diff options
author | Alban Vidal <zordhak@debian.org> | 2019-12-24 16:15:43 +0100 |
---|---|---|
committer | Alban Vidal <zordhak@debian.org> | 2019-12-24 16:15:43 +0100 |
commit | 372ffdab9c586d4ff25b5dca924d6c96792345f0 (patch) | |
tree | bd8333f3940beb720284447800e695b1bb62ab4e | |
parent | 42e3d2f06f5e76396576bd9c0ed5d1288ba056eb (diff) |
Update PO files from english POT files
541 files changed, 30421 insertions, 28815 deletions
diff --git a/albanian/po/cdimage.sq.po b/albanian/po/cdimage.sq.po index d208f27ec9b..dfa4b1c0188 100644 --- a/albanian/po/cdimage.sq.po +++ b/albanian/po/cdimage.sq.po @@ -3,20 +3,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -111,3 +97,17 @@ msgid "" "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</" "a> for CDs/DVDs:" msgstr "" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "" diff --git a/albanian/po/consultants.sq.po b/albanian/po/consultants.sq.po index fa9d82e2967..6b937e40d9d 100644 --- a/albanian/po/consultants.sq.po +++ b/albanian/po/consultants.sq.po @@ -3,6 +3,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "" + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "" @@ -56,11 +64,3 @@ msgid "" "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " "worldwide." msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "" diff --git a/albanian/po/countries.sq.po b/albanian/po/countries.sq.po index 9ef7b9dcfce..b6870a9ad20 100644 --- a/albanian/po/countries.sq.po +++ b/albanian/po/countries.sq.po @@ -212,209 +212,213 @@ msgid "Kenya" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 -msgid "Korea" +msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:270 -msgid "Kuwait" +msgid "Korea" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:273 -msgid "Kazakhstan" +msgid "Kuwait" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:276 -msgid "Sri Lanka" +msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:279 -msgid "Lithuania" +msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:282 -msgid "Luxembourg" +msgid "Lithuania" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:285 -msgid "Latvia" +msgid "Luxembourg" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:288 -msgid "Morocco" +msgid "Latvia" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:291 -msgid "Moldova" +msgid "Morocco" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:294 -msgid "Montenegro" +msgid "Moldova" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:297 -msgid "Madagascar" +msgid "Montenegro" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:300 -msgid "Macedonia, Republic of" +msgid "Madagascar" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:303 -msgid "Mongolia" +msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:306 -msgid "Malta" +msgid "Mongolia" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:309 -msgid "Mexico" +msgid "Malta" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:312 -msgid "Malaysia" +msgid "Mexico" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:315 -msgid "New Caledonia" +msgid "Malaysia" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:318 -msgid "Nicaragua" +msgid "New Caledonia" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:321 -msgid "Netherlands" +msgid "Nicaragua" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:324 -msgid "Norway" +msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:327 -msgid "New Zealand" +msgid "Norway" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:330 -msgid "Panama" +msgid "New Zealand" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:333 -msgid "Peru" +msgid "Panama" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:336 -msgid "French Polynesia" +msgid "Peru" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:339 -msgid "Philippines" +msgid "French Polynesia" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:342 -msgid "Pakistan" +msgid "Philippines" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:345 -msgid "Poland" +msgid "Pakistan" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:348 -msgid "Portugal" +msgid "Poland" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:351 -msgid "Réunion" +msgid "Portugal" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:354 -msgid "Romania" +msgid "Réunion" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:357 -msgid "Serbia" +msgid "Romania" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:360 -msgid "Russia" +msgid "Serbia" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:363 -msgid "Saudi Arabia" +msgid "Russia" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:366 -msgid "Sweden" +msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:369 -msgid "Singapore" +msgid "Sweden" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:372 -msgid "Slovenia" +msgid "Singapore" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:375 -msgid "Slovakia" +msgid "Slovenia" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:378 -msgid "El Salvador" +msgid "Slovakia" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:381 -msgid "Thailand" +msgid "El Salvador" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:384 -msgid "Tajikistan" +msgid "Thailand" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:387 -msgid "Tunisia" +msgid "Tajikistan" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:390 -msgid "Turkey" +msgid "Tunisia" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:393 -msgid "Taiwan" +msgid "Turkey" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:396 -msgid "Ukraine" +msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:399 -msgid "United States" +msgid "Ukraine" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:402 -msgid "Uruguay" +msgid "United States" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:405 -msgid "Uzbekistan" +msgid "Uruguay" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:408 -msgid "Venezuela" +msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:411 -msgid "Vietnam" +msgid "Venezuela" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:414 -msgid "Vanuatu" +msgid "Vietnam" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:417 -msgid "South Africa" +msgid "Vanuatu" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "" diff --git a/albanian/po/distrib.sq.po b/albanian/po/distrib.sq.po index 8c880dea459..1972a91dc8b 100644 --- a/albanian/po/distrib.sq.po +++ b/albanian/po/distrib.sq.po @@ -3,111 +3,111 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 +msgid "Section" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 +msgid "main" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 +msgid "contrib" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38 +msgid "non-free" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 -msgid "Section" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 -msgid "main" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 -msgid "contrib" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38 -msgid "non-free" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:8 diff --git a/albanian/po/doc.sq.po b/albanian/po/doc.sq.po index 8a55e8765fc..966a944e825 100644 --- a/albanian/po/doc.sq.po +++ b/albanian/po/doc.sq.po @@ -3,96 +3,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/doc/books.data:32 -msgid "" -"\n" -" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 -#: ../../english/doc/books.data:226 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:83 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:105 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:125 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:146 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:200 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "" @@ -199,6 +109,96 @@ msgstr "" msgid "Debian package (archived)" msgstr "" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" diff --git a/albanian/po/newsevents.sq.po b/albanian/po/newsevents.sq.po index c8932425456..36bd8d5d494 100644 --- a/albanian/po/newsevents.sq.po +++ b/albanian/po/newsevents.sq.po @@ -3,120 +3,161 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 +msgid "Upcoming Attractions" msgstr "" -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:11 +msgid "link may no longer be valid" msgstr "" -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:14 +msgid "When" msgstr "" -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:17 +msgid "Where" msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:20 +msgid "More Info" msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:23 +msgid "Debian Involvement" msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:26 +msgid "Main Coordinator" msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:29 +msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:32 +msgid "Related Links" msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:35 +msgid "Latest News" msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:38 +msgid "Download calendar entry" msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" +#: ../../english/template/debian/news.wml:9 +msgid "" +"Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian " +"Project homepage</a>." msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" +#. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated. +#. In English the final line would look like "<http://broken.com (dead.link)>" +#: ../../english/template/debian/news.wml:17 +msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 -msgid "Upcoming Attractions" +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:11 -msgid "link may no longer be valid" +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:14 -msgid "When" +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:17 -msgid "Where" +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:20 -msgid "More Info" +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:23 -msgid "Debian Involvement" +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:26 -msgid "Main Coordinator" +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:29 -msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:32 -msgid "Related Links" +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:35 -msgid "Latest News" +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:38 -msgid "Download calendar entry" +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/news.wml:9 +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 msgid "" -"Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian " -"Project homepage</a>." +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." msgstr "" -#. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated. -#. In English the final line would look like "<http://broken.com (dead.link)>" -#: ../../english/template/debian/news.wml:17 -msgid "<get-var url /> (dead link)" +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 @@ -300,103 +341,62 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" msgstr "" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" msgstr "" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" msgstr "" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" msgstr "" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" msgstr "" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" msgstr "" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" msgstr "" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" msgstr "" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" diff --git a/albanian/po/organization.sq.po b/albanian/po/organization.sq.po index d5e29a42b88..b2727ad6f71 100644 --- a/albanian/po/organization.sq.po +++ b/albanian/po/organization.sq.po @@ -36,11 +36,11 @@ msgid "manager" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" +msgid "Stable Release Manager" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "Stable Release Manager" +msgid "SRM" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:36 @@ -69,27 +69,27 @@ msgid "role" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:65 -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:67 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:68 -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "" @@ -103,136 +103,131 @@ msgstr "" msgid "Support and Infrastructure" msgstr "" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:73 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Debian Live Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "" @@ -391,39 +386,11 @@ msgstr "" msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:487 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:490 +#: ../../english/intro/organization.data:491 msgid "Salsa administrators" msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:501 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:504 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:507 -msgid "Debian for education" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:512 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:516 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:520 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:523 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "" diff --git a/albanian/po/others.sq.po b/albanian/po/others.sq.po index 4cf5d1d4c14..32ca0cb4ad5 100644 --- a/albanian/po/others.sq.po +++ b/albanian/po/others.sq.po @@ -51,42 +51,6 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -118,6 +82,34 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" +#: ../../english/logos/index.data:6 +msgid "With ``Debian''" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:9 +msgid "Without ``Debian''" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:12 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:18 +msgid "[Powered by Debian]" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:21 +msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:24 +msgid "[Debian powered]" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:27 +msgid "[Debian] (mini button)" +msgstr "" + #: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "" @@ -206,109 +198,117 @@ msgstr "" msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:6 -msgid "With ``Debian''" +#: ../../english/y2k/l10n.data:6 +msgid "OK" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:9 -msgid "Without ``Debian''" +#: ../../english/y2k/l10n.data:9 +msgid "BAD" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:12 -msgid "Encapsulated PostScript" +#: ../../english/y2k/l10n.data:12 +msgid "OK?" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:18 -msgid "[Powered by Debian]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:15 +msgid "BAD?" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:21 -msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:18 +msgid "??" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:24 -msgid "[Debian powered]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:21 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:27 -msgid "[Debian] (mini button)" +#: ../../english/y2k/l10n.data:24 +msgid "ALL" msgstr "" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" +#: ../../english/y2k/l10n.data:27 +msgid "Package" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" +#: ../../english/y2k/l10n.data:30 +msgid "Status" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" +#: ../../english/y2k/l10n.data:33 +msgid "Version" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" +#: ../../english/y2k/l10n.data:36 +msgid "URL" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:6 -msgid "OK" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:9 -msgid "BAD" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:12 -msgid "OK?" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:15 -msgid "BAD?" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:18 -msgid "??" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:21 -msgid "Unknown" +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:24 -msgid "ALL" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:27 -msgid "Package" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:30 -msgid "Status" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:33 -msgid "Version" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:36 -msgid "URL" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." msgstr "" diff --git a/albanian/po/partners.sq.po b/albanian/po/partners.sq.po index db8c9e99938..644cd23a422 100644 --- a/albanian/po/partners.sq.po +++ b/albanian/po/partners.sq.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 diff --git a/albanian/po/ports.sq.po b/albanian/po/ports.sq.po index af60bbe50d1..bcd4a0b54f4 100644 --- a/albanian/po/ports.sq.po +++ b/albanian/po/ports.sq.po @@ -3,22 +3,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "" @@ -83,6 +67,22 @@ msgstr "" msgid "Systems" msgstr "" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "" diff --git a/albanian/po/security.sq.po b/albanian/po/security.sq.po index 0e790203b95..1a374f9a4ef 100644 --- a/albanian/po/security.sq.po +++ b/albanian/po/security.sq.po @@ -3,40 +3,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "" @@ -114,3 +80,37 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" diff --git a/albanian/po/stats.sq.po b/albanian/po/stats.sq.po index a8bfea2710f..bd3c099a2d8 100644 --- a/albanian/po/stats.sq.po +++ b/albanian/po/stats.sq.po @@ -3,22 +3,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "" @@ -36,11 +20,11 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" +msgid "hits" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hits" +msgid "hit count N/A" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 @@ -55,15 +39,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "" @@ -73,6 +48,15 @@ msgstr "" msgid "Up to date" msgstr "" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -220,3 +204,19 @@ msgstr "" #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "" diff --git a/albanian/po/templates.sq.po b/albanian/po/templates.sq.po index 34c72b82e0a..afd975eed81 100644 --- a/albanian/po/templates.sq.po +++ b/albanian/po/templates.sq.po @@ -3,14 +3,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -237,6 +229,14 @@ msgstr "" msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "" @@ -508,3 +508,11 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/users.wml:12 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "" + +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "" diff --git a/albanian/po/vote.sq.po b/albanian/po/vote.sq.po index 3da99f4cdb7..7ba75e28899 100644 --- a/albanian/po/vote.sq.po +++ b/albanian/po/vote.sq.po @@ -60,201 +60,225 @@ msgid "Proposal F Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 -msgid "Seconds" +msgid "Proposal G Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 -msgid "Proposal A Seconds" +msgid "Proposal H Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 -msgid "Proposal B Seconds" +msgid "Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 -msgid "Proposal C Seconds" +msgid "Proposal A Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 -msgid "Proposal D Seconds" +msgid "Proposal B Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 -msgid "Proposal E Seconds" +msgid "Proposal C Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 -msgid "Proposal F Seconds" +msgid "Proposal D Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 -msgid "Opposition" +msgid "Proposal E Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 -msgid "Text" +msgid "Proposal F Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 -msgid "Proposal A" +msgid "Proposal G Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 -msgid "Proposal B" +msgid "Proposal H Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 -msgid "Proposal C" +msgid "Opposition" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 -msgid "Proposal D" +msgid "Text" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 -msgid "Proposal E" +msgid "Proposal A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 -msgid "Proposal F" +msgid "Proposal B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 -msgid "Choices" +msgid "Proposal C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 -msgid "Amendment Proposer" +msgid "Proposal D" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 -msgid "Amendment Seconds" +msgid "Proposal E" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 -msgid "Amendment Text" +msgid "Proposal F" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 -msgid "Amendment Proposer A" +msgid "Proposal G" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 -msgid "Amendment Seconds A" +msgid "Proposal H" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 -msgid "Amendment Text A" +msgid "Choices" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 -msgid "Amendment Proposer B" +msgid "Amendment Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 -msgid "Amendment Seconds B" +msgid "Amendment Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 -msgid "Amendment Text B" +msgid "Amendment Text" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 -msgid "Amendment Proposer C" +msgid "Amendment Proposer A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 -msgid "Amendment Seconds C" +msgid "Amendment Seconds A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 -msgid "Amendment Text C" +msgid "Amendment Text A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 -msgid "Amendments" +msgid "Amendment Proposer B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 -msgid "Proceedings" +msgid "Amendment Seconds B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 -msgid "Majority Requirement" +msgid "Amendment Text B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 -msgid "Data and Statistics" +msgid "Amendment Proposer C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 -msgid "Quorum" +msgid "Amendment Seconds C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 -msgid "Minimum Discussion" +msgid "Amendment Text C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 -msgid "Ballot" +msgid "Amendments" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 -msgid "Forum" +msgid "Proceedings" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 +msgid "Majority Requirement" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 +msgid "Data and Statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 +msgid "Quorum" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 +msgid "Minimum Discussion" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 +msgid "Ballot" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 +msgid "Forum" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "" diff --git a/arabic/po/cdimage.ar.po b/arabic/po/cdimage.ar.po index d60aed4faba..89f5297eaad 100644 --- a/arabic/po/cdimage.ar.po +++ b/arabic/po/cdimage.ar.po @@ -12,20 +12,6 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " مفتاح بصمة الأصبع" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -122,3 +108,17 @@ msgid "" msgstr "" "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</" "a> for CDs/DVDs:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " مفتاح بصمة الأصبع" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "" diff --git a/arabic/po/consultants.ar.po b/arabic/po/consultants.ar.po index 2bcbba29b26..4fd6a79c036 100644 --- a/arabic/po/consultants.ar.po +++ b/arabic/po/consultants.ar.po @@ -14,6 +14,14 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "قائمة المستشارين" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "العودة إلى<a href=\"./\">صفحة المستشارين لدبيان</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "الاسم:" @@ -68,11 +76,3 @@ msgid "" "worldwide." msgstr "" "<total_consultant> مستشارو دبيان المُسردون في <total_country> دولة حول العالم." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "قائمة المستشارين" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "العودة إلى<a href=\"./\">صفحة المستشارين لدبيان</a>." diff --git a/arabic/po/countries.ar.po b/arabic/po/countries.ar.po index 46e613371b9..b6c60d0c7e8 100644 --- a/arabic/po/countries.ar.po +++ b/arabic/po/countries.ar.po @@ -223,209 +223,214 @@ msgid "Kenya" msgstr "كينيا" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "كازاخستان" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "كوريا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "الكويت" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "كازاخستان" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "سريلانكا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "ليتوانيا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "لوكسمبورغ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "لاتفيا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "المغرب" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "مولدوفا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "مونتينيغرو" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "مدغشقر" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "جمهورية مقدونيا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "منغوليا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "مالطا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "المكسيك" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "ماليزيا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "كاليدونيا الجديدة" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "نيكاراغوا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "هولندا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "النرويج" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "نيوزيلندا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "بنما" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "بيرو" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "بولينزيا الفرنسية" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "الفلبين" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "باكستان" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "بولونيا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "البرتغال" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "رومانيا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "صربيا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "روسيا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "السعودية" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "السويد" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "سنغافورا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "سلوفينيا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "سلوفاكيا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "السلفادور" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "تايلاند" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "طاجيكستان" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "تونس" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "تركيا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "تايوان" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "أوكرانيا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "الولايات المتحدة" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "أوروغواي" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "أوزبكستان" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "فنزويلا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "فيتنام" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "فانواتو" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "جنوب أفريقيا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "زمبابوي" diff --git a/arabic/po/distrib.ar.po b/arabic/po/distrib.ar.po index 892e00e7cb8..00191991e0b 100644 --- a/arabic/po/distrib.ar.po +++ b/arabic/po/distrib.ar.po @@ -14,99 +14,68 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "كلمة مفتاحية" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "عرض" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "بحث في" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "أي منها" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "أسماء الحزم فقط" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "الحزم التي تحتوي على ملفات أو مجلّدات تسمى هكذا" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "الوصف" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "الحزم التي تحتوي على ملفات أو مجلّدات في أسمائها توجد الكلمات" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "أسماء الحزم المصدرية" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "التوزيعة" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "تجريبية" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "غير مستقرة" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "اختبارية" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "مستقرة" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #, fuzzy -#| msgid "stable" msgid "oldstable" msgstr "مستقرة" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "أي منها" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "بحث" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "تصفير" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "بحث في" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "أسماء الحزم فقط" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "الوصف" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "أسماء الحزم المصدرية" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "قِسم" @@ -123,6 +92,36 @@ msgstr "المساهمات (contrib)" msgid "non-free" msgstr "غير حُر" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "بحث" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "تصفير" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "عرض" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "أي منها" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "الحزم التي تحتوي على ملفات أو مجلّدات تسمى هكذا" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "الحزم التي تحتوي على ملفات أو مجلّدات في أسمائها توجد الكلمات" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "" diff --git a/arabic/po/doc.ar.po b/arabic/po/doc.ar.po index ea578ae6ec6..3969951b7b7 100644 --- a/arabic/po/doc.ar.po +++ b/arabic/po/doc.ar.po @@ -13,103 +13,12 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../../english/doc/books.data:32 -msgid "" -"\n" -" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 -#: ../../english/doc/books.data:226 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:83 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:105 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:125 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:146 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:200 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "المؤلف:" #: ../../english/doc/books.def:41 #, fuzzy -#| msgid "Debian package" msgid "Debian Release:" msgstr "حزمة دبيان" @@ -214,6 +123,96 @@ msgstr "حزمة دبيان" msgid "Debian package (archived)" msgstr "" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/arabic/po/newsevents.ar.po b/arabic/po/newsevents.ar.po index 1d726033670..9cdb328cef7 100644 --- a/arabic/po/newsevents.ar.po +++ b/arabic/po/newsevents.ar.po @@ -14,66 +14,6 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "العنوان:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "المؤلف:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "اللغة:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "التاريخ:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "الحدث:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "الشرائح:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "المصدر" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "الحفلات القادمة" @@ -132,6 +72,118 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (رابط ميت)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"لاستلام هذه الرسال الإخبارية الأسبوعية، <a href=\"https://lists.debian.org/" +"debian-news/\">سجّل في القائمة البريدية debian-news </a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "<a href=\"../../\">النشرات السابقة</a> لهذه القائمة البريدية متوفرة." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />أخبار دبيان الأسبوعية يحررها <a href=\"mailto:debian-" +"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />حرر هذه النشرة من أخبار دبيان <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\\\"plural\" />حرر هذه النشرة من أخبار دبيان <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />ترجمها %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />ترجمها %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />ترجمتها %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />ترجمتها %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -313,120 +365,64 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#| "list</a>." -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" msgstr "" -"لاستلام هذه الرسال الإخبارية الأسبوعية، <a href=\"https://lists.debian.org/" -"debian-news/\">سجّل في القائمة البريدية debian-news </a>." -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "<a href=\"../../\">النشرات السابقة</a> لهذه القائمة البريدية متوفرة." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "العنوان:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />أخبار دبيان الأسبوعية يحررها <a href=\"mailto:debian-" -"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "المؤلف:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "اللغة:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />حرر هذه النشرة من أخبار دبيان <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "التاريخ:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\\\"plural\" />حرر هذه النشرة من أخبار دبيان <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "الحدث:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />ترجمها %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "الشرائح:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />ترجمها %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "المصدر" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />ترجمتها %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />ترجمتها %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" msgstr "" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" msgstr "" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" #~ msgid "Topics:" diff --git a/arabic/po/organization.ar.po b/arabic/po/organization.ar.po index 173cc7f5ecc..fb56057d39a 100644 --- a/arabic/po/organization.ar.po +++ b/arabic/po/organization.ar.po @@ -51,11 +51,11 @@ msgid "manager" msgstr "مدير" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" +msgid "Stable Release Manager" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "Stable Release Manager" +msgid "SRM" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:36 @@ -65,7 +65,6 @@ msgstr "" #. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. #: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "رئيس المجلس" @@ -86,29 +85,28 @@ msgid "role" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "أعضاء" #: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "توزيعة" #: ../../english/intro/organization.data:65 -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:67 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:68 -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:242 #, fuzzy -#| msgid "Publicity" msgid "Publicity team" msgstr "الدعاية والإعلان" @@ -122,136 +120,131 @@ msgstr "" msgid "Support and Infrastructure" msgstr "دعم فني وبنية تحتية" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:73 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "قائد" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "اللجنة التقنية" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "أمين عام" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "مشاريع التطوير" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "أرشيف FTP " -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "مساعد FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "إدارة