From c675024934333569f5257d8f721dc3f52e88566c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laura Arjona Reina Date: Tue, 13 Jun 2023 20:55:29 +0200 Subject: Update language templates for all languages --- hungarian/po/cdimage.hu.po | 6 +- hungarian/po/distrib.hu.po | 86 ++++++----- hungarian/po/doc.hu.po | 50 +++--- hungarian/po/homepage.hu.po | 52 +++++-- hungarian/po/newsevents.hu.po | 113 +++++++------- hungarian/po/organization.hu.po | 326 ++++++++++++++++++++-------------------- hungarian/po/others.hu.po | 146 +++++++++--------- hungarian/po/partners.hu.po | 125 +++++++++------ hungarian/po/ports.hu.po | 60 ++++---- hungarian/po/stats.hu.po | 108 +++++++------ hungarian/po/templates.hu.po | 292 +++++++++++++++++------------------ hungarian/po/vendors.hu.po | 70 ++++----- 12 files changed, 744 insertions(+), 690 deletions(-) (limited to 'hungarian') diff --git a/hungarian/po/cdimage.hu.po b/hungarian/po/cdimage.hu.po index e17b7167e48..71ad6bb9911 100644 --- a/hungarian/po/cdimage.hu.po +++ b/hungarian/po/cdimage.hu.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" #. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces #: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:12 msgid " Key fingerprint" msgstr " Key fingerprint" -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:89 msgid "ISO images" msgstr "ISO képfájl" -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90 msgid "Jigdo files" msgstr "Jigdo fájlok" diff --git a/hungarian/po/distrib.hu.po b/hungarian/po/distrib.hu.po index 07b7c824be2..eb4d0cbf8d4 100644 --- a/hungarian/po/distrib.hu.po +++ b/hungarian/po/distrib.hu.po @@ -151,76 +151,87 @@ msgid "Hurd 32-bit PC (i386)" msgstr "Hurd 32-bit PC (i386)" #: ../../english/releases/arches.data:16 +#, fuzzy +#| msgid "64-bit PC (amd64)" +msgid "Hurd 64-bit PC (amd64)" +msgstr "64-bites PC (amd64)" + +#: ../../english/releases/arches.data:17 msgid "32-bit PC (i386)" msgstr "32-bites PC (i386)" -#: ../../english/releases/arches.data:17 +#: ../../english/releases/arches.data:18 msgid "Intel Itanium IA-64" msgstr "Intel Itanium IA-64" -#: ../../english/releases/arches.data:18 +#: ../../english/releases/arches.data:19 msgid "kFreeBSD 32-bit PC (i386)" msgstr "kFreeBSD 32-bit PC (i386)" -#: ../../english/releases/arches.data:19 +#: ../../english/releases/arches.data:20 msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)" msgstr "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)" -#: ../../english/releases/arches.data:20 +#: ../../english/releases/arches.data:21 msgid "Motorola 680x0" msgstr "Motorola 680x0" -#: ../../english/releases/arches.data:21 +#: ../../english/releases/arches.data:22 msgid "MIPS (big endian)" msgstr "MIPS (big endian)" -#: ../../english/releases/arches.data:22 +#: ../../english/releases/arches.data:23 msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgstr "64-bit MIPS (little endian)" -#: ../../english/releases/arches.data:23 +#: ../../english/releases/arches.data:24 msgid "MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (little endian)" -#: ../../english/releases/arches.data:24 +#: ../../english/releases/arches.data:25 msgid "PowerPC" msgstr "PowerPC" -#: ../../english/releases/arches.data:25 +#: ../../english/releases/arches.data:26 msgid "POWER Processors" msgstr "POWER Processzorok" -#: ../../english/releases/arches.data:26 +#: ../../english/releases/arches.data:27 msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" -#: ../../english/releases/arches.data:27 +#: ../../english/releases/arches.data:28 msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" -#: ../../english/releases/arches.data:28 +#: ../../english/releases/arches.data:29 msgid "IBM System z" msgstr "IBM System z" -#: ../../english/releases/arches.data:29 +#: ../../english/releases/arches.data:30 msgid "SPARC" msgstr "SPARC" -#~ msgid "packages that contain files or directories named like this" -#~ msgstr "" -#~ "azokat csomagokat, amelyek ilyen nevű fájlt vagy könyvtárat tartalmaznak" +#~ msgid "AMD64" +#~ msgstr "AMD64" -#~ msgid "all files in this package" -#~ msgstr "az összes fájlt ebben a csomagban" +#~ msgid "Allow searching on subwords" +#~ msgstr "Részszavakat is keressen" #~ msgid "Case sensitive" #~ msgstr "Kis- és nagybetűk különböznek" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "nem" +#~ msgid "HP PA/RISC" +#~ msgstr "HP PA/RISC" -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "igen" +#~ msgid "Hurd (i386)" +#~ msgstr "Hurd (i386)" + +#~ msgid "Intel IA-64" +#~ msgstr "Intel IA-64" + +#~ msgid "Intel x86" +#~ msgstr "Intel x86" #~ msgid "MIPS" #~ msgstr "MIPS" @@ -228,32 +239,27 @@ msgstr "SPARC" #~ msgid "MIPS (DEC)" #~ msgstr "MIPS (DEC)" -#~ msgid "Allow searching on subwords" -#~ msgstr "Részszavakat is keressen" - #~ msgid "Search case sensitive" #~ msgstr "Kis- és nagybetűk különböznek" -#~ msgid "non-US" -#~ msgstr "non-US" +#~ msgid "all files in this package" +#~ msgstr "az összes fájlt ebben a csomagban" -#~ msgid "Hurd (i386)" -#~ msgstr "Hurd (i386)" +#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)" +#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)" #~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)" #~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)" -#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)" -#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)" - -#~ msgid "Intel IA-64" -#~ msgstr "Intel IA-64" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nem" -#~ msgid "HP PA/RISC" -#~ msgstr "HP PA/RISC" +#~ msgid "non-US" +#~ msgstr "non-US" -#~ msgid "AMD64" -#~ msgstr "AMD64" +#~ msgid "packages that contain files or directories named like this" +#~ msgstr "" +#~ "azokat csomagokat, amelyek ilyen nevű fájlt vagy könyvtárat tartalmaznak" -#~ msgid "Intel x86" -#~ msgstr "Intel x86" +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "igen" diff --git a/hungarian/po/doc.hu.po b/hungarian/po/doc.hu.po index 41af2cae6d9..d017044647e 100644 --- a/hungarian/po/doc.hu.po +++ b/hungarian/po/doc.hu.po @@ -225,43 +225,59 @@ msgstr "Utolsó verzió:" msgid "(version )" msgstr "() verzió" -#: ../../english/doc/manuals.defs:131 ../../english/releases/arches.data:38 +#: ../../english/doc/manuals.defs:137 ../../english/releases/arches.data:39 msgid "plain text" msgstr "sima szöveg" -#: ../../english/doc/manuals.defs:147 ../../english/doc/manuals.defs:157 -#: ../../english/doc/manuals.defs:165 +#: ../../english/doc/manuals.defs:140 +msgid "HTML (single page)" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:166 +#: ../../english/doc/manuals.defs:174 msgid "" "The latest source is available through the Git repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:149 ../../english/doc/manuals.defs:159 -#: ../../english/doc/manuals.defs:167 +#: ../../english/doc/manuals.defs:158 ../../english/doc/manuals.defs:168 +#: ../../english/doc/manuals.defs:176 msgid "Web interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:150 ../../english/doc/manuals.defs:160 -#: ../../english/doc/manuals.defs:168 +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "VCS interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:175 ../../english/doc/manuals.defs:179 +#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188 msgid "Debian package" msgstr "Debián csomag" -#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 ../../english/doc/manuals.defs:197 msgid "Debian package (archived)" msgstr "Debian csomag (archivált)" -#: ../../english/releases/arches.data:36 +#: ../../english/releases/arches.data:37 msgid "HTML" msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:37 +#: ../../english/releases/arches.data:38 msgid "PDF" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "CVS sources working copy: set CVSROOT\n" +#~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" +#~ " and check out the boot-floppies/documentation module." +#~ msgstr "" +#~ "CVS forrás működő másolat: set CVSROOT\n" +#~ " :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" +#~ " és check-out-old a boot-floppies/documentation modult." + +#~ msgid "CVS via web" +#~ msgstr "CVS a weben" + #~ msgid "Language:" #~ msgstr "Nyelv:" @@ -271,15 +287,3 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Használd az SVN-t, hogy letöltsd az SGML forrás " #~ "szöveget az alábbihoz: ." - -#~ msgid "CVS via web" -#~ msgstr "CVS a weben" - -#~ msgid "" -#~ "CVS sources working copy: set