From bcbd87a756cb3cec437a1d6b90eea690aeb735a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Spiesschaert Date: Mon, 22 Apr 2024 23:19:20 +0200 Subject: (nl) dutch/po/organization.nl.po, translation update. --- dutch/po/organization.nl.po | 183 +++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 121 deletions(-) diff --git a/dutch/po/organization.nl.po b/dutch/po/organization.nl.po index b3d5a7b36a8..3c810ba43ee 100644 --- a/dutch/po/organization.nl.po +++ b/dutch/po/organization.nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webwml/dutch/po/organization.nl.po\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-05 22:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-22 23:17+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" "Language: nl\n" @@ -122,32 +122,32 @@ msgid "Officers" msgstr "Gezagsdragers" #: ../../english/intro/organization.data:71 -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:107 msgid "Distribution" msgstr "Distributie" #: ../../english/intro/organization.data:72 -#: ../../english/intro/organization.data:195 +#: ../../english/intro/organization.data:168 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Communicatie en doelgroepenwerking" #: ../../english/intro/organization.data:74 -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Data Protection team" msgstr "Gegevensbeschermingsteam" #: ../../english/intro/organization.data:75 -#: ../../english/intro/organization.data:203 +#: ../../english/intro/organization.data:176 msgid "Publicity team" msgstr "Publiciteitsteam" #: ../../english/intro/organization.data:77 -#: ../../english/intro/organization.data:270 +#: ../../english/intro/organization.data:232 msgid "Membership in other organizations" msgstr "Lidmaatschap van andere organisaties" #: ../../english/intro/organization.data:78 -#: ../../english/intro/organization.data:293 +#: ../../english/intro/organization.data:250 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Ondersteuning en Infrastructuur" @@ -159,165 +159,137 @@ msgstr "Leider" msgid "Technical Committee" msgstr "Technisch comité" -#: ../../english/intro/organization.data:99 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Secretary" msgstr "Secretaris" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:110 msgid "Development Projects" msgstr "Ontwikkelingsprojecten" -#: ../../english/intro/organization.data:108 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP-archieven" -#: ../../english/intro/organization.data:110 +#: ../../english/intro/organization.data:113 msgid "FTP Masters" msgstr "FTP-meesters" -#: ../../english/intro/organization.data:116 +#: ../../english/intro/organization.data:119 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP-assistenten" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:125 msgid "FTP Wizards" msgstr "FTP-grootmeesters" -#: ../../english/intro/organization.data:125 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:127 +#: ../../english/intro/organization.data:130 msgid "Backports Team" msgstr "Backports-team" -#: ../../english/intro/organization.data:131 +#: ../../english/intro/organization.data:134 msgid "Release Management" msgstr "Releasemanagement" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:136 msgid "Release Team" msgstr "Release-team" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kwaliteitscontrole" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:147 msgid "Installation System Team" msgstr "Installatiesysteem-team" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Debian Live Team" msgstr "Debian team voor live-media" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:149 msgid "CD/DVD/USB Images" msgstr "CD/DVD/USB-images" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:151 msgid "Production" msgstr "Productie" -#: ../../english/intro/organization.data:156 +#: ../../english/intro/organization.data:159 msgid "Testing" msgstr "Testing" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:161 msgid "Cloud Team" msgstr "Cloud-team" -#: ../../english/intro/organization.data:160 -msgid "Autobuilding infrastructure" -msgstr "Infrastructuur voor geautomatiseerde bouw van pakketten" - -#: ../../english/intro/organization.data:162 -msgid "Wanna-build team" -msgstr "Wanna-build-team" - -#: ../../english/intro/organization.data:169 -msgid "Buildd administration" -msgstr "Buildd-beheer" - -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentatie" - -#: ../../english/intro/organization.data:190 -msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" -msgstr "Lijst van pakketten waaraan gewerkt moet worden of die eraan komen" - -#: ../../english/intro/organization.data:206 +#: ../../english/intro/organization.data:181 msgid "Press Contact" msgstr "Perscontact" -#: ../../english/intro/organization.data:208 +#: ../../english/intro/organization.data:183 msgid "Web Pages" msgstr "Webpagina’s" -#: ../../english/intro/organization.data:216 +#: ../../english/intro/organization.data:191 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:221 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Outreach" msgstr "Doelgroepenwerking" -#: ../../english/intro/organization.data:226 -msgid "Debian Women Project" -msgstr "Vrouwen in Debian" - -#: ../../english/intro/organization.data:234 +#: ../../english/intro/organization.data:203 msgid "Community" msgstr "Gemeenschap" -#: ../../english/intro/organization.data:241 +#: ../../english/intro/organization.data:209 msgid "" "To send a private message to all the members of the Community Team, use the " -"GPG key 817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869." msgstr "" "Om een privébericht te sturen naar alle leden van het Gemeenschapsteam, moet " -"u de GPG-sleutel 