الإصدارات" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "ضمان الجودة" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "فريق نظام التثبيت" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Debian Live Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "ملاحظات الإصدارة" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "ملفات قرص مدمج" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "الإنتاج" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "اختبار" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "التوثيق" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "قائمة الحزم التي هي بحاجة إلى مزيد من العمل والمتوقعة" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "تحويلات" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "إعدادات خاصة" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "الحواسب المحمولة" -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "الجدران النارية" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "الأجهزة المدمجة" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "جهة الإتصال الصحفي" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "صفحات الإنترنت" @@ -277,7 +270,6 @@ msgstr "أحداث" #: ../../english/intro/organization.data:289 #, fuzzy -#| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "اللجنة التقنية" @@ -418,46 +410,35 @@ msgstr "نظام تتبع الحزم" msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:487 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:490 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "مدراء اولاين" -#: ../../english/intro/organization.data:501 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "ديبيان للأطفال من سنة الى 99 سنوات" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "ديبيان للأطفال من سنة الى 99 سنوات" -#: ../../english/intro/organization.data:504 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "دبيان للأغراض الطبية والبحث الطبي" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "دبيان للأغراض الطبية والبحث الطبي" -#: ../../english/intro/organization.data:507 -msgid "Debian for education" -msgstr "دبيان للتعليم" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "دبيان للتعليم" -#: ../../english/intro/organization.data:512 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "دبيان في المكاتب القانونية" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "دبيان في المكاتب القانونية" -#: ../../english/intro/organization.data:516 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "دبيان لدوي الاحتياجات الخاصة" - -#: ../../english/intro/organization.data:520 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "دبيان لدوي الاحتياجات الخاصة" -#: ../../english/intro/organization.data:523 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "دبيان للتعليم" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "دبيان للتعليم" #~ msgid "Alioth administrators" #~ msgstr "مدراء اولاين" diff --git a/arabic/po/others.ar.po b/arabic/po/others.ar.po index bbdb1f35808..fa8c3017a70 100644 --- a/arabic/po/others.ar.po +++ b/arabic/po/others.ar.po @@ -67,42 +67,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />مجهول" msgid "Unavailable" msgstr "غير متوفر" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "خطوة 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "خطوة 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "خطوة 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "خطوة 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "خطوة 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "خطوة 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "خطوة 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "قائمة متطلبات المتقدمين" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -138,6 +102,34 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" +#: ../../english/logos/index.data:6 +msgid "With ``Debian''" +msgstr "مع ``دبيان''" + +#: ../../english/logos/index.data:9 +msgid "Without ``Debian''" +msgstr "بدون ``دبيان''" + +#: ../../english/logos/index.data:12 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: ../../english/logos/index.data:18 +msgid "[Powered by Debian]" +msgstr "[يدعمه دبيان]" + +#: ../../english/logos/index.data:21 +msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +msgstr "[يدعمه دبيان غنو/لينكس]" + +#: ../../english/logos/index.data:24 +msgid "[Debian powered]" +msgstr "[يدعمه دبيان]" + +#: ../../english/logos/index.data:27 +msgid "[Debian] (mini button)" +msgstr "[دبيان] (زر مصغّر)" + #: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "المنتجات" @@ -226,69 +218,6 @@ msgstr "" msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:6 -msgid "With ``Debian''" -msgstr "مع ``دبيان''" - -#: ../../english/logos/index.data:9 -msgid "Without ``Debian''" -msgstr "بدون ``دبيان''" - -#: ../../english/logos/index.data:12 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" - -#: ../../english/logos/index.data:18 -msgid "[Powered by Debian]" -msgstr "[يدعمه دبيان]" - -#: ../../english/logos/index.data:21 -msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" -msgstr "[يدعمه دبيان غنو/لينكس]" - -#: ../../english/logos/index.data:24 -msgid "[Debian powered]" -msgstr "[يدعمه دبيان]" - -#: ../../english/logos/index.data:27 -msgid "[Debian] (mini button)" -msgstr "[دبيان] (زر مصغّر)" - -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "هل أنت مطور لدبيان؟" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "" - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "موافق" @@ -333,6 +262,77 @@ msgstr "الإصدار" msgid "URL" msgstr "المسار" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "خطوة 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "خطوة 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "خطوة 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "خطوة 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "خطوة 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "خطوة 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "خطوة 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "قائمة متطلبات المتقدمين" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "هل أنت مطور لدبيان؟" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "" + #~ msgid "Where:" #~ msgstr "أين:" diff --git a/arabic/po/partners.ar.po b/arabic/po/partners.ar.po index db8c9e99938..644cd23a422 100644 --- a/arabic/po/partners.ar.po +++ b/arabic/po/partners.ar.