CVSROOT\n" -#~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" -#~ " and check out the boot-floppies/documentation module." -#~ msgstr "" -#~ "CVS forrás működő másolat: set CVSROOT\n" -#~ " :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" -#~ " és check-out-old a boot-floppies/documentation modult." diff --git a/hungarian/po/homepage.hu.po b/hungarian/po/homepage.hu.po index 0cd801d2538..fa425e04245 100644 --- a/hungarian/po/homepage.hu.po +++ b/hungarian/po/homepage.hu.po @@ -8,38 +8,68 @@ msgid "The Universal Operating System" msgstr "Az Univerzális Operációs rendszer" #: ../../english/index.def:12 -msgid "DC19 Group Photo" -msgstr "DC19 Csoportkép" +msgid "DebConf is underway!" +msgstr "" #: ../../english/index.def:15 -msgid "DebConf19 Group Photo" +#, fuzzy +#| msgid "DebConf19 Group Photo" +msgid "DebConf Logo" msgstr "DebConf19 Csoportkép" #: ../../english/index.def:19 -msgid "Mini DebConf Hamburg 2018" -msgstr "Mini DebConf Hamburg 2018" +#, fuzzy +#| msgid "DC19 Group Photo" +msgid "DC22 Group Photo" +msgstr "DC19 Csoportkép" #: ../../english/index.def:22 -msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018" -msgstr "A 2018-as hanmburgi MiniDebConf csoportképe" +#, fuzzy +#| msgid "DebConf19 Group Photo" +msgid "DebConf22 Group Photo" +msgstr "DebConf19 Csoportkép" #: ../../english/index.def:26 +#, fuzzy +#| msgid "Mini DebConf Hamburg 2018" +msgid "Debian Reunion Hamburg 2023" +msgstr "Mini DebConf Hamburg 2018" + +#: ../../english/index.def:29 +#, fuzzy +#| msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018" +msgid "Group photo of the Debian Reunion Hamburg 2023" +msgstr "A 2018-as hanmburgi MiniDebConf csoportképe" + +#: ../../english/index.def:33 +#, fuzzy +#| msgid "Mini DebConf Hamburg 2018" +msgid "Mini DebConf Regensburg 2021" +msgstr "Mini DebConf Hamburg 2018" + +#: ../../english/index.def:36 +#, fuzzy +#| msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018" +msgid "Group photo of the MiniDebConf in Regensburg 2021" +msgstr "A 2018-as hanmburgi MiniDebConf csoportképe" + +#: ../../english/index.def:40 msgid "Screenshot Calamares Installer" msgstr "Calamares Telepítő képernyőképe" -#: ../../english/index.def:29 +#: ../../english/index.def:43 msgid "Screenshot from the Calamares installer" msgstr "Képernyőkép a Calamares telepítőből" -#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36 +#: ../../english/index.def:47 ../../english/index.def:50 msgid "Debian is like a Swiss Army Knife" msgstr "A Debian olyan, mint egy svájci bicska" -#: ../../english/index.def:40 +#: ../../english/index.def:54 msgid "People have fun with Debian" msgstr "A résztvevők jól érzik magukat a Debiannal" -#: ../../english/index.def:43 +#: ../../english/index.def:57 msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun" msgstr "A Debian tagjai jól érzik magukat a DebConf18-on, Hszincsuban" diff --git a/hungarian/po/newsevents.hu.po b/hungarian/po/newsevents.hu.po index ce73d609bad..b18b25d6eb5 100644 --- a/hungarian/po/newsevents.hu.po +++ b/hungarian/po/newsevents.hu.po @@ -26,52 +26,6 @@ msgstr "p" msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "A Debian közösség hírlevele" -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Cím:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Szerző:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -#, fuzzy -msgid "Language:" -msgstr "Nyelv:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -#, fuzzy -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Esemény:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Diák:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "forrás" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Összefoglalás" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Következő Előadás" @@ -444,34 +398,69 @@ msgid "" msgstr "" "A Debian Weekly Newst %s szerkesztette." -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list." -#~ msgstr "" -#~ "Ha meg akarod kapni e-mailben a kétheti hírlevelünket, iratkozz fel a debian-news listára." +#~ msgid "Abstract" +#~ msgstr "Összefoglalás" + +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "Szerző:" #~ msgid "Back to the Debian speakers page." #~ msgstr "Vissza a Debian-előadók oldalára." +#, fuzzy +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Dátum:" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-mail:" + +#~ msgid "Event:" +#~ msgstr "Esemény:" + +#~ msgid "HTML" +#~ msgstr "HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Nyelv:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Nyelv:" + #~ msgid "List of Speakers" #~ msgstr "Felszólalók listája:" -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "Támakörök:" - #~ msgid "Location:" #~ msgstr "Hely:" -#~ msgid "Languages:" -#~ msgstr "Nyelv:" +#~ msgid "MagicPoint" +#~ msgstr "MagicPoint" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Név:" + +#~ msgid "PDF" +#~ msgstr "PDF" #~ msgid "Previous Talks:" #~ msgstr "Korábbi beszédek:" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "E-mail:" +#~ msgid "Slides:" +#~ msgstr "Diák:" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Név:" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Cím:" + +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list." +#~ msgstr "" +#~ "Ha meg akarod kapni e-mailben a kétheti hírlevelünket, iratkozz fel a debian-news listára." + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Támakörök:" + +#~ msgid "source" +#~ msgstr "forrás" diff --git a/hungarian/po/organization.hu.po b/hungarian/po/organization.hu.po index d647cd7bd98..6e7751da3d4 100644 --- a/hungarian/po/organization.hu.po +++ b/hungarian/po/organization.hu.po @@ -110,32 +110,32 @@ msgid "Officers" msgstr "Tisztviselők" #: ../../english/intro/organization.data:71 -#: ../../english/intro/organization.data:108 +#: ../../english/intro/organization.data:104 msgid "Distribution" msgstr "Disztribúció" #: ../../english/intro/organization.data:72 -#: ../../english/intro/organization.data:204 +#: ../../english/intro/organization.data:195 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Kommunikáció és elérhetőség" #: ../../english/intro/organization.data:74 -#: ../../english/intro/organization.data:207 +#: ../../english/intro/organization.data:198 msgid "Data Protection team" msgstr "Adatvédelmi csapat" #: ../../english/intro/organization.data:75 -#: ../../english/intro/organization.data:212 +#: ../../english/intro/organization.data:203 msgid "Publicity team" msgstr "Nyilvánosság csapat" #: ../../english/intro/organization.data:77 -#: ../../english/intro/organization.data:279 +#: ../../english/intro/organization.data:270 msgid "Membership in other organizations" msgstr "Tagság más szervezetekben" #: ../../english/intro/organization.data:78 -#: ../../english/intro/organization.data:305 +#: ../../english/intro/organization.data:293 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Felhasználói támogatás és infrastruktúra" @@ -147,125 +147,121 @@ msgstr "Vezető" msgid "Technical Committee" msgstr "Szakmai bizottság" -#: ../../english/intro/organization.data:103 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Secretary" msgstr "Titkár" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:107 msgid "Development Projects" msgstr "Fejlesztési projektek" -#: ../../english/intro/organization.data:112 +#: ../../english/intro/organization.data:108 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP-archívumok" -#: ../../english/intro/organization.data:114 +#: ../../english/intro/organization.data:110 msgid "FTP Masters" msgstr "FTP Masters" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP asszisztensek" -#: ../../english/intro/organization.data:126 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "FTP Wizards" msgstr "FTP varázslók" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:125 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:132 +#: ../../english/intro/organization.data:127 msgid "Backports Team" msgstr "Backport csapat" -#: ../../english/intro/organization.data:136 +#: ../../english/intro/organization.data:131 msgid "Release Management" msgstr "Kiadásmenedzsment" -#: ../../english/intro/organization.data:138 +#: ../../english/intro/organization.data:133 msgid "Release Team" msgstr "Kiadás Csapat" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Quality Assurance" msgstr "Minőségbiztosítás" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Installation System Team" msgstr "A telepítési