
-#~ msgstr "விலை:"
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "விலகுக"
-#~ msgid "Willing to Relocate"
-#~ msgstr "இருப்பிடத்தை மாற்றிக் கொள்ள விருப்பம்"
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "தாங்கள் விலக விரும்மும் மடலாடற் குழுக்களைத் தேர்வு செய்க:"
#~ msgid ""
-#~ " Debian consultants listed in countries "
-#~ "worldwide."
+#~ "See the mailing lists page for information on "
+#~ "how to unsubscribe using e-mail. An subscription "
+#~ "web form is also available, for subscribing to mailing lists. "
#~ msgstr ""
-#~ "அகிலமனைத்திலும் உள்ள டெபியன் ஆலோசகர்கள் பட்டியல் "
-#~ "."
+#~ "மின்னஞ்சல் துணைக் கொண்டு விலகுவது எப்படி எனபது குறித்து அறிய மடலாடற் குழுக்களின் பக்கத்தினைப் பார்க்கவும். சேரும் பொருட்டுசேர்வதற்கான இணைய படிவம் ஒன்றும் கிடைக்கிறது."
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "மடலாடற் குழுவில் இணைய"
+#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
+#~ msgstr "மடலாடற் குழுவிலிருந்து விலக"
#~ msgid ""
-#~ "See the mailing lists page for information on "
-#~ "how to subscribe using e-mail. An unsubscription "
-#~ "web form is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
+#~ "Please respect the Debian mailing list advertising "
+#~ "policy."
#~ msgstr ""
-#~ "மின்னஞ்சல் தந்து இணைவது குறித்து அறிய மடலாடற் குழு "
-#~ "பக்கத்தைப் பார்க்க. விலகுவதற்கான இணைய படிவமும் "
-#~ "உள்ளது. "
+#~ "டெபியன் மடலாடற் குழு விளம்பரக் கொள்கையை மதித்தொழுகவும்."
-#~ msgid ""
-#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
-#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
-#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
-#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
-#~ msgstr ""
-#~ "டெபியனின் மடலாடற் குழுக்கள் பொது மேடையாகும். அவற்றுக்கு அனுப்பப்படும் எந்தவொரு மடலும் "
-#~ "பொது பெட்டகங்களில் பதிப்பிக்கப்பட்டு தேடு பொறிகளால் வரிசைப் படுத்தப்படும். டெபியன் "
-#~ "மடலாடற் குழுக்களில் பொதுப் பார்வையில் இடத்தக்கதாக தாங்கள் கருதும் மடல் முகவரியினைக் "
-#~ "கொண்டு சேரவும்."
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "துடைக்க"
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "தாங்கள் சேர விழையும் மடலாடற் குழுக்களை தேர்வு செய்க:"
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "சேருக"
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "விவரமளிக்கப் படவில்லை"
+#~ msgid "Your E-Mail address:"
+#~ msgstr "தங்களின் மின்னஞ்சல்:"
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "நெறிபடுத்தப்பட்ட:"
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "வாசிக்க மட்டும், தொகுக்கப்பட்ட வெளியீடு."
-#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
-#~ msgstr "இணைந்தோர் மாத்திரமே மடலனுப்ப இயலும்"
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "சேருக:"
#~ msgid ""
#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
#~ msgstr "டெபியன் உருவாக்குநரால் ஒப்பமிடப் பட்ட மடல்களை மாத்திரமே இக்குழுமம் ஏற்கும்."
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "சேருக:"
+#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
+#~ msgstr "இணைந்தோர் மாத்திரமே மடலனுப்ப இயலும்"
-#~ msgid "is a read-only, digestified version."
-#~ msgstr "வாசிக்க மட்டும், தொகுக்கப்பட்ட வெளியீடு."
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "நெறிபடுத்தப்பட்ட:"
-#~ msgid "Your E-Mail address:"
-#~ msgstr "தங்களின் மின்னஞ்சல்:"
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "விவரமளிக்கப் படவில்லை"
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "சேருக"
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "தாங்கள் சேர விழையும் மடலாடற் குழுக்களை தேர்வு செய்க:"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "துடைக்க"
+#~ msgid ""
+#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
+#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
+#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
+#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
+#~ msgstr ""
+#~ "டெபியனின் மடலாடற் குழுக்கள் பொது மேடையாகும். அவற்றுக்கு அனுப்பப்படும் எந்தவொரு மடலும் "
+#~ "பொது பெட்டகங்களில் பதிப்பிக்கப்பட்டு தேடு பொறிகளால் வரிசைப் படுத்தப்படும். டெபியன் "
+#~ "மடலாடற் குழுக்களில் பொதுப் பார்வையில் இடத்தக்கதாக தாங்கள் கருதும் மடல் முகவரியினைக் "
+#~ "கொண்டு சேரவும்."
#~ msgid ""
-#~ "Please respect the Debian mailing list advertising "
-#~ "policy."
+#~ "See the mailing lists page for information on "
+#~ "how to subscribe using e-mail. An unsubscription "
+#~ "web form is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
#~ msgstr ""
-#~ "டெபியன் மடலாடற் குழு விளம்பரக் கொள்கையை மதித்தொழுகவும்."
+#~ "மின்னஞ்சல் தந்து இணைவது குறித்து அறிய மடலாடற் குழு "
+#~ "பக்கத்தைப் பார்க்க. விலகுவதற்கான இணைய படிவமும் "
+#~ "உள்ளது. "
-#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
-#~ msgstr "மடலாடற் குழுவிலிருந்து விலக"
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "மடலாடற் குழுவில் இணைய"
#~ msgid ""
-#~ "See the mailing lists page for information on "
-#~ "how to unsubscribe using e-mail. An subscription "
-#~ "web form is also available, for subscribing to mailing lists. "
+#~ " Debian consultants listed in countries "
+#~ "worldwide."
#~ msgstr ""
-#~ "மின்னஞ்சல் துணைக் கொண்டு விலகுவது எப்படி எனபது குறித்து அறிய மடலாடற் குழுக்களின் பக்கத்தினைப் பார்க்கவும். சேரும் பொருட்டுசேர்வதற்கான இணைய படிவம் ஒன்றும் கிடைக்கிறது."
+#~ "அகிலமனைத்திலும் உள்ள டெபியன் ஆலோசகர்கள் பட்டியல் "
+#~ "."