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 diff --git a/arabic/po/ports.ar.po b/arabic/po/ports.ar.po index b6505ea9908..e9c29341462 100644 --- a/arabic/po/ports.ar.po +++ b/arabic/po/ports.ar.po @@ -18,22 +18,6 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "دبيان لأنظمة Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "دبيان لأنظمة PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "أقراص Hurd مدمجة" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "دبيان لأنظمة IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "المراسلة" @@ -98,6 +82,22 @@ msgstr "تزويد" msgid "Systems" msgstr "أنظمة" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "دبيان لأنظمة Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "دبيان لأنظمة PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "أقراص Hurd مدمجة" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "دبيان لأنظمة IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "دبيان غنو/NetBSD لأنظمة i386" diff --git a/arabic/po/security.ar.po b/arabic/po/security.ar.po index 622beb61f5b..0f0df46cf98 100644 --- a/arabic/po/security.ar.po +++ b/arabic/po/security.ar.po @@ -17,40 +17,6 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "أمن دبيان" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "تنبيهات دبيان الأمنية" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "س" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "قاموس Mitre CVE" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "قاعدة بيانات Securityfocus Bugtraq" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "بيانات CERT" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "ملاحظات نقاط ضعف US-CERT" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "المصدر:" @@ -132,3 +98,37 @@ msgstr "نقاط ضعف CERT، إنذارات وملاحظات الحوادث:" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "لا توجد مراجع أمن قواعد بيانات خارجيّة متوفّرة حاليًا." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "س" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "أمن دبيان" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "تنبيهات دبيان الأمنية" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "قاموس Mitre CVE" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "قاعدة بيانات Securityfocus Bugtraq" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "بيانات CERT" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "ملاحظات نقاط ضعف US-CERT" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" diff --git a/arabic/po/stats.ar.po b/arabic/po/stats.ar.po index cc3d5acdcf3..3531fca5a17 100644 --- a/arabic/po/stats.ar.po +++ b/arabic/po/stats.ar.po @@ -12,22 +12,6 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "" @@ -45,11 +29,11 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" +msgid "hits" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hits" +msgid "hit count N/A" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 @@ -64,15 +48,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "" @@ -82,6 +57,15 @@ msgstr "" msgid "Up to date" msgstr "" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -229,3 +213,19 @@ msgstr "" #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "" diff --git a/arabic/po/templates.ar.po b/arabic/po/templates.ar.po index 14366a3bfe7..f7c7855b4ee 100644 --- a/arabic/po/templates.ar.po +++ b/arabic/po/templates.ar.po @@ -18,14 +18,6 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "موقع دبيان" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "البحث في موقع دبيان." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -165,7 +157,6 @@ msgstr "مدونة دبيان" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 #, fuzzy -#| msgid "Last Modified" msgid "Last Updated" msgstr "آخر تعديل" @@ -264,6 +255,14 @@ msgstr "هذه الصفحة متوفرة أيضا باللغات التالية msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "كيفية تعيين <a href=m4_HOME/intro/cn>لغة المستند المبدئية</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "دبيان الدولية" @@ -538,5 +537,13 @@ msgstr "مسار" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "العودة إلى <a href=\"./\">صفحة من يستخدم دبيان ؟</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "موقع دبيان" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "البحث في موقع دبيان." + #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "زيارة راعي الموقع" diff --git a/arabic/po/vote.ar.po b/arabic/po/vote.ar.po index f0c9f8b5075..d15d24a376c 100644 --- a/arabic/po/vote.ar.po +++ b/arabic/po/vote.ar.po @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "الترشيحات" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 #, fuzzy -#| msgid "Withdrawn" msgid "Withdrawals" msgstr "مسحوب" @@ -77,207 +76,234 @@ msgid "Proposal F Proposer" msgstr "مقترح الإقتراح F" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "مقترح الإقتراح A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "مقترح الإقتراح A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "الثواني" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "ثواني الإقتراح A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "ثواني الإقتراح B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "ثواني الإقتراح C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "ثواني الإقتراح D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "ثواني الإقتراح E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "ثواني الإقتراح F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "ثواني الإقتراح A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "ثواني الإقتراح A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "المعارضة" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "نص" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "الاقتراح A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "الاقتراح B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "الاقتراح C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "الاقتراح D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "الاقتراح E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "الاقتراح F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "الاقتراح A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "الاقتراح A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "خيارات" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "مُقترح التعديل" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "ثواني التعديل" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "نصّ التعديل" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "مُقترح التعديل أ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "التعديلات أ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "نصّ التعديل أ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "مُقترح التعديل ب" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "التعديلات ب" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "نصّ التعديل ب" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Proposer A" msgid "Amendment Proposer C" msgstr "مُقترح التعديل أ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Seconds A" msgid "Amendment Seconds C" msgstr "التعديلات أ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Text A" msgid "Amendment Text C" msgstr "نصّ التعديل أ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "التعديلات" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "الإجراءات" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "مطلب جماعي" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "بيانات وإحصائيات" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "النِصاب" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "الحدّ الأدنى للمناقشة" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "الاقتراع" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "المنتدى" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "الناتج" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "انتظار الرّعاة" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "قيد المناقشة" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "التصويت