rendszer karbantartói" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:145 msgid "Debian Live Team" msgstr "Debian Live csapat" -#: ../../english/intro/organization.data:151 -msgid "Release Notes" -msgstr "Verzióinformációk" - -#: ../../english/intro/organization.data:153 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD/DVD/USB Images" msgstr "CD/DVD/USB képek" -#: ../../english/intro/organization.data:155 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Gyártás" -#: ../../english/intro/organization.data:162 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Tesztelés" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "Cloud csapat" -#: ../../english/intro/organization.data:168 +#: ../../english/intro/organization.data:160 #, fuzzy msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Autobilding infrastruktúra" -#: ../../english/intro/organization.data:170 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Wanna-build team" msgstr "Wanna-build csapat" -#: ../../english/intro/organization.data:177 +#: ../../english/intro/organization.data:169 #, fuzzy msgid "Buildd administration" msgstr "Buildd adminisztráció" -#: ../../english/intro/organization.data:194 +#: ../../english/intro/organization.data:186 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentáció" -#: ../../english/intro/organization.data:199 +#: ../../english/intro/organization.data:190 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "További munkát igénylő és jövőbeli csomagok" -#: ../../english/intro/organization.data:215 +#: ../../english/intro/organization.data:206 msgid "Press Contact" msgstr "Sajtókapcsolatok" -#: ../../english/intro/organization.data:217 +#: ../../english/intro/organization.data:208 msgid "Web Pages" msgstr "Weboldalak" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:216 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:221 msgid "Outreach" msgstr "Elérhetőség" -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Debian Women Project" msgstr "Debian Women Project" -#: ../../english/intro/organization.data:243 +#: ../../english/intro/organization.data:234 msgid "Community" msgstr "Közösség" -#: ../../english/intro/organization.data:250 +#: ../../english/intro/organization.data:241 msgid "" "To send a private message to all the members of the Community Team, use the " "GPG key 817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869." -#: ../../english/intro/organization.data:252 +#: ../../english/intro/organization.data:243 msgid "Events" msgstr "Események" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:250 msgid "DebConf Committee" msgstr "DebConf Bizottság" -#: ../../english/intro/organization.data:266 +#: ../../english/intro/organization.data:257 msgid "Partner Program" msgstr "Partner program" -#: ../../english/intro/organization.data:270 +#: ../../english/intro/organization.data:261 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Hardveradomány-koordinátorok" -#: ../../english/intro/organization.data:285 +#: ../../english/intro/organization.data:276 msgid "GNOME Foundation" msgstr "GNOE Alapítvány" -#: ../../english/intro/organization.data:287 +#: ../../english/intro/organization.data:278 msgid "Linux Professional Institute" msgstr "Linux Professional Intézet" -#: ../../english/intro/organization.data:288 +#: ../../english/intro/organization.data:279 msgid "Linux Magazine" msgstr "Linux Magazine" -#: ../../english/intro/organization.data:290 +#: ../../english/intro/organization.data:281 msgid "Linux Standards Base" msgstr "Linux Standards Base" -#: ../../english/intro/organization.data:291 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Free Standards Group" msgstr "Free Standards Group" -#: ../../english/intro/organization.data:292 -msgid "SchoolForge" -msgstr "SchoolForge" - -#: ../../english/intro/organization.data:295 +#: ../../english/intro/organization.data:283 msgid "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" @@ -323,7 +315,7 @@ msgstr "" "OASIS: Szervezet\n" " a Struktúrált Információs Szabványok Haladásáért" -#: ../../english/intro/organization.data:298 +#: ../../english/intro/organization.data:286 msgid "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" @@ -331,27 +323,27 @@ msgstr "" "OVAL: Nyílt Sebezhetőség\n" " Értékelő Nyelv" -#: ../../english/intro/organization.data:301 +#: ../../english/intro/organization.data:289 msgid "Open Source Initiative" msgstr "Nyílt Forráskód Kezdeményezés" -#: ../../english/intro/organization.data:308 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Hibakövető rendszer" -#: ../../english/intro/organization.data:313 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Levelezőlisták Adminisztrációja és Levelezőlisták Archívuma" -#: ../../english/intro/organization.data:321 +#: ../../english/intro/organization.data:309 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Új tagok recepciója" -#: ../../english/intro/organization.data:327 +#: ../../english/intro/organization.data:318 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debian accountok kezelése" -#: ../../english/intro/organization.data:331 +#: ../../english/intro/organization.data:324 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." @@ -359,23 +351,23 @@ msgstr "" "Ha privát üzenetet küldesz minden DAM-nak, akkor a " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2 kulcsot használd." -#: ../../english/intro/organization.data:332 +#: ../../english/intro/organization.data:325 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Kulcscsomó-karbantartók (PGP és GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:336 +#: ../../english/intro/organization.data:329 msgid "Security Team" msgstr "Biztonsági csoport" -#: ../../english/intro/organization.data:347 +#: ../../english/intro/organization.data:341 msgid "Policy" msgstr "Szabályzat" -#: ../../english/intro/organization.data:350 +#: ../../english/intro/organization.data:344 msgid "System Administration" msgstr "Rendszeradminisztráció" -#: ../../english/intro/organization.data:351 +#: ../../english/intro/organization.data:345 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -383,7 +375,7 @@ msgstr "" "Ezen a címen jelentheted be a Debian gépeivel kapcsolatos problémákat, " "beleértve a jelszóproblémákat, vagy ha egy csomagot szeretnél telepíttetni." -#: ../../english/intro/organization.data:361 +#: ../../english/intro/organization.data:355 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see Debian Machines page, it should " @@ -393,175 +385,181 @@ msgstr "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian-gépek oldalt, ahol " "megtalálod az egyes gépek adminisztrátorát." -#: ../../english/intro/organization.data:362 +#: ../../english/intro/organization.data:356 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "LDAP fejlesztői adatbázis adminisztrátora" -#: ../../english/intro/organization.data:363 +#: ../../english/intro/organization.data:357 msgid "Mirrors" msgstr "Tükrözések" -#: ../../english/intro/organization.data:369 +#: ../../english/intro/organization.data:360 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS-karbantartó" -#: ../../english/intro/organization.data:370 +#: ../../english/intro/organization.data:361 msgid "Package Tracking System" msgstr "Csomagkövető rendszer" -#: ../../english/intro/organization.data:372 +#: ../../english/intro/organization.data:363 msgid "Treasurer" msgstr "Kincstárnok" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:368 msgid "" "Trademark use requests" msgstr "" "Márkajel használati " "kérdések" -#: ../../english/intro/organization.data:383 +#: ../../english/intro/organization.data:371 msgid "Salsa administrators" msgstr "Salsa adminisztrátorok" -#~ msgid "Consultants Page" -#~ msgstr "Konzultánsok oldala" - -#~ msgid "CD Vendors Page" -#~ msgstr "CD-terjesztők oldala" - -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Portolások" - -#~ msgid "Special Configurations" -#~ msgstr "Különleges konfigurációk" - -#~ msgid "Laptops" -#~ msgstr "Laptopok" - -#~ msgid "Firewalls" -#~ msgstr "Tűzfalak" - -#~ msgid "Embedded systems" -#~ msgstr "Beágyazott rendszerek" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "APT-team" -#~ msgid "User support" -#~ msgstr "Felhasználói támogatás" +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "Könyvelő" #~ msgid "Alioth administrators" #~ msgstr "Alioth-felügyelet" -#, fuzzy -#~| msgid "Security Team" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "Biztonsági csoport" - -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "Biztonsági ellenőrzési projekt" +#~ msgid "CD Vendors Page" +#~ msgstr "CD-terjesztők oldala" -#, fuzzy -#~| msgid "Security Testing Team" -#~ msgid "Marketing Team" -#~ msgstr "Biztonsági tesztelő csoport" +#~ msgid "Consultants Page" +#~ msgstr "Konzultánsok oldala" #~ msgid "Custom Debian Distributions" #~ msgstr "Testre szabott Debian disztribúciók" -#~ msgid "Release Assistants" -#~ msgstr "Kiadás asszisztensek" - -#~ msgid "Release Manager for ``stable''" -#~ msgstr "A ''stable'' kiadásmenedzsere" +#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux a vállalkozási informatikában" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "APT-team" +#, fuzzy +#~| msgid "New Maintainers Front Desk" +#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" +#~ msgstr "Új karbantartók felvétele" -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "Tenyérgépek" +#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" +#~ msgstr "Debian multimédia" -#~ msgid "Mailing List Archives" -#~ msgstr "Levelezőlista-archívumok" +#, fuzzy +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian az oktatásban" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "Kulcsaláírás-koordinátorok" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian gyerekeknek 1-től 99 éves korig" -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "Könyvelő" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian az oktatásban" -#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -#~ msgstr "Az univerzális asztali operációs rendszer" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian az orvosi gyakorlatban és kutatásban" #~ msgid "Debian for non-profit organisations" #~ msgstr "Debian a nonprofit cégek számára" -#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" -#~ msgstr "Debian GNU/Linux a vállalkozási informatikában" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian a fogyatékkal élők számára" -#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" -#~ msgstr "Debian multimédia" +#, fuzzy +#~| msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian az orvosi gyakorlatban és kutatásban" -#~ msgid "" -#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " -#~ "the intention to be integrated." -#~ msgstr "" -#~ "Ez még nem hivatalos belő Debian projekt, de bejelentette az igényét az " -#~ "integrációra." +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian az ügyvédi irodákban" #~ msgid "Delegates" #~ msgstr "Képviselők" +#~ msgid "Embedded systems" +#~ msgstr "Beágyazott rendszerek" + +#~ msgid "Firewalls" +#~ msgstr "Tűzfalak" + +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "Tenyérgépek" + +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Egyedi csomagok" + #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Telepítés" -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "Levelezőlista" - #~ msgid "Installation System for ``stable''" #~ msgstr "A \"stable\" telepítőrendszere" #~ msgid "Internal Projects" #~ msgstr "Belső projektek" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Terjesztők" - -#, fuzzy -#~| msgid "New Maintainers Front Desk" -#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" -#~ msgstr "Új karbantartók felvétele" +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "Kulcsaláírás-koordinátorok" -#~ msgid "Publicity" -#~ msgstr "Sajtó és nyilvánosság" +#~ msgid "Laptops" +#~ msgstr "Laptopok" #, fuzzy #~| msgid "Installation System Team" #~ msgid "Live System Team" #~ msgstr "A telepítési rendszer karbantartói" -#, fuzzy -#~| msgid "Debian for education" -#~ msgid "Debian for astronomy" -#~ msgstr "Debian az oktatásban" +#~ msgid "Mailing List Archives" +#~ msgstr "Levelezőlista-archívumok" + +#~ msgid "Mailing list" +#~ msgstr "Levelezőlista" #, fuzzy -#~| msgid "Debian for medical practice and research" -#~ msgid "Debian for science and related research" -#~ msgstr "Debian az orvosi gyakorlatban és kutatásban" +#~| msgid "Security Testing Team" +#~ msgid "Marketing Team" +#~ msgstr "Biztonsági tesztelő csoport" -#~ msgid "Debian for people with disabilities" -#~ msgstr "Debian a fogyatékkal élők számára" +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Portolások" -#~ msgid "Debian in legal offices" -#~ msgstr "Debian az ügyvédi irodákban" +#~ msgid "Publicity" +#~ msgstr "Sajtó és nyilvánosság" -#~ msgid "Debian for education" -#~ msgstr "Debian az oktatásban" +#~ msgid "Release Assistants" +#~ msgstr "Kiadás asszisztensek" -#~ msgid "Debian for medical practice and research" -#~ msgstr "Debian az orvosi gyakorlatban és kutatásban" +#~ msgid "Release Manager for ``stable''" +#~ msgstr "A ''stable'' kiadásmenedzsere" -#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" -#~ msgstr "Debian gyerekeknek 1-től 99 éves korig" +#~ msgid "Release Notes" +#~ msgstr "Verzióinformációk" -#~ msgid "Individual Packages" -#~ msgstr "Egyedi csomagok" +#~ msgid "SchoolForge" +#~ msgstr "SchoolForge" + +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "Biztonsági ellenőrzési projekt" + +#~ msgid "Special Configurations" +#~ msgstr "Különleges konfigurációk" + +#, fuzzy +#~| msgid "Security Team" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "Biztonsági csoport" + +#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +#~ msgstr "Az univerzális asztali operációs rendszer" + +#~ msgid "" +#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " +#~ "the intention to be integrated." +#~ msgstr "" +#~ "Ez még nem hivatalos belő Debian projekt, de bejelentette az igényét az " +#~ "integrációra." + +#~ msgid "User support" +#~ msgstr "Felhasználói támogatás" + +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "Terjesztők" diff --git a/hungarian/po/others.hu.po b/hungarian/po/others.hu.po index 2ab72338fc7..4fd94cecded 100644 --- a/hungarian/po/others.hu.po +++ b/hungarian/po/others.hu.po @@ -250,14 +250,29 @@ msgstr "Része vagy más női technológiai csoportnak? Melyik(ek)nek?" msgid "A bit more about you..." msgstr "Picit több rólad..." -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "Munka" +#~ msgid "" +#~ " Debian consultants listed in countries " +#~ "worldwide." +#~ msgstr "" +#~ "A világ országának Debian-tanácsadója" -#~ msgid "sarge" -#~ msgstr "sarge" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ismeretlen" -#~ msgid "sarge (broken)" -#~ msgstr "sarge (hibás)" +#~ msgid "??" +#~ msgstr "??" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "MINDEN" + +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "Architektúra:" + +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "ROSSZ" + +#~ msgid "BAD?" +#~ msgstr "ROSSZ?" #~ msgid "Booting" #~ msgstr "Betöltés" @@ -265,77 +280,83 @@ msgstr "Picit több rólad..." #~ msgid "Building" #~ msgstr "Felépítés" -#~ msgid "Not yet" -#~ msgstr "Még nem" +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "Cég:" -#~ msgid "No kernel" -#~ msgstr "Nincs kernel" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Letöltés" -#~ msgid "No images" -#~ msgstr "Nincsenek képek" +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-mail:" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Ismeretlen" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Név:" -#~ msgid "Unavailable" -#~ msgstr "Nem elérhető" +#~ msgid "No images" +#~ msgstr "Nincsenek képek" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Letöltés" +#~ msgid "No kernel" +#~ msgstr "Nincs kernel" -#~ msgid "Old banner ads" -#~ msgstr "Régebbi bannerreklámok" +#~ msgid "Not yet" +#~ msgstr "Még nem" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" -#~ msgid "BAD" -#~ msgstr "ROSSZ" - #~ msgid "OK?" #~ msgstr "Rendben?" -#~ msgid "BAD?" -#~ msgstr "ROSSZ?" - -#~ msgid "??" -#~ msgstr "??" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Ismeretlen" +#~ msgid "Old banner ads" +#~ msgstr "Régebbi bannerreklámok" -#~ msgid "ALL" -#~ msgstr "MINDEN" +#~ msgid "Older Debian banners" +#~ msgstr "Régebbi Debian-bannerek" #~ msgid "Package" #~ msgstr "Csomag" +#~ msgid "Q" +#~ msgstr "K" + +#~ msgid "Rates:" +#~ msgstr "Árak:" + +#~ msgid "Specifications:" +#~ msgstr "Specifikációk:" + #~ msgid "Status" #~ msgstr "Állapot" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Verzió" - #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" -#~ msgid "Wanted:" -#~ msgstr "Keressük" +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" -#~ msgid "Who:" -#~ msgstr "Ki:" +#~ msgid "Unavailable" +#~ msgstr "Nem elérhető" -#~ msgid "Architecture:" -#~ msgstr "Architektúra:" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ismeretlen" -#~ msgid "Specifications:" -#~ msgstr "Specifikációk:" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Verzió" + +#~ msgid "Wanted:" +#~ msgstr "Keressük" #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Hol:" -#~ msgid "Older Debian banners" -#~ msgstr "Régebbi Debian-bannerek" +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "Ki:" + +#~ msgid "Willing to Relocate" +#~ msgstr "Bárhol hajlandó" + +#~ msgid "Working" +#~ msgstr "Munka" #~ msgid "animated GIF banner" #~ msgstr "mozgó GIF-banner" @@ -343,35 +364,14 @@ msgstr "Picit több rólad..." #~ msgid "horizontal banner" #~ msgstr "vízszintes banner" -#~ msgid "vertical banner" -#~ msgstr "függőleges banner" - -#~ msgid "Q" -#~ msgstr "K" - -#~ msgid "" -#~ " Debian consultants listed in countries " -#~ "worldwide." -#~ msgstr "" -#~ "A világ országának Debian-tanácsadója" - -#~ msgid "Willing to Relocate" -#~ msgstr "Bárhol hajlandó" - -#~ msgid "Rates:" -#~ msgstr "Árak:" - -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "E-mail:" - #~ msgid "or" #~ msgstr "vagy" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" +#~ msgid "sarge" +#~ msgstr "sarge" -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "Cég:" +#~ msgid "sarge (broken)" +#~ msgstr "sarge (hibás)" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Név:" +#~ msgid "vertical banner" +#~ msgstr "függőleges banner" diff --git a/hungarian/po/partners.hu.po b/hungarian/po/partners.hu.po index 5973d1fca5f..c1ccd8a9337 100644 --- a/hungarian/po/partners.hu.po +++ b/hungarian/po/partners.hu.po @@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:51 msgid "" -"Bytemark support us " -"by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference." +"Bytemark support " +"us by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference." msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:55 @@ -163,12 +163,25 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"Gandi is Debian's DNS registrar and " +"provides hosting and discounts to Debian developers and maintainers, " +"supporting Debian France since 2014 and Debian Worldwide via SPI since 2022." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Gandi is a French registrar which is deeply engaged in supporting Free Open " +"Source Software and other ethic projects since 2006." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the " "Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their " "platforms." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "Genesi's Efika MX ARM-" "based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing " @@ -177,26 +190,26 @@ msgid "" "powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:123 +#: ../../english/partners/partners.def:133 msgid "" "Google sponsors parts of Salsa's " "continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:126 +#: ../../english/partners/partners.def:136 msgid "" "Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " "wide range of Internet-related services and products as online advertising " "technologies, search, cloud computing, software, and hardware." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:132 +#: ../../english/partners/partners.def:142 msgid "" "Hetzner provides the Debian project " "with hosting services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:135 +#: ../../english/partners/partners.def:145 msgid "" "Hetzner Online is a professional web hosting provider and experienced data " "center operator. Since 1997 the company has provided private and business " @@ -208,7 +221,7 @@ msgid "" "Germany and Finland." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "Hewlett Packard Enterprise " "(HPE) provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " @@ -216,14 +229,14 @@ msgid "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:145 +#: ../../english/partners/partners.def:155 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:153 +#: ../../english/partners/partners.def:163 msgid "" "LeaseWeb has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the website." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:162 +#: ../../english/partners/partners.def:172 msgid "" "Loongson and Lemote have provided several Loongson-based machines to " @@ -251,7 +264,7 @@ msgid "" "Loongson." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -259,14 +272,14 @@ msgid "" "info@loongson.cn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:172 +#: ../../english/partners/partners.def:182 msgid "" "man-da.de GmbH is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " "by hosting several debian.org and debian.net servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:176 +#: ../../english/partners/partners.def:186 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -276,27 +289,45 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:183 +#: ../../english/partners/partners.def:193 msgid "" "The Oregon State University Open Source Lab provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:187 +#: ../../english/partners/partners.def:197 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 +msgid "" +"Raptor Computing Systems provides " +"Debian with bare metal access to fully open firmware POWER ISA servers, " +"along with discounted pricing for fully open firmware POWER ISA desktop " +"machines to Debian developers and maintainers." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:208 +msgid "" +"Raptor Computing Systems is a hardware ODM specializing in fully owner-" +"controllable computing hardware with 100% open-source firmware. " +"Their extensive experience with IBM POWER and OpenPOWER allows them to " +"produce secure desktop and server class systems for general purpose " +"computing applications, as well as custom hardware and FPGA / ASIC designs " +"built around the open POWER ISA." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:215 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service RcodeZero DNS for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:198 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -304,14 +335,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:204 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "Skolelinux is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:207 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -320,7 +351,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:213 +#: ../../english/partners/partners.def:234 msgid "" "Thomas Krenn has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -330,7 +361,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:216 +#: ../../english/partners/partners.def:237 msgid "" "Thomas Krenn is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -340,7 +371,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:222 +#: ../../english/partners/partners.def:243 msgid "" "trustsec pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -349,7 +380,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:225 +#: ../../english/partners/partners.def:246 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -357,7 +388,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:233 +#: ../../english/partners/partners.def:254 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute " "provides infrastructure for the Brainfood (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:270 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -394,7 +425,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:256 +#: ../../english/partners/partners.def:277 msgid "" "Hewlett-Packard has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -404,7 +435,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -412,7 +443,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:266 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "Linux Central provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -420,7 +451,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:291 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -430,14 +461,14 @@ msgid "" "contact sales@linuxcentral.com." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:298 msgid "" "Mythic Beasts Ltd. supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.