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "தாங்கள் விலக விரும்மும் மடலாடற் குழுக்களைத் தேர்வு செய்க:"
+#~ msgid "Willing to Relocate"
+#~ msgstr "இருப்பிடத்தை மாற்றிக் கொள்ள விருப்பம்"
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "விலகுக"
+#~ msgid "Rates:"
+#~ msgstr "விலை:"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "திறக்க"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:"
-#~ msgid "closed"
-#~ msgstr "மூடுகக்க"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "அல்லது"
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "தலைப்புகள்:"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "இடம்:"
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "நிறுவனம்:"
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "மொழிகள்:"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "பெயர்:"
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "முந்தையப் பேச்சுகள்:"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "எங்கே:"
-#~ msgid "p"
-#~ msgstr "p"
+#~ msgid "Specifications:"
+#~ msgstr "தேவைக்குறிப்புகள்:"
+
+#~ msgid "Architecture:"
+#~ msgstr "கட்டமைப்பு:"
+
+#~ msgid "Who:"
+#~ msgstr "யார்:"
+
+#~ msgid "Wanted:"
+#~ msgstr "தேவை:"
diff --git a/tamil/po/partners.ta.po b/tamil/po/partners.ta.po
index 6d1e8018a15..021ae624d61 100644
--- a/tamil/po/partners.ta.po
+++ b/tamil/po/partners.ta.po
@@ -38,13 +38,13 @@ msgid ""
"servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:41
+#: ../../english/partners/partners.def:42
msgid ""
"Bytemark support us "
"by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:45
+#: ../../english/partners/partners.def:46
msgid ""
"They are a leading Internet Service Provider (ISP) in the United Kingdom and "
"provide scalable, powerful and affordable hosting with lots of geek "
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
"are also well known for their expert and friendly support."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:53
+#: ../../english/partners/partners.def:54
msgid ""
"conova communications GmbH has been "
"supporting the Debian project as a hosting partner for several years. In "
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"at conova."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:56
+#: ../../english/partners/partners.def:57
msgid ""
"conova operates one of the most modern data centers in all of Europe in "
"Salzburg, Austria. Their services: customized solutions for housing, "
@@ -72,25 +72,25 @@ msgid ""
"highest level of supply and security on their 2,000 m² of technical area."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:63
+#: ../../english/partners/partners.def:64
msgid ""
-"credativ is an independent consulting and services company and since 1999 "
-"been offering comprehensive services and technical support for the "
-"implementation and operation of open source software in business "
-"applications. Our Open Source Support Center
is always available, 365 "
-"days a year, around the clock."
+"credativ is an independent "
+"consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive "
+"services and technical support for the implementation and operation of open "
+"source software in business applications. Our Open Source Support Center"
+"q> is always available, 365 days a year, around the clock."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:66
+#: ../../english/partners/partners.def:67
msgid ""
"From the very beginning credativ has actively supported the Debian project "
"and will continue to do so in the future. Furthermore many of our "
"consultants are also Debian developers and actively involved in contributing "
-"to free software projects worldwide. Further information can be found at "
-"."
+"to free software projects worldwide. Further information can be found at https://www.credativ.com/."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:72
+#: ../../english/partners/partners.def:73
msgid ""
"DG-i provides the Debian project with "
"hardware and hosting services from their colocation sites via high-speed "
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
"an IBM x360 server. "
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:76
+#: ../../english/partners/partners.def:77
msgid ""
"Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) offers consulting services "
"on IT infrastructures, software development and hosting services. DG-i "
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
"infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:82
+#: ../../english/partners/partners.def:83
msgid ""
"Eaton helps Debian in protecting its "
"infrastructure from power issues, and employs a Debian Developer to work on "
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
"networkupstools.org/\">Network UPS Tools and related packages."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:85
+#: ../../english/partners/partners.def:86
msgid ""
"Eaton is a global technology leader in electrical components and systems for "
"power quality, distribution and control; hydraulics components, systems and "
@@ -129,14 +129,14 @@ msgid ""
"more than 150 countries, with 2008 sales of $15.4 billion."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:92
+#: ../../english/partners/partners.def:93
msgid ""
"Fastly provides Debian with content "
"delivery network (CDN) services and is helping us deliver packages to users "
"through deb.debian.org."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:95
+#: ../../english/partners/partners.def:96
msgid ""
"Fastly’s edge cloud platform provides advanced application delivery and "
"cloud security for the world’s most popular online destinations. Fastly "
@@ -144,14 +144,14 @@ msgid ""
"month, more than 10 percent of all internet requests."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:102
+#: ../../english/partners/partners.def:103
msgid ""
"Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the "
"Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their "
"platforms."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:105
+#: ../../english/partners/partners.def:106
msgid ""
"Genesi's Efika MX ARM-"
"based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing "
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid ""
"powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:112
+#: ../../english/partners/partners.def:113
msgid ""
"Hewlett Packard Enterprise "
"(HPE) provides hardware for port development, Debian mirrors, and other "
@@ -168,14 +168,14 @@ msgid ""
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines page)."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:115
+#: ../../english/partners/partners.def:116
msgid ""
"HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide "
"range of products and services, such as servers, storage, networking, "
"consulting and support, software, and financial services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:123
+#: ../../english/partners/partners.def:124
msgid ""
"LeaseWeb has been one of two "
"partners that provide the infrastructure for the website."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:132
+#: ../../english/partners/partners.def:133
msgid ""
"Loongson and Lemote have provided several Loongson-based machines to "
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"Loongson."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:135
+#: ../../english/partners/partners.def:136
msgid ""
"Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have "
"been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded "
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
"info@loongson.cn."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:141
+#: ../../english/partners/partners.def:142
msgid ""
"man-da.de GmbH is the backbone "
"provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian "
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
"network for experimental and debconf.org machines."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:145
+#: ../../english/partners/partners.def:146
msgid ""
"man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen "
"region connecting educational and research organisations to a high speed "
@@ -229,27 +229,42 @@ msgid ""
"both universities."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:153
+#: ../../english/partners/partners.def:154
msgid ""
"The Oregon State University Open Source Lab"
"a> provides hosting and administration services to the Debian project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:157
+#: ../../english/partners/partners.def:158
msgid ""
"The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon "
"State University and beyond. The OSL provides development, hosting and "
"assorted other services to the Open Source community."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:163
+#: ../../english/partners/partners.def:165
+msgid ""
+"nic.at is sponsoring the anycast service RcodeZero DNS for Debian as it meets the needs to have geographically "
+"disperse locations and support DNSSEC."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:169
+msgid ""
+"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has "
+"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable "
+"level. The RcodeZero Anycast network has been developed by nic.at’s R&D "
+"department and has been successfully in use for the .at zone."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:175
msgid ""
"Skolelinux is heavily involved in "
"both the creation and testing of the new debian-installer and the "
"localization of Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:166
+#: ../../english/partners/partners.def:178
msgid ""
"Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and "
"universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured "
@@ -258,28 +273,45 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:172
+#: ../../english/partners/partners.def:185
+msgid ""
+"StackPath provides "
+"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high "
+"availability of services like the Security Bug Tracker and Planet Debian."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:188
+msgid ""
+"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
+"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
+"media delivery and IoT services."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:194
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is "
"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:175
+#: ../../english/partners/partners.def:197
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:178
+#: ../../english/partners/partners.def:200
msgid ""
"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
"the two biggest newspapers in The Netherlands."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:184
+#: ../../english/partners/partners.def:206
msgid ""
"Thomas Krenn has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -289,7 +321,7 @@ msgid ""
"thomas-krenn.com/linux."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:187
+#: ../../english/partners/partners.def:209
msgid ""
"Thomas Krenn is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -299,7 +331,7 @@ msgid ""
"course they support Debian as operating system on their servers!"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:193
+#: ../../english/partners/partners.def:215
msgid ""
"trustsec pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -308,7 +340,7 @@ msgid ""
"for LinuxTag 2001 in Stuttgart."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:196
+#: ../../english/partners/partners.def:218
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -316,14 +348,35 @@ msgid ""
"\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de for more information."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:207
+#: ../../english/partners/partners.def:226
+msgid ""
+"The Wellcome Sanger Institute "
+"provides infrastructure for the Debian OS Snapshot Archive since the creation of the service in April 2010. In 2018 "
+"they renewed their support by provisioning a new frontend server and "
+"increasing the amount of snapshot storage provided."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:229
+msgid ""
+"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. "
+"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in "
+"bold and long-term exploratory projects that are designed to influence and "
+"empower medical science globally. Institute research findings, generated "
+"through its own research programmes and through its leading role in "
+"international consortia, are being used to develop new diagnostics and "
+"treatments for human disease."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:239
msgid ""
"Brainfood (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
"administration services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:210
+#: ../../english/partners/partners.def:242
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -332,7 +385,7 @@ msgid ""
"\">debian-contact@brainfood.com."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:217
+#: ../../english/partners/partners.def:249
msgid ""
"Hewlett-Packard has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -342,7 +395,7 @@ msgid ""
"com/products1/linux/\">HP Linux."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:220
+#: ../../english/partners/partners.def:252
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -350,7 +403,7 @@ msgid ""
"solutions, etc."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:227
+#: ../../english/partners/partners.def:259
msgid ""
"Linux Central provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -358,7 +411,7 @@ msgid ""
"current users."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:231
+#: ../../english/partners/partners.def:263
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -368,14 +421,14 @@ msgid ""
"contact sales@linuxcentral.com."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:238
+#: ../../english/partners/partners.def:270
msgid ""
"Mythic Beasts Ltd. supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.
They "
"are a UK based web hosting, domain registration and co-location company."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:245
+#: ../../english/partners/partners.def:277
msgid ""
"San Francisco based No Starch Press"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -386,7 +439,7 @@ msgid ""
"copy of The Debian System to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:252
+#: ../../english/partners/partners.def:284
msgid ""
"Open Source Press is the "
"Munich-based publisher of the book The "
@@ -394,7 +447,7 @@ msgid ""
"donate 1€ to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:255
+#: ../../english/partners/partners.def:287
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -402,7 +455,7 @@ msgid ""
"Source Press publications are renowned for their quality and depth."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:263
+#: ../../english/partners/partners.def:295
msgid ""
"RapidSwitch (formely Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
@@ -410,13 +463,13 @@ msgid ""
"virtual servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:266
+#: ../../english/partners/partners.def:298
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, caballero."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:274
+#: ../../english/partners/partners.def:306
msgid ""
"Simtec has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -424,7 +477,7 @@ msgid ""
"ARM port."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:277
+#: ../../english/partners/partners.def:309
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of boards "
diff --git a/tamil/po/ports.ta.po b/tamil/po/ports.ta.po
index db16fba6901..a7ad7aa3958 100644
--- a/tamil/po/ports.ta.po
+++ b/tamil/po/ports.ta.po
@@ -117,32 +117,32 @@ msgstr "பவர் கணினிக்கான டெபியன்"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "ஸ்பார்க்குக்கான டெபியன்"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "மடிக்கணினிகளுக்கான டெபியன்"
-
-#~ msgid "Debian for Sparc64"
-#~ msgstr "ஸ்பார்க்64 க்கான டெபியன்"
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "ஏஎம்டி64 க்கான டெபியன்"
-#~ msgid "Debian for S/390"
-#~ msgstr "எஸ்/390 க்கான டெபியன்"
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "ஏஆர்எம் க்கான டெபியன்"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "எம்ஐபிஎஸ் க்கான டெபியன்"
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "பியோவுல்ப் க்கான டெபியன்"
-#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
-#~ msgstr "மோடரோலா 680x0 க்கான"
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "பிரதான"
#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "குனு/ப்ஃரீபிஎஸ்டி க்கான டெபியன்"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "பிரதான"
+#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgstr "மோடரோலா 680x0 க்கான"
-#~ msgid "Debian for Beowulf"
-#~ msgstr "பியோவுல்ப் க்கான டெபியன்"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "எம்ஐபிஎஸ் க்கான டெபியன்"
-#~ msgid "Debian for ARM"
-#~ msgstr "ஏஆர்எம் க்கான டெபியன்"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "எஸ்/390 க்கான டெபியன்"
-#~ msgid "Debian for AMD64"
-#~ msgstr "ஏஎம்டி64 க்கான டெபியன்"
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "ஸ்பார்க்64 க்கான டெபியன்"
+
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "மடிக்கணினிகளுக்கான டெபியன்"
diff --git a/tamil/po/stats.ta.po b/tamil/po/stats.ta.po
index 0d934917f17..b51c21635eb 100644
--- a/tamil/po/stats.ta.po
+++ b/tamil/po/stats.ta.po
@@ -28,217 +28,204 @@ msgstr ""
msgid "There are %d strings to translate."
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:506
+#: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494
msgid "Wrong translation version"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:284
+#: ../../stattrans.pl:280
msgid "This translation is too out of date"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:286
+#: ../../stattrans.pl:282
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:506
+#: ../../stattrans.pl:286 ../../stattrans.pl:494
msgid "The original no longer exists"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:482
+#: ../../stattrans.pl:470
msgid "hit count N/A"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:482
+#: ../../stattrans.pl:470
msgid "hits"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:500 ../../stattrans.pl:501
+#: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:516 ../../stattrans.pl:679 ../../stattrans.pl:680
-msgid "Unified diff"
-msgstr ""
-
-#: ../../stattrans.pl:519 ../../stattrans.pl:679 ../../stattrans.pl:680
-msgid "Colored diff"
-msgstr ""
-
-#: ../../stattrans.pl:524 ../../stattrans.pl:683
-msgid "Commit diff"
-msgstr ""
-
-#. FIXME - this is clearly wrong, but no idea what's meant to go here!
-#: ../../stattrans.pl:528 ../../stattrans.pl:683
-msgid "Git command line"
-msgstr ""
-
-#: ../../stattrans.pl:639 ../../stattrans.pl:785
+#: ../../stattrans.pl:599 ../../stattrans.pl:739
msgid "Created with "
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:644
+#: ../../stattrans.pl:604
msgid "Translation summary for"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:855
-#: ../../stattrans.pl:898
+#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
+#: ../../stattrans.pl:852
msgid "Not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:808 ../../stattrans.pl:854
+#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:647
+#: ../../stattrans.pl:607
msgid "Translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:733 ../../stattrans.pl:807
-#: ../../stattrans.pl:853 ../../stattrans.pl:896
+#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761
+#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850
msgid "Up to date"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:648 ../../stattrans.pl:649 ../../stattrans.pl:650
-#: ../../stattrans.pl:651
+#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610
+#: ../../stattrans.pl:611
msgid "files"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:654 ../../stattrans.pl:655 ../../stattrans.pl:656
-#: ../../stattrans.pl:657
+#: ../../stattrans.pl:614 ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616
+#: ../../stattrans.pl:617
msgid "bytes"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:664
+#: ../../stattrans.pl:624
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:670
+#: ../../stattrans.pl:630
msgid "Outdated translations"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:672 ../../stattrans.pl:732
+#: ../../stattrans.pl:632 ../../stattrans.pl:686
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:674 ../../stattrans.pl:681
+#: ../../stattrans.pl:634
msgid "Diff"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:676
+#: ../../stattrans.pl:636
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:677
+#: ../../stattrans.pl:637
msgid "Diffstat"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:686
+#: ../../stattrans.pl:638
+msgid "Git command line"
+msgstr ""
+
+#: ../../stattrans.pl:640
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:687
+#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Translation"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:688
+#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Maintainer"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:690
+#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:691
+#: ../../stattrans.pl:645
msgid "Translator"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:692
+#: ../../stattrans.pl:646
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:699
+#: ../../stattrans.pl:653
msgid "General pages not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:700
+#: ../../stattrans.pl:654
msgid "Untranslated general pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:705
+#: ../../stattrans.pl:659
msgid "News items not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:706
+#: ../../stattrans.pl:660
msgid "Untranslated news items"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:711
+#: ../../stattrans.pl:665
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:712
+#: ../../stattrans.pl:666
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:717
+#: ../../stattrans.pl:671
msgid "International pages not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:718
+#: ../../stattrans.pl:672
msgid "Untranslated international pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:723
+#: ../../stattrans.pl:677
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:730 ../../stattrans.pl:880
+#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:731 ../../stattrans.pl:883
+#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:734 ../../stattrans.pl:897
+#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:735
+#: ../../stattrans.pl:689
msgid "Untranslated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:736
+#: ../../stattrans.pl:690
msgid "Total"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:753
+#: ../../stattrans.pl:707
msgid "Total:"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:787
+#: ../../stattrans.pl:741
msgid "Translated web pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:790
+#: ../../stattrans.pl:744
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:851 ../../stattrans.pl:895
+#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849
msgid "Language"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:806 ../../stattrans.pl:852
+#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806
msgid "Translations"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:833
+#: ../../stattrans.pl:787
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:836
+#: ../../stattrans.pl:790
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr ""
diff --git a/tamil/po/templates.ta.po b/tamil/po/templates.ta.po
index 9ec2441f3aa..ab7e4561fa3 100644
--- a/tamil/po/templates.ta.po
+++ b/tamil/po/templates.ta.po
@@ -93,72 +93,82 @@ msgid "Contact Us"
msgstr "தொடர்பு கொள்க"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Release Info"
+msgid "Legal Info"
+msgstr "வெளியீட்டுத் தகவல்"
+
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40
+msgid "Data Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43
msgid "Donations"
msgstr "தானங்கள்"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46
msgid "Events"
msgstr "நிகழ்வுகள்"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49
msgid "News"
msgstr "செயதிகள்"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52
msgid "Distribution"
msgstr "வழங்கல்கள்"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55
msgid "Support"
msgstr "ஆதரவு"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58
msgid "Pure Blends"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46
msgid "Developers' Corner"
msgstr "உருவாக்குவோர் கூடல்"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64
msgid "Documentation"
msgstr "ஆவணமாக்கம்"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
msgid "Security Information"
msgstr "பாதுகாப்பு விவரம்"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
msgid "Search"
msgstr "தேடுக"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
msgid "none"
msgstr "எதுவுமில்லை"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
msgid "Go"
msgstr "செல்க"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
msgid "worldwide"
msgstr "அகிலமனைத்தும்"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
msgid "Site map"
msgstr "தள உதவி"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ஏனைய"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:88
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
msgid "Getting Debian"
msgstr "டெபியன் பெற"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91
#, fuzzy
#| msgid "Debian Books"
msgid "The Debian Blog"
@@ -209,7 +219,7 @@ msgstr "2.2 வெளியீட்டில்"
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:105
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:107
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To report a problem with the web site, e-mail debian-www@lists.debian.org க்கு மடலிடவும். தொடர்பு கொள்ள "
"விழைந்தால் டெபியன்தொடர்பு பக்கத்தை பார்க்கவும்."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:108
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:110
msgid "Last Modified"
msgstr "கடைசியாக மாற்றப் பட்டது"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:111
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:113
+msgid "Last Built"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:116
msgid "Copyright"
msgstr "பதிப்புரிமை"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:114
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:119
msgid "SPI and others;"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:117
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:122
msgid "See license terms"
msgstr ""
"உரும விவரங்களைப் பார்வையிடவும்"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:120
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:125
msgid ""
"Debian is a registered trademark of "
"Software in the Public Interest, Inc."
@@ -541,562 +555,562 @@ msgstr "URL"
msgid "Back to the Who's using Debian? page."
msgstr "டெபியனைப் பயன்படுத்துவோர் யார்? பக்கத்திற்கு திரும்புக."
-#~ msgid "Visit the site sponsor"
-#~ msgstr "தள ஆதரவாளரை அறிய"
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "மேறகொண்டு விவரமறிய"
-#~ msgid "Select a server near you"
-#~ msgstr "தங்களுக்கு அருகாமையிலுள்ள வழங்கியினைத் தேர்வுச் செய்க"
+#~ msgid "Upcoming Attractions"
+#~ msgstr "எதிர்வருபவை"
-#~ msgid "More information:"
-#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு:"
+#~ msgid "link may no longer be valid"
+#~ msgstr "இணைப்பு இனி செல்லுபடியாகாதிருக்கலாம்"
-#~ msgid "Taken by:"
-#~ msgstr "ஏற்றவர்:"
+#~ msgid "When"
+#~ msgstr "எப்பொழுது"
-#~ msgid "Nobody"
-#~ msgstr "யாருமில்லை"
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "எங்கே"
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "தரமதிப்பீடு:"
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு"
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "ஆலோசகர்கள் பட்டியல்"
+#~ msgid "Debian Involvement"
+#~ msgstr "டெபியன் ஈடுபாடு"
-#~ msgid "Back to the Debian consultants page."
-#~ msgstr "டெபியன் ஆலோசகர்கள் பக்கத்திற்குத் திரும்புக."
+#~ msgid "Main Coordinator"
+#~ msgstr "முதன்மை ஒருங்கிணைப்பாளர்"
-#~ msgid "·"
-#~ msgstr "·"
+#~ msgid "Project | Coordinator | "
+#~ msgstr "திட்ட | ஒருங்கிணைப்பாளர் | "
+
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "தொடர்புடைய இணைப்புகள்"
+
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "புதிய செய்தி"
+
+#~ msgid "Download calendar entry"
+#~ msgstr "நாட்காட்டிப் பதிவை பதிவிறக்குக"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஏனைய டெபியன் செயதிகளுக்குத் திரும்பவும் || டெபியன் திட்ட முதற் பக்கம்."
+
+#~ msgid " (dead link)"
+#~ msgstr " (செயற் படாத இணைப்பு)"
#, fuzzy
-#~| msgid "Network install"
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "பிணைய நிறுவல்"
+#~| msgid ""
+#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing "
+#~| "list."
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list."
+#~ msgstr ""
+#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்."
+
+#~ msgid "Back issues of this newsletter are available."
+#~ msgstr "செய்தியறிக்கையின்முந்தைய பதிப்புகள் கிடைக்கின்றன."
#, fuzzy
-#~| msgid "Download with Torrent"
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
+#~| msgid ""
+#~| "Debian Weekly News is edited by %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Project News is edited by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்%s."
#, fuzzy
-#~| msgid "misc"
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "ஏனைய"
+#~| msgid ""
+#~| "Debian Weekly News is edited by %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Project News is edited by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் %s."
#, fuzzy
-#~| msgid "Download with Torrent"
-#~ msgid "Artwork"
-#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
+#~| msgid ""
+#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by "
+#~| "%s."
+#~ msgid ""
+#~ "This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் %s."
#, fuzzy
-#~| msgid "Download with Torrent"
-#~ msgid "Mirroring"
-#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
+#~| msgid ""
+#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by %s."
+#~ msgid ""
+#~ "This issue of Debian Project News was edited by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s."
-#~ msgid "Download with Torrent"
-#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
+#~ msgid "It was translated by %s."
+#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்."
-#~ msgid "Image Release Info"
-#~ msgstr "பிம்ப வெளியீட்டுத் தகவல்"
+#~ msgid "It was translated by %s."
+#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்."
-#~ msgid "Debian CD team"
-#~ msgstr "டெபியன் வட்டுக் குழு"
+#~ msgid "It was translated by %s."
+#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்."
-#~ msgid "debian_on_cd"
-#~ msgstr "வட்டில்_டெபியன்"
+#~ msgid "It was translated by %s."
+#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்."
-#~ msgid "faq"
-#~ msgstr "கேள்விகள்"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "பேச்சாளர் பட்டியல்"
-#~ msgid "jigdo"
-#~ msgstr "ஜிக்டோ"
+#~ msgid "Back to the Debian speakers page."
+#~ msgstr "டெபியன் பேச்சாளர் பக்கத்திற்குத் திரும்புக."
-#~ msgid "http_ftp"
-#~ msgstr "மீபநெ_கோபநெ"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list."
+#~ msgstr ""
+#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்."
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "வாங்குக"
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Weekly News is edited by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்%s."
-#~ msgid "net_install"
-#~ msgstr "பிணைய_நிறுவல்"
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Weekly News is edited by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் %s."
-#~ msgid "misc"
-#~ msgstr "ஏனைய"
+#~ msgid ""
+#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் %s."
#~ msgid ""
-#~ "English-language public mailing "
-#~ "list for CDs/DVDs:"
+#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s."
#~ msgstr ""
-#~ "வட்டுக்களுக்கான ஆங்கில மொழியில்பொது "
-#~ "மடலாடற் குழு :"
+#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s."
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "தேதி"
+#~ msgid "No requests for adoption"
+#~ msgstr "தத்தெடுப்பதற்கான கோரிக்கைகள் எதுவும் இல்லை"
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "காலவரை"
+#~ msgid "No orphaned packages"
+#~ msgstr "கைவிடப்பட்ட பொதிகள் எதுவும் இல்லை"
-#~ msgid "Nominations"
-#~ msgstr "பரிந்துரைகள்"
+#~ msgid "No packages waiting to be adopted"
+#~ msgstr "தத்தெடுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை"
-#~ msgid "Debate"
-#~ msgstr "விவாதம்"
+#~ msgid "No packages waiting to be packaged"
+#~ msgstr "பொதியாக்கும்டுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை"
-#~ msgid "Platforms"
-#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்"
+#~ msgid "No Requested packages"
+#~ msgstr "எந்த பொதியும் கோரப்படவில்லை"
-#~ msgid "Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "No help requested"
+#~ msgstr "எந்த உதவியும் கோரப்படவில்லை"
-#~ msgid "Proposal A Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரை அ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "in adoption since today."
+#~ msgstr "இன்றிற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது."
-#~ msgid "Proposal B Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரை இ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "in adoption since yesterday."
+#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது."
-#~ msgid "Proposal C Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரை உ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "%s days in adoption."
+#~ msgstr "%s நாட்களாக தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது."
-#~ msgid "Proposal D Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரை எ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "in preparation since today."
+#~ msgstr "இன்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகின்றது."
-#~ msgid "Proposal E Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "in preparation since yesterday."
+#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகிறது."
-#~ msgid "Proposal F Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "%s days in preparation."
+#~ msgstr "தயாரிப்பில் %s நாட்கள்."
-#~ msgid "Seconds"
-#~ msgstr "நொடிகள்"
+#~ msgid "requested today."
+#~ msgstr "இன்று கோரப்பட்டது."
-#~ msgid "Proposal A Seconds"
-#~ msgstr "பரிந்துரை அ நொடிகள்"
+#~ msgid "requested yesterday."
+#~ msgstr "நேற்று கோரப்பட்டது"
-#~ msgid "Proposal B Seconds"
-#~ msgstr "பரிந்துரை இ நொடிகள்"
+#~ msgid "requested %s days ago."
+#~ msgstr "%s நாட்களுக்கு முன் கோரப்பட்டது."
-#~ msgid "Proposal C Seconds"
-#~ msgstr "பரிந்துரை உ நொடிகள்"
+#~ msgid "package info"
+#~ msgstr "பொதி விவரம்"
-#~ msgid "Proposal D Seconds"
-#~ msgstr "பரிந்துரை எ நொடிகள்"
+#~ msgid "Pseudo Image Kit"
+#~ msgstr "பிம்பக் கருவியின் மாதிரி"
-#~ msgid "Proposal E Seconds"
-#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ நொடிகள்"
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "உரிம விவரம்"
-#~ msgid "Proposal F Seconds"
-#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ நொடிகள்"
+#~ msgid "DLS Index"
+#~ msgstr "டிஎல்எஸ் வரிசை"
-#~ msgid "Opposition"
-#~ msgstr "எதிர்தரப்பு"
+#~ msgid "DFSG"
+#~ msgstr "DFSG"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "உரை"
+#~ msgid "DFSG FAQ"
+#~ msgstr "DFSG கேள்விகள்"
-#~ msgid "Proposal A"
-#~ msgstr "பரிந்துரை அ"
+#~ msgid "Debian-Legal Archive"
+#~ msgstr "டெபியன்-சட்ட பெட்டகம்"
-#~ msgid "Proposal B"
-#~ msgstr "பரிந்துரை இ"
+#~ msgid "%s – %s: %s"
+#~ msgstr "%s – %s: %s"
-#~ msgid "Proposal C"
-#~ msgstr "பரிந்துரை உ"
+#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s"
+#~ msgstr "%s – %s, வெளியீடு %s: %s"
-#~ msgid "Proposal D"
-#~ msgstr "பரிந்துரை எ"
+#~ msgid "Date published"
+#~ msgstr "பதிப்பிக்கப் பட்ட தேதி"
-#~ msgid "Proposal E"
-#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ"
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "உரிமம்"
-#~ msgid "Proposal F"
-#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "வெளியீடு"
-#~ msgid "Choices"
-#~ msgstr "தேர்வுகள்"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "தொகுப்புரை"
-#~ msgid "Amendment Proposer"
-#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "நியாயம்"
-#~ msgid "Amendment Seconds"
-#~ msgstr "திருத்த நொடிகள்"
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "விவாதம்"
-#~ msgid "Amendment Text"
-#~ msgstr "திருத்த உரைகள்"
+#~ msgid "Original Summary"
+#~ msgstr "முதல் தொகுப்புரைை"
-#~ msgid "Amendment Proposer A"
-#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் அ"
+#~ msgid ""
+#~ "The original summary by can be found in the \">list archives."
+#~ msgstr ""
+#~ "முதல் உரைத் தொகுப்பினை "
+#~ "\">பெட்டகத்தில் காணலாம்."
-#~ msgid "Amendment Seconds A"
-#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் அ"
+#~ msgid "This summary was prepared by ."
+#~ msgstr "உரைத் தொகுப்பினைத் தயாரித்தவர் ."
-#~ msgid "Amendment Text A"
-#~ msgstr "திருத்த உரை அ"
+#~ msgid "License text (translated)"
+#~ msgstr "உரிம உரை (மொழிபெயர்க்கப் பட்டது)"
-#~ msgid "Amendment Proposer B"
-#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் இ"
+#~ msgid "License text"
+#~ msgstr "உரிம உரை"
-#~ msgid "Amendment Seconds B"
-#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ"
+#~ msgid "free"
+#~ msgstr "கட்டற்ற"
-#~ msgid "Amendment Text B"
-#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ"
+#~ msgid "non-free"
+#~ msgstr "கட்டுடைய"
-#~ msgid "Amendments"
-#~ msgstr "திருத்தங்கள்"
+#~ msgid "not redistributable"
+#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத"
-#~ msgid "Proceedings"
-#~ msgstr "நிகழ்பவை"
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "கட்டற்ற"
-#~ msgid "Majority Requirement"
-#~ msgstr "பெரும்பான்மைத் தேவை"
+#~ msgid "Non-Free"
+#~ msgstr "கட்டுடைய"
-#~ msgid "Data and Statistics"
-#~ msgstr "தரவும் புள்ளி விவரமும்"
+#~ msgid "Not Redistributable"
+#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத"
-#~ msgid "Quorum"
-#~ msgstr "குறைந்தபட்ச தேவை"
+#~ msgid ""
+#~ "See the license information page for an overview of "
+#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
+#~ msgstr ""
+#~ "டெபியன் உரிமங்கள் குறித்து அறிய உரிமத் தகவல் பக்கத்தின் "
+#~ "துணையினை நாடுக."
-#~ msgid "Minimum Discussion"
-#~ msgstr "குறைந்த பட்ச கலந்தாயவு"
+#~ msgid "Vote"
+#~ msgstr "வாக்களி"
-#~ msgid "Ballot"
-#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு"
+#~ msgid "Read a Result"
+#~ msgstr "விளைவொன்றை வாசிக்கவும் "
-#~ msgid "Forum"
-#~ msgstr "தருக்கம்"
+#~ msgid "Follow a Proposal"
+#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை பின்பற்றவும் "
-#~ msgid "Outcome"
-#~ msgstr "விளைவு"
+#~ msgid "Amend a Proposal"
+#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை அமல் படுத்துக "
-#~ msgid "Waiting for Sponsors"
-#~ msgstr "ஆதரவாளர்களுக்காக காத்திருக்கிறொம் "
+#~ msgid "Submit a Proposal"
+#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை சமர்பிக்கவும் "
-#~ msgid "In Discussion"
-#~ msgstr "விவாதத்தில்"
+#~ msgid "How To"
+#~ msgstr "எப்படி"
-#~ msgid "Voting Open"
-#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு நடைபெறுகிறது "
+#~ msgid "Home Vote Page"
+#~ msgstr " வாக்களிப்பின் முதற் பக்கத்திற்கு"
-#~ msgid "Decided"
-#~ msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்டது"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "ஏனைய"
#~ msgid "Withdrawn"
#~ msgstr "திரும்பப் பெறப் பட்டது"
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "ஏனைய"
+#~ msgid "Decided"
+#~ msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்டது"
-#~ msgid "Home Vote Page"
-#~ msgstr " வாக்களிப்பின் முதற் பக்கத்திற்கு"
+#~ msgid "Voting Open"
+#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு நடைபெறுகிறது "
-#~ msgid "How To"
-#~ msgstr "எப்படி"
+#~ msgid "In Discussion"
+#~ msgstr "விவாதத்தில்"
-#~ msgid "Submit a Proposal"
-#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை சமர்பிக்கவும் "
+#~ msgid "Waiting for Sponsors"
+#~ msgstr "ஆதரவாளர்களுக்காக காத்திருக்கிறொம் "
-#~ msgid "Amend a Proposal"
-#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை அமல் படுத்துக "
+#~ msgid "Outcome"
+#~ msgstr "விளைவு"
-#~ msgid "Follow a Proposal"
-#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை பின்பற்றவும் "
+#~ msgid "Forum"
+#~ msgstr "தருக்கம்"
-#~ msgid "Read a Result"
-#~ msgstr "விளைவொன்றை வாசிக்கவும் "
+#~ msgid "Ballot"
+#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு"
-#~ msgid "Vote"
-#~ msgstr "வாக்களி"
+#~ msgid "Minimum Discussion"
+#~ msgstr "குறைந்த பட்ச கலந்தாயவு"
-#~ msgid ""
-#~ "See the license information page for an overview of "
-#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
-#~ msgstr ""
-#~ "டெபியன் உரிமங்கள் குறித்து அறிய உரிமத் தகவல் பக்கத்தின் "
-#~ "துணையினை நாடுக."