817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869 gebruiken." -#: ../../english/intro/organization.data:243 -msgid "Events" -msgstr "Evenementen" - -#: ../../english/intro/organization.data:250 +#: ../../english/intro/organization.data:211 msgid "DebConf Committee" msgstr "Debian conferentiecomité" -#: ../../english/intro/organization.data:257 +#: ../../english/intro/organization.data:219 msgid "Partner Program" msgstr "Partnerprogramma" -#: ../../english/intro/organization.data:261 +#: ../../english/intro/organization.data:223 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Coördinatie hardwaredonaties" -#: ../../english/intro/organization.data:276 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "GNOME Foundation" msgstr "GNOME Foundation" -#: ../../english/intro/organization.data:278 +#: ../../english/intro/organization.data:239 msgid "Linux Professional Institute" msgstr "Linux Professional Institute" -#: ../../english/intro/organization.data:279 +#: ../../english/intro/organization.data:240 msgid "Linux Magazine" msgstr "Linux Magazine" -#: ../../english/intro/organization.data:281 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Linux Standards Base" msgstr "Linux Standards Base" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:243 msgid "Free Standards Group" msgstr "Free Standards Group" -#: ../../english/intro/organization.data:283 +#: ../../english/intro/organization.data:244 msgid "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" @@ -325,59 +297,51 @@ msgstr "" "OASIS: Organisatie\n" " ter bevordering van gestructureerde informatiestandaarden" -#: ../../english/intro/organization.data:286 -msgid "" -"OVAL: Open Vulnerability\n" -" Assessment Language" -msgstr "" -"OVAL: Open taal voor\n" -" het bepalen van kwetsbaarheden" - -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:246 msgid "Open Source Initiative" msgstr "Open Source Initiative - Openbroninitiatief" -#: ../../english/intro/organization.data:296 +#: ../../english/intro/organization.data:253 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Bugvolgsysteem" -#: ../../english/intro/organization.data:301 +#: ../../english/intro/organization.data:258 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Beheer van mailinglijsten en mailinglijstarchieven" -#: ../../english/intro/organization.data:309 +#: ../../english/intro/organization.data:266 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Aanmeldbalie voor nieuwe leden" -#: ../../english/intro/organization.data:318 +#: ../../english/intro/organization.data:275 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Beheerders van ontwikkelaarsaccounts" -#: ../../english/intro/organization.data:324 +#: ../../english/intro/organization.data:281 msgid "" -"To send a private message to all DAMs, use the GPG key " +"To send a private message to all DAMs, use the OpenPGP key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" "Om een privébericht naar alle beheerders van ontwikkelaarsaccounts te sturen " -"moet u de GPG-sleutel 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2 gebruiken." +"moet u de OpenPGP-sleutel 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2 gebruiken." -#: ../../english/intro/organization.data:325 -msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" -msgstr "Beheerders van encryptiesleutels (PGP en GPG)" +#: ../../english/intro/organization.data:282 +msgid "Keyring Maintainers (OpenPGP)" +msgstr "Beheerders van encryptiesleutels (OpenPGP)" -#: ../../english/intro/organization.data:329 +#: ../../english/intro/organization.data:286 msgid "Security Team" msgstr "Beveiligingsteam" -#: ../../english/intro/organization.data:341 +#: ../../english/intro/organization.data:298 msgid "Policy" msgstr "Beleid" -#: ../../english/intro/organization.data:344 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "System Administration" msgstr "Systeembeheer" -#: ../../english/intro/organization.data:345 +#: ../../english/intro/organization.data:302 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -386,7 +350,7 @@ msgstr "" "Debian’s machines, inclusief wachtwoord problemen, of als er een pakket " "geïnstalleerd moet worden." -#: ../../english/intro/organization.data:355 +#: ../../english/intro/organization.data:312 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see Debian Machines page, it should " @@ -397,45 +361,22 @@ msgstr "" "raadplegen. Deze behoort per machine over de nodige beheerdersinformatie te " "bevatten." -#: ../../english/intro/organization.data:356 -msgid "LDAP Developer Directory Administrator" -msgstr "Beheerder van de LDAP-gids van ontwikkelaars" - -#: ../../english/intro/organization.data:357 +#: ../../english/intro/organization.data:313 msgid "Mirrors" msgstr "Spiegelservers" -#: ../../english/intro/organization.data:360 +#: ../../english/intro/organization.data:317 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS-beheerder" -#: ../../english/intro/organization.data:361 +#: ../../english/intro/organization.data:318 msgid "Package Tracking System" msgstr "Pakketvolgsysteem" -#: ../../english/intro/organization.data:363 +#: ../../english/intro/organization.data:320 msgid "Treasurer" msgstr "Penningmeester" -#: ../../english/intro/organization.data:368 -msgid "" -"Trademark use requests" -msgstr "" -"Aanvragen voor het gebruik van het handelsmerk" - -#: ../../english/intro/organization.data:371 +#: ../../english/intro/organization.data:325 msgid "Salsa administrators" msgstr "Salsa-beheerders" - -#~ msgid "CD Vendors Page" -#~ msgstr "Pagina voor CD-verkopers" - -#~ msgid "Consultants Page" -#~ msgstr "Pagina met Debian dienstverleners" - -#~ msgid "Release Notes" -#~ msgstr "Notities bij de uitgave" - -#~ msgid "SchoolForge" -#~ msgstr "SchoolForge" -- cgit v1.2.3