They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "San Francisco based No Starch Press, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -448,7 +479,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:291 +#: ../../english/partners/partners.def:312 msgid "" "Open Source Press is the " "Munich-based publisher of the book The " @@ -456,7 +487,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:294 +#: ../../english/partners/partners.def:315 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -464,21 +495,21 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:302 +#: ../../english/partners/partners.def:323 msgid "" -"RapidSwitch (formely Black Cat " +"RapidSwitch (formerly Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " "dedicated servers, managed servers solutions, colocation services and VPS " "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:305 +#: ../../english/partners/partners.def:326 msgid "" "It hosts a Debian development machine, caballero." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:313 +#: ../../english/partners/partners.def:334 msgid "" "Simtec has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -486,7 +517,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:316 +#: ../../english/partners/partners.def:337 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of boards " @@ -497,7 +528,7 @@ msgid "" "operating systems." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:325 +#: ../../english/partners/partners.def:346 msgid "" "StackPath provides " @@ -507,28 +538,28 @@ msgid "" "\">Planet Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:328 +#: ../../english/partners/partners.def:349 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:336 +#: ../../english/partners/partners.def:357 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:339 +#: ../../english/partners/partners.def:360 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:342 +#: ../../english/partners/partners.def:363 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " diff --git a/hungarian/po/ports.hu.po b/hungarian/po/ports.hu.po index 77b5bfcc58f..e5294d99265 100644 --- a/hungarian/po/ports.hu.po +++ b/hungarian/po/ports.hu.po @@ -89,22 +89,6 @@ msgstr "Ellátás" msgid "Systems" msgstr "Rendszerek" -#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 -msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" -msgstr "Debian GNU/NetBSD i386-ra" - -#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10 -msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha" -msgstr "Debian GNU/NetBSD Alpha-ra" - -#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14 -msgid "Why" -msgstr "Miért?" - -#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18 -msgid "People" -msgstr "Emberek" - #: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6 msgid "Debian for PowerPC" msgstr "Debian PowerPC-re" @@ -113,11 +97,26 @@ msgstr "Debian PowerPC-re" msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian Sparc-ra" -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "Debian Sparc64-re" +#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "Debain GNU/FreeBSD" -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "Debian S/390-re" +#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha" +#~ msgstr "Debian GNU/NetBSD Alpha-ra" + +#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" +#~ msgstr "Debian GNU/NetBSD i386-ra" + +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "Debian AMD64-re" + +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "Debian ARM-ra" + +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "Bebian Beowolf-ra" + +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "Debian laptopokra" #~ msgid "Debian for MIPS" #~ msgstr "Debian MIPS-re" @@ -125,20 +124,17 @@ msgstr "Debian Sparc-ra" #~ msgid "Debian for Motorola 680x0" #~ msgstr "Debian Motorola 680x0-ra" -#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgstr "Debain GNU/FreeBSD" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "Debian S/390-re" + +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "Debian Sparc64-re" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Fő" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "Bebian Beowolf-ra" - -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "Debian ARM-ra" +#~ msgid "People" +#~ msgstr "Emberek" -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "Debian AMD64-re" - -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "Debian laptopokra" +#~ msgid "Why" +#~ msgstr "Miért?" diff --git a/hungarian/po/stats.hu.po b/hungarian/po/stats.hu.po index cdf67e028e1..0ad165d1ba0 100644 --- a/hungarian/po/stats.hu.po +++ b/hungarian/po/stats.hu.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "%d ájtot kell lefodítani." msgid "There are %d strings to translate." msgstr "%d szót kell lefodítani." -#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498 +#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:495 msgid "Wrong translation version" msgstr "Rossz fordítási verzió." @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Az a fordítás nagyon elavult." msgid "The original is newer than this translation" msgstr "Az eredeti frissebb, mint ez a fordítás" -#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498 +#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:495 msgid "The original no longer exists" msgstr "Az eredeti már nem létezik" @@ -52,47 +52,43 @@ msgstr "találatok száma nem ismert" msgid "hits" msgstr "találatok" -#: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493 -msgid "Click to fetch diffstat data" -msgstr "Kattints a diffstat adatok begyűjtéséhez" - -#: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743 +#: ../../stattrans.pl:600 ../../stattrans.pl:739 msgid "Created with " msgstr "Készült ezzel: " -#: ../../stattrans.pl:608 +#: ../../stattrans.pl:605 msgid "Translation summary for" msgstr "Fordítási összefoglaló" -#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813 -#: ../../stattrans.pl:856 +#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 msgid "Not translated" msgstr "Nincs lefordítva" -#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812 +#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 msgid "Outdated" msgstr "Elavult" -#: ../../stattrans.pl:611 +#: ../../stattrans.pl:608 msgid "Translated" msgstr "Lefordított" -#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765 -#: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854 +#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761 +#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850 msgid "Up to date" msgstr "Naprakész" -#: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614 -#: ../../stattrans.pl:615 +#: ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 ../../stattrans.pl:611 +#: ../../stattrans.pl:612 msgid "files" msgstr "fájlok" -#: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620 -#: ../../stattrans.pl:621 +#: ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616 ../../stattrans.pl:617 +#: ../../stattrans.pl:618 msgid "bytes" msgstr "bájtok" -#: ../../stattrans.pl:628 +#: ../../stattrans.pl:625 msgid "" "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name " "to see the number of hits." @@ -100,134 +96,136 @@ msgstr "" "Megjegyzés: az oldalak listája népszerűség szerint van rendezve. Menj az " "egérrel az oldal neve fölé, hogy lásd a találatok számát." -#: ../../stattrans.pl:634 +#: ../../stattrans.pl:631 msgid "Outdated translations" msgstr "Elavult fordítások" -#: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690 +#: ../../stattrans.pl:633 ../../stattrans.pl:686 msgid "File" msgstr "File" -#: ../../stattrans.pl:638 +#: ../../stattrans.pl:635 msgid "Diff" msgstr "Diff" -#: ../../stattrans.pl:640 +#: ../../stattrans.pl:637 msgid "Comment" msgstr "Komment" -#: ../../stattrans.pl:641 -msgid "Diffstat" -msgstr "Diffstat" - -#: ../../stattrans.pl:642 +#: ../../stattrans.pl:638 msgid "Git command line" msgstr "Git parancssor" -#: ../../stattrans.pl:644 +#: ../../stattrans.pl:640 msgid "Log" msgstr "Log" -#: ../../stattrans.pl:645 +#: ../../stattrans.pl:641 msgid "Translation" msgstr "Fordítás" -#: ../../stattrans.pl:646 +#: ../../stattrans.pl:642 msgid "Maintainer" msgstr "Karbantartó" -#: ../../stattrans.pl:648 +#: ../../stattrans.pl:644 msgid "Status" msgstr "Státusz" -#: ../../stattrans.pl:649 +#: ../../stattrans.pl:645 msgid "Translator" msgstr "Fordító" -#: ../../stattrans.pl:650 +#: ../../stattrans.pl:646 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../../stattrans.pl:657 +#: ../../stattrans.pl:653 msgid "General pages not translated" msgstr "Nem lefordított általános oldalak" -#: ../../stattrans.pl:658 +#: ../../stattrans.pl:654 msgid "Untranslated general pages" msgstr "Lefordítatlan általános oldalak" -#: ../../stattrans.pl:663 +#: ../../stattrans.pl:659 msgid "News items not translated" msgstr "Nem lefordított új elemek" -#: ../../stattrans.pl:664 +#: ../../stattrans.pl:660 msgid "Untranslated news items" msgstr "Lefordítatlan új elemek" -#: ../../stattrans.pl:669 +#: ../../stattrans.pl:665 msgid "Consultant/user pages not translated" msgstr "Nem lefordított szaktanácsadói/felhasználói oldalak" -#: ../../stattrans.pl:670 +#: ../../stattrans.pl:666 msgid "Untranslated consultant/user pages" msgstr "Lefordítattlan szaktanácsadói/felhasználói oldalak" -#: ../../stattrans.pl:675 +#: ../../stattrans.pl:671 msgid "International pages not translated" msgstr "Nem lefordított nemzetközi oldalak" -#: ../../stattrans.pl:676 +#: ../../stattrans.pl:672 msgid "Untranslated international pages" msgstr "Lefordítatlan nemzetközi oldalak" -#: ../../stattrans.pl:681 +#: ../../stattrans.pl:677 msgid "Translated pages (up-to-date)" msgstr "Lefordított oldalak (naprakész)" -#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838 +#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834 msgid "Translated templates (PO files)" msgstr "Lefordított sablonok (PO fájlok)" -#: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841 +#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837 msgid "PO Translation Statistics" msgstr "PO Fordítási statisztikák" -#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855 +#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851 msgid "Fuzzy" msgstr "Zavaros" -#: ../../stattrans.pl:693 +#: ../../stattrans.pl:689 msgid "Untranslated" msgstr "Lefordítatlan" -#: ../../stattrans.pl:694 +#: ../../stattrans.pl:690 msgid "Total" msgstr "Összesen" -#: ../../stattrans.pl:711 +#: ../../stattrans.pl:707 msgid "Total:" msgstr "Összesen:" -#: ../../stattrans.pl:745 +#: ../../stattrans.pl:741 msgid "Translated web pages" msgstr "Lefordított web oldalak" -#: ../../stattrans.pl:748 +#: ../../stattrans.pl:744 msgid "Translation Statistics by Page Count" msgstr "Fordítási Statisztikák a Page Count által" -#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853 +#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810 +#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806 msgid "Translations" msgstr "Fordítások" -#: ../../stattrans.pl:791 +#: ../../stattrans.pl:787 msgid "Translated web pages (by size)" msgstr "Lefordított web oldalak (méret szerint)" -#: ../../stattrans.pl:794 +#: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Fordítási statisztikák az oldal mérete szerint" + +#~ msgid "Click to fetch diffstat data" +#~ msgstr "Kattints a diffstat adatok begyűjtéséhez" + +#~ msgid "Diffstat" +#~ msgstr "Diffstat" diff --git a/hungarian/po/templates.hu.po b/hungarian/po/templates.hu.po index 25e75b9be5b..0429e77995a 100644 --- a/hungarian/po/templates.hu.po +++ b/hungarian/po/templates.hu.po @@ -209,46 +209,35 @@ msgstr "a 2.1-es kiadásban" msgid "in release 2.2" msgstr "a 2.2-es kiadásban" -#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following -#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also, -#. you can add some information of your own translation mailing list -#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in -#. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:89 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:84 msgid "" -"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " -"mailing list debian-www@lists." -"debian.org in English. For other contact information, see the Debian contact page. Web site source code is available." +"See our contact page to get in touch. Web " +"site source code is available." msgstr "" -"A weboldalainkkal kapcsolatos problémákat a debian-www@lists.debian.org címen jelentheted. " -"Kizárólag angol nyelven! Egyéb ügyben lásd a Kapcsolatfelvétel oldalt." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:92 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:87 msgid "Last Modified" msgstr "Legutóbbi módosítás" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:95 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:90 msgid "Last Built" msgstr "Utolsó fordítás" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:98 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:93 msgid "Copyright" msgstr "Szerzői jog" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:101 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:96 msgid "SPI and others;" msgstr "az SPI és mások;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:104 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:99 msgid "See license terms" msgstr "" "Lásd a licencfeltételeket" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:102 msgid "" "Debian is a registered trademark of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -508,7 +497,7 @@ msgstr "Riport" msgid "Page redirected to " msgstr "Az oldal átirányítva ide: " -#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:14 msgid "" "This page has been renamed to >, please update your links." msgstr "" @@ -553,59 +542,11 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the Who's using Debian? page." msgstr "Vissza a ki használja a Debiant oldalra." -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "Látogasd meg szponzorainkat!" - -#~ msgid "Select a server near you" -#~ msgstr "Válassz hozzád közeli szervert" - -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Bővebb információ" - -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "Bővebb információ" - -#~ msgid "Related Links" -#~ msgstr "Kapcsolódó linkek" - -#~ msgid "Latest News" -#~ msgstr "Legfrissebb hírek" - -#~ msgid "" -#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage." -#~ msgstr "" -#~ "Vissza a többi Debian-hírhez || a Debian projekt kezdőoldalára." - -#~ msgid " (dead link)" -#~ msgstr " (nem működő hivatkozás)" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " -#~| "list." -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list." -#~ msgstr "" -#~ "Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, iratkozz fel a debian-news listára." - #~ msgid "Back issues of this newsletter are available." #~ msgstr "Korábbi híreink" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgid "" -#~ "Debian Project News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "A Debian Weekly Newst %s szerkeszti." +#~ msgid " (dead link)" +#~ msgstr " (nem működő hivatkozás)" #, fuzzy #~| msgid "" @@ -617,16 +558,11 @@ msgstr "Vissza a ki használja a Debiant oldalra." #~ msgstr "" #~ "A Debian Weekly Newst %s szerkeszti." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by " -#~| "%s." #~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Project News was edited by " -#~ "%s." +#~ "Debian Weekly News is edited by %s." #~ msgstr "" -#~ "A Debian Weekly Newst %s " -#~ "szerkesztette." +#~ "A Debian Weekly Newst %s szerkeszti." #, fuzzy #~| msgid "" @@ -639,54 +575,71 @@ msgstr "Vissza a ki használja a Debiant oldalra." #~ "A Debian Weekly Newst %s " #~ "szerkesztette." -#~ msgid "Back to the Debian speakers page." -#~ msgstr "Vissza a Debian-előadók oldalára." - #~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list." +#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." #~ msgstr "" -#~ "Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, iratkozz fel a debian-news listára." +#~ "A Debian Weekly Newst %s " +#~ "szerkesztette." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Debian Weekly News is edited by %s." #~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ "Debian Project News is edited by %s." #~ msgstr "" #~ "A Debian Weekly Newst %s szerkeszti." #~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by Debian Weekly News is edited by %s." #~ msgstr "" #~ "A Debian Weekly Newst %s szerkeszti." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by " +#~| "%s." #~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ "This issue of Debian Project News was edited by " +#~ "%s." #~ msgstr "" #~ "A Debian Weekly Newst %s " #~ "szerkesztette." #~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by This issue of Debian Weekly News was edited by %s." #~ msgstr "" #~ "A Debian Weekly Newst %s " #~ "szerkesztette." -#~ msgid "License Information" -#~ msgstr "Licencinformáció" +#~ msgid "Amend a Proposal" +#~ msgstr "Módosíts indítványt" -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "Vita" +#~ msgid "Architecture-independent component:" +#~ msgstr "Architektúrafüggetlen komponens:" + +#~ msgid "Back to other Debian news." +#~ msgstr "Vissza a többi Debian-hírre." + +#~ msgid "Back to the Debian consultants page." +#~ msgstr "Vissza a Debian-konzultánsok oldalára." + +#~ msgid "Back to the Debian speakers page." +#~ msgstr "Vissza a Debian-előadók oldalára." #~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by Joe " -#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary and Tollef Fog Heen." +#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage." #~ msgstr "" -#~ "A Debian Weekly Newst Joe 'Zonker' " -#~ "Brockmeier, Jean-Christophe Helary és Tollef Fog Heen szerkeszti." +#~ "Vissza a többi Debian-hírhez || a Debian projekt kezdőoldalára." + +#~ msgid "Date Reported" +#~ msgstr "Bejelentés dátuma" #~ msgid "" #~ "Debian Weekly News is edited by Joe " @@ -696,11 +649,11 @@ msgstr "Vissza a ki használja a Debiant oldalra." #~ "Brockmeier és Martin 'Joey' Schulze szerkeszti." #~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze." +#~ "Debian Weekly News is edited by Joe " +#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary and Tollef Fog Heen." #~ msgstr "" -#~ "A heti Debian-híreket Yooseong Yang és " -#~ "Martin 'Joey' Schulze szerkeszti." +#~ "A Debian Weekly Newst Joe 'Zonker' " +#~ "Brockmeier, Jean-Christophe Helary és Tollef Fog Heen szerkeszti." #~ msgid "" #~ "Debian Weekly News is edited by Martin " @@ -709,20 +662,60 @@ msgstr "Vissza a ki használja a Debiant oldalra." #~ "A heti Debian-híreket Martin 'Joey' " #~ "Schulze szerkeszti." -#~ msgid "Date Reported" -#~ msgstr "Bejelentés dátuma" +#~ msgid "" +#~ "Debian Weekly News is edited by Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze." +#~ msgstr "" +#~ "A heti Debian-híreket Yooseong Yang és " +#~ "Martin 'Joey' Schulze szerkeszti." -#~ msgid "Vulnerable" -#~ msgstr "Sebezhető" +#~ msgid "Decided" +#~ msgstr "Eldőlt" + +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Vita" #~ msgid "Fixed in" #~ msgstr "Kijavítása" -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Forrás:" +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "Kövess indítványt" -#~ msgid "Architecture-independent component:" -#~ msgstr "Architektúrafüggetlen komponens:" +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr "Kezdőoldal - Szavazás" + +#~ msgid "How To" +#~ msgstr "Hogyan" + +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "Vita tárgya" + +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "Legfrissebb hírek" + +#~ msgid "License Information" +#~ msgstr "Licencinformáció" + +#~ msgid "List of Consultants" +#~ msgstr "Konzultánsok névsora" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Bővebb információ" + +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Bővebb információ" + +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "Hálózati telepítés" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Egyéb" + +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "Olvasd el a végeredményt" + +#~ msgid "Related Links" +#~ msgstr "Kapcsolódó linkek" #~ msgid "" #~ "See the Debian contact page for " @@ -731,50 +724,59 @@ msgstr "Vissza a ki használja a Debiant oldalra." #~ "Ha fel akarod venni velünk a kapcsolatot, látogass el ide!" -#~ msgid "Back to other Debian news." -#~ msgstr "Vissza a többi Debian-hírre." - -#~ msgid "Vote" -#~ msgstr "Szavazz" - -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "Olvasd el a végeredményt" - -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "Kövess indítványt" +#~ msgid "Select a server near you" +#~ msgstr "Válassz hozzád közeli szervert" -#~ msgid "Amend a Proposal" -#~ msgstr "Módosíts indítványt" +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Forrás:" #~ msgid "Submit a Proposal" #~ msgstr "Adj be indítványt" -#~ msgid "How To" -#~ msgstr "Hogyan" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " +#~| "list." +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list." +#~ msgstr "" +#~ "Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, iratkozz fel a debian-news listára." -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr "Kezdőoldal - Szavazás" +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list." +#~ msgstr "" +#~ "Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, iratkozz fel a debian-news listára." -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Egyéb" +#~ msgid "" +#~ "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly " +#~ "archived mailing list debian-www@lists.debian.org in English. For other contact " +#~ "information, see the Debian contact page. " +#~ "Web site source code is available." +#~ msgstr "" +#~ "A weboldalainkkal kapcsolatos problémákat a debian-www@lists.debian.org címen jelentheted. " +#~ "Kizárólag angol nyelven! Egyéb ügyben lásd a Kapcsolatfelvétel oldalt." -#~ msgid "Decided" -#~ msgstr "Eldőlt" +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "Látogasd meg szponzorainkat!" + +#~ msgid "Vote" +#~ msgstr "Szavazz" #~ msgid "Voting Open" #~ msgstr "Szavazás alatt" -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "Vita tárgya" +#~ msgid "Vulnerable" +#~ msgstr "Sebezhető" #~ msgid "Waiting for Sponsors" #~ msgstr "Szponzorokat keresünk" - -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "Hálózati telepítés" - -#~ msgid "Back to the Debian consultants page." -#~ msgstr "Vissza a Debian-konzultánsok oldalára." - -#~ msgid "List of Consultants" -#~ msgstr "Konzultánsok névsora" diff --git a/hungarian/po/vendors.hu.po b/hungarian/po/vendors.hu.po index 5608f47f374..430c1810f9f 100644 --- a/hungarian/po/vendors.hu.po +++ b/hungarian/po/vendors.hu.po @@ -63,32 +63,29 @@ msgstr "forrás" msgid "and" msgstr "és" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "Eladó:" - -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "Debian oldal címe:" - #~ msgid "Allows Contribution to Debian:" #~ msgstr "Lehetővé teszi a Debian támogatását:" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Ország:" - -#~ msgid "Ship International:" -#~ msgstr "Nemzetközi szállítás:" - -#~ msgid "email:" -#~ msgstr "e-mail:" +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "Architektúrák:" #~ msgid "CD Type:" #~ msgstr "CD típusa:" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Ország:" + +#~ msgid "Custom Release" +#~ msgstr "Egyéni változat" + #~ msgid "DVD Type:" #~ msgstr "DVD Típusa:" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "Architektúrák:" +#~ msgid "Development Snapshot" +#~ msgstr "Fejlesztési pillanatkép" + +#~ msgid "Multiple Distribution" +#~ msgstr "Többsuörös disztribúció" #~ msgid "Official CD" #~ msgstr "Hivatalos CD" @@ -96,14 +93,23 @@ msgstr "és" #~ msgid "Official DVD" #~ msgstr "Hivatalos DVD" -#~ msgid "Development Snapshot" -#~ msgstr "Fejlesztési pillanatkép" +#~ msgid "Ship International:" +#~ msgstr "Nemzetközi szállítás:" + +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "Debian oldal címe:" #~ msgid "Vendor Release" #~ msgstr "Eladói változat" -#~ msgid "Multiple Distribution" -#~ msgstr "Többsuörös disztribúció" +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "Eladó:" + +#~ msgid "contrib included" +#~ msgstr "tartalmazza a contrib-ot" + +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "e-mail:" #~ msgid "non-US included" #~ msgstr "tartalmazza a non-US-t" @@ -111,26 +117,20 @@ msgstr "és" #~ msgid "non-free included" #~ msgstr "tartalmazza a non-free-t" -#~ msgid "contrib included" -#~ msgstr "tartalmazza a contrib-ot" - -#~ msgid "vendor additions" -#~ msgstr "eladói bővítmények" - -#~ msgid "Custom Release" -#~ msgstr "Egyéni változat" +#~ msgid "reseller" +#~ msgstr "viszonteladó" #~ msgid "reseller of $var" #~ msgstr "$var viszonteladója" -#~ msgid "reseller" -#~ msgstr "viszonteladó" - -#~ msgid "updated weekly" -#~ msgstr "hetente frissítve" +#~ msgid "updated monthly" +#~ msgstr "havonta frissítve" #~ msgid "updated twice weekly" #~ msgstr "kéthetente frissítve" -#~ msgid "updated monthly" -#~ msgstr "havonta frissítve" +#~ msgid "updated weekly" +#~ msgstr "hetente frissítve" + +#~ msgid "vendor additions" +#~ msgstr "eladói bővítmények" -- cgit v1.2.3