+#~ msgid "Quorum"
+#~ msgstr "குறைந்தபட்ச தேவை"
-#~ msgid "Not Redistributable"
-#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத"
+#~ msgid "Data and Statistics"
+#~ msgstr "தரவும் புள்ளி விவரமும்"
-#~ msgid "Non-Free"
-#~ msgstr "கட்டுடைய"
+#~ msgid "Majority Requirement"
+#~ msgstr "பெரும்பான்மைத் தேவை"
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "கட்டற்ற"
+#~ msgid "Proceedings"
+#~ msgstr "நிகழ்பவை"
-#~ msgid "not redistributable"
-#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத"
+#~ msgid "Amendments"
+#~ msgstr "திருத்தங்கள்"
-#~ msgid "non-free"
-#~ msgstr "கட்டுடைய"
+#~ msgid "Amendment Text B"
+#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ"
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "கட்டற்ற"
+#~ msgid "Amendment Seconds B"
+#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ"
-#~ msgid "License text"
-#~ msgstr "உரிம உரை"
+#~ msgid "Amendment Proposer B"
+#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் இ"
-#~ msgid "License text (translated)"
-#~ msgstr "உரிம உரை (மொழிபெயர்க்கப் பட்டது)"
+#~ msgid "Amendment Text A"
+#~ msgstr "திருத்த உரை அ"
-#~ msgid "This summary was prepared by ."
-#~ msgstr "உரைத் தொகுப்பினைத் தயாரித்தவர் ."
+#~ msgid "Amendment Seconds A"
+#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் அ"
-#~ msgid ""
-#~ "The original summary by can be found in the \">list archives."
-#~ msgstr ""
-#~ "முதல் உரைத் தொகுப்பினை "
-#~ "\">பெட்டகத்தில் காணலாம்."
+#~ msgid "Amendment Proposer A"
+#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் அ"
-#~ msgid "Original Summary"
-#~ msgstr "முதல் தொகுப்புரைை"
+#~ msgid "Amendment Text"
+#~ msgstr "திருத்த உரைகள்"
-#~ msgid "Discussion"
-#~ msgstr "விவாதம்"
+#~ msgid "Amendment Seconds"
+#~ msgstr "திருத்த நொடிகள்"
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "நியாயம்"
+#~ msgid "Amendment Proposer"
+#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "தொகுப்புரை"
+#~ msgid "Choices"
+#~ msgstr "தேர்வுகள்"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "வெளியீடு"
+#~ msgid "Proposal F"
+#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ"
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "உரிமம்"
+#~ msgid "Proposal E"
+#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ"
-#~ msgid "Date published"
-#~ msgstr "பதிப்பிக்கப் பட்ட தேதி"
+#~ msgid "Proposal D"
+#~ msgstr "பரிந்துரை எ"
-#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s"
-#~ msgstr "%s – %s, வெளியீடு %s: %s"
+#~ msgid "Proposal C"
+#~ msgstr "பரிந்துரை உ"
-#~ msgid "%s – %s: %s"
-#~ msgstr "%s – %s: %s"
+#~ msgid "Proposal B"
+#~ msgstr "பரிந்துரை இ"
-#~ msgid "Debian-Legal Archive"
-#~ msgstr "டெபியன்-சட்ட பெட்டகம்"
+#~ msgid "Proposal A"
+#~ msgstr "பரிந்துரை அ"
-#~ msgid "DFSG FAQ"
-#~ msgstr "DFSG கேள்விகள்"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "உரை"
-#~ msgid "DFSG"
-#~ msgstr "DFSG"
+#~ msgid "Opposition"
+#~ msgstr "எதிர்தரப்பு"
-#~ msgid "DLS Index"
-#~ msgstr "டிஎல்எஸ் வரிசை"
+#~ msgid "Proposal F Seconds"
+#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ நொடிகள்"
-#~ msgid "License Information"
-#~ msgstr "உரிம விவரம்"
+#~ msgid "Proposal E Seconds"
+#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ நொடிகள்"
-#~ msgid "Pseudo Image Kit"
-#~ msgstr "பிம்பக் கருவியின் மாதிரி"
+#~ msgid "Proposal D Seconds"
+#~ msgstr "பரிந்துரை எ நொடிகள்"
-#~ msgid "package info"
-#~ msgstr "பொதி விவரம்"
+#~ msgid "Proposal C Seconds"
+#~ msgstr "பரிந்துரை உ நொடிகள்"
-#~ msgid "requested %s days ago."
-#~ msgstr "%s நாட்களுக்கு முன் கோரப்பட்டது."
+#~ msgid "Proposal B Seconds"
+#~ msgstr "பரிந்துரை இ நொடிகள்"
-#~ msgid "requested yesterday."
-#~ msgstr "நேற்று கோரப்பட்டது"
+#~ msgid "Proposal A Seconds"
+#~ msgstr "பரிந்துரை அ நொடிகள்"
-#~ msgid "requested today."
-#~ msgstr "இன்று கோரப்பட்டது."
+#~ msgid "Seconds"
+#~ msgstr "நொடிகள்"
-#~ msgid "%s days in preparation."
-#~ msgstr "தயாரிப்பில் %s நாட்கள்."
+#~ msgid "Proposal F Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "in preparation since yesterday."
-#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகிறது."
+#~ msgid "Proposal E Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "in preparation since today."
-#~ msgstr "இன்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகின்றது."
+#~ msgid "Proposal D Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரை எ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "%s days in adoption."
-#~ msgstr "%s நாட்களாக தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது."
+#~ msgid "Proposal C Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரை உ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "in adoption since yesterday."
-#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது."
+#~ msgid "Proposal B Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரை இ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "in adoption since today."
-#~ msgstr "இன்றிற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது."
+#~ msgid "Proposal A Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரை அ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "No help requested"
-#~ msgstr "எந்த உதவியும் கோரப்படவில்லை"
+#~ msgid "Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "No Requested packages"
-#~ msgstr "எந்த பொதியும் கோரப்படவில்லை"
+#~ msgid "Platforms"
+#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்"
-#~ msgid "No packages waiting to be packaged"
-#~ msgstr "பொதியாக்கும்டுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை"
+#~ msgid "Debate"
+#~ msgstr "விவாதம்"
-#~ msgid "No packages waiting to be adopted"
-#~ msgstr "தத்தெடுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை"
+#~ msgid "Nominations"
+#~ msgstr "பரிந்துரைகள்"
-#~ msgid "No orphaned packages"
-#~ msgstr "கைவிடப்பட்ட பொதிகள் எதுவும் இல்லை"
+#~ msgid "Time Line"
+#~ msgstr "காலவரை"
-#~ msgid "No requests for adoption"
-#~ msgstr "தத்தெடுப்பதற்கான கோரிக்கைகள் எதுவும் இல்லை"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "தேதி"
#~ msgid ""
-#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s."
+#~ "English-language public mailing "
+#~ "list for CDs/DVDs:"
#~ msgstr ""
-#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s."
+#~ "வட்டுக்களுக்கான ஆங்கில மொழியில்பொது "
+#~ "மடலாடற் குழு :"
-#~ msgid ""
-#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் %s."
+#~ msgid "misc"
+#~ msgstr "ஏனைய"
-#~ msgid ""
-#~ "Debian Weekly News is edited by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் %s."
+#~ msgid "net_install"
+#~ msgstr "பிணைய_நிறுவல்"
-#~ msgid ""
-#~ "Debian Weekly News is edited by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்%s."
+#~ msgid "buy"
+#~ msgstr "வாங்குக"
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list."
-#~ msgstr ""
-#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்."
+#~ msgid "http_ftp"
+#~ msgstr "மீபநெ_கோபநெ"
-#~ msgid "Back to the Debian speakers page."
-#~ msgstr "டெபியன் பேச்சாளர் பக்கத்திற்குத் திரும்புக."
+#~ msgid "jigdo"
+#~ msgstr "ஜிக்டோ"
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "பேச்சாளர் பட்டியல்"
+#~ msgid "faq"
+#~ msgstr "கேள்விகள்"
-#~ msgid "It was translated by %s."
-#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்."
+#~ msgid "debian_on_cd"
+#~ msgstr "வட்டில்_டெபியன்"
-#~ msgid "It was translated by %s."
-#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்."
+#~ msgid "Debian CD team"
+#~ msgstr "டெபியன் வட்டுக் குழு"
-#~ msgid "It was translated by %s."
-#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்."
+#~ msgid "Image Release Info"
+#~ msgstr "பிம்ப வெளியீட்டுத் தகவல்"
-#~ msgid "It was translated by %s."
-#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்."
+#~ msgid "Download with Torrent"
+#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by %s."
-#~ msgid ""
-#~ "This issue of Debian Project News was edited by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s."
+#~| msgid "Download with Torrent"
+#~ msgid "Mirroring"
+#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by "
-#~| "%s."
-#~ msgid ""
-#~ "This issue of Debian Project News was edited by "
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் %s."
+#~| msgid "Download with Torrent"
+#~ msgid "Artwork"
+#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Debian Weekly News is edited by %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Debian Project News is edited by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் %s."
+#~| msgid "misc"
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "ஏனைய"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Debian Weekly News is edited by %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Debian Project News is edited by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்%s."
-
-#~ msgid "Back issues of this newsletter are available."
-#~ msgstr "செய்தியறிக்கையின்முந்தைய பதிப்புகள் கிடைக்கின்றன."
+#~| msgid "Download with Torrent"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing "
-#~| "list."
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list."
-#~ msgstr ""
-#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்."
-
-#~ msgid " (dead link)"
-#~ msgstr " (செயற் படாத இணைப்பு)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage."
-#~ msgstr ""
-#~ "ஏனைய டெபியன் செயதிகளுக்குத் திரும்பவும் || டெபியன் திட்ட முதற் பக்கம்."
-
-#~ msgid "Download calendar entry"
-#~ msgstr "நாட்காட்டிப் பதிவை பதிவிறக்குக"
-
-#~ msgid "Latest News"
-#~ msgstr "புதிய செய்தி"
-
-#~ msgid "Related Links"
-#~ msgstr "தொடர்புடைய இணைப்புகள்"
+#~| msgid "Network install"
+#~ msgid "Network Install"
+#~ msgstr "பிணைய நிறுவல்"
-#~ msgid "Project | Coordinator | "
-#~ msgstr "திட்ட | ஒருங்கிணைப்பாளர் | "
+#~ msgid "·"
+#~ msgstr "·"
-#~ msgid "Main Coordinator"
-#~ msgstr "முதன்மை ஒருங்கிணைப்பாளர்"
+#~ msgid "Back to the Debian consultants page."
+#~ msgstr "டெபியன் ஆலோசகர்கள் பக்கத்திற்குத் திரும்புக."
-#~ msgid "Debian Involvement"
-#~ msgstr "டெபியன் ஈடுபாடு"
+#~ msgid "List of Consultants"
+#~ msgstr "ஆலோசகர்கள் பட்டியல்"
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு"
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "தரமதிப்பீடு:"
-#~ msgid "Where"
-#~ msgstr "எங்கே"
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "யாருமில்லை"
-#~ msgid "When"
-#~ msgstr "எப்பொழுது"
+#~ msgid "Taken by:"
+#~ msgstr "ஏற்றவர்:"
-#~ msgid "link may no longer be valid"
-#~ msgstr "இணைப்பு இனி செல்லுபடியாகாதிருக்கலாம்"
+#~ msgid "More information:"
+#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு:"
-#~ msgid "Upcoming Attractions"
-#~ msgstr "எதிர்வருபவை"
+#~ msgid "Select a server near you"
+#~ msgstr "தங்களுக்கு அருகாமையிலுள்ள வழங்கியினைத் தேர்வுச் செய்க"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "மேறகொண்டு விவரமறிய"
+#~ msgid "Visit the site sponsor"
+#~ msgstr "தள ஆதரவாளரை அறிய"
diff --git a/tamil/po/vendors.ta.po b/tamil/po/vendors.ta.po
index 3d7046a6f44..50fccdb7215 100644
--- a/tamil/po/vendors.ta.po
+++ b/tamil/po/vendors.ta.po
@@ -68,29 +68,29 @@ msgstr "மூலம்"
msgid "and"
msgstr "மற்றும்"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "வழங்குவோர்:"
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்:"
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "டெபியன் பக்கத்துக்கான இணைப்பு:"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "பெருவட்டு வகை:"
-#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
-#~ msgstr "டெபியன் பங்களிப்பினை ஊக்குவிக்கின்றது:"
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "வட்டு வகை:"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "நாடு:"
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:"
#~ msgid "Ship International:"
#~ msgstr "சர்வதேச விநியோகம்:"
-#~ msgid "email:"
-#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "நாடு:"
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "வட்டு வகை:"
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "டெபியன் பங்களிப்பினை ஊக்குவிக்கின்றது:"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "பெருவட்டு வகை:"
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "டெபியன் பக்கத்துக்கான இணைப்பு:"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்:"
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "வழங்குவோர்:"
--
cgit v1.2.3