مفتوح" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "مُقرّر" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "مسحوب" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "أخرى" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "صفحة التصويت الرئيسيّة" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "طريقة عمل" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "إرسال اقتراح" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "إصلاح اقتراح" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "متابعة اقتراح" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "قراءة نتيجة" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "تصويت" diff --git a/armenian/po/cdimage.hy.po b/armenian/po/cdimage.hy.po index 4ef986f2279..830a7cb188f 100644 --- a/armenian/po/cdimage.hy.po +++ b/armenian/po/cdimage.hy.po @@ -14,20 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Հիմնական մատնահետք" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "ISO պատկերներ" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Jigdo նիշքեր" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -124,3 +110,17 @@ msgid "" msgstr "" "Անգլալեզու <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">հրապարակային փոստային ցանկ</" "a> CD-ների/DVD-ների համար՝" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Հիմնական մատնահետք" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "ISO պատկերներ" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Jigdo նիշքեր" diff --git a/armenian/po/consultants.hy.po b/armenian/po/consultants.hy.po index 4e1cdb09c08..a8876bc616a 100644 --- a/armenian/po/consultants.hy.po +++ b/armenian/po/consultants.hy.po @@ -9,6 +9,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "" + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "" @@ -62,11 +70,3 @@ msgid "" "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " "worldwide." msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "" diff --git a/armenian/po/countries.hy.po b/armenian/po/countries.hy.po index 07c79ff1dd9..c798984a429 100644 --- a/armenian/po/countries.hy.po +++ b/armenian/po/countries.hy.po @@ -221,217 +221,220 @@ msgid "Kenya" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Պակիստան" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Կորեա" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Քուվեիտ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 #, fuzzy msgid "Kazakhstan" msgstr "Պակիստան" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Շիրի Լանկա" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Լուկսենբուրգ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Լատվիա" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Մարոկո" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Մադագասկար" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 #, fuzzy msgid "Malta" msgstr "Մալազիա" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Մեքսիկա" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Մալազիա" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Նիկարագուա" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Նորվեգիա" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Պանամա" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Պեռու" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Ֆիլիպիններ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Պակիստան" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Պորտուգալիա" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Ռումինիա" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Ռուսաստան" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Շվեդիա" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Սինգապուր" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Սլովենիա" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Սլովակիա" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Թաիլանդ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 #, fuzzy -#| msgid "Pakistan" msgid "Tajikistan" msgstr "Պակիստան" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 #, fuzzy msgid "Tunisia" msgstr "Ռուսաստան" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Թուրքիա" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Տաիվան" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ուկրաինիա" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Միացիալ Նահանգներ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Ուրուգվայ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 #, fuzzy -#| msgid "Pakistan" msgid "Uzbekistan" msgstr "Պակիստան" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Վենեսուելա" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Վիետնամ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Հարավային Աֆրիկա" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Զիմբաբվե" diff --git a/armenian/po/distrib.hy.po b/armenian/po/distrib.hy.po index 5e3a2677faa..b442f88b5ab 100644 --- a/armenian/po/distrib.hy.po +++ b/armenian/po/distrib.hy.po @@ -9,98 +9,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Բառը" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Էկրան" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Փնտրել" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Միայն փաթեթների անունների մեջ" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "փաթեթներ, որոնք իրենց մեջ պարունակում են այսպիսի անունով ֆայլեր" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Բացատրություններում" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -#, fuzzy -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "փաթեթներ, որոնք իրենց մեջ պարունակում են այսպիսի անունով ֆայլեր" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Փաթեթների սկզբնաղբյուրների անուների մեջ" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Թողարկման տիպը" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Համակառույցը" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "ցանկացած" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Փնտրել" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Մաքրել" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Փնտրել" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Միայն փաթեթների անունների մեջ" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Բացատրություններում" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Փաթեթների սկզբնաղբյուրների անուների մեջ" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Բաժինը" @@ -117,6 +86,37 @@ msgstr "" msgid "non-free" msgstr "ոչ ազատ" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Փնտրել" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Մաքրել" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Էկրան" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "փաթեթներ, որոնք իրենց մեջ պարունակում են այսպիսի անունով ֆայլեր" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +#, fuzzy +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "փաթեթներ, որոնք իրենց մեջ պարունակում են այսպիսի անունով ֆայլեր" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Համակառույցը" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "" diff --git a/armenian/po/doc.hy.po b/armenian/po/doc.hy.po index 21d1edafb53..a097dde1b10 100644 --- a/armenian/po/doc.hy.po +++ b/armenian/po/doc.hy.po @@ -9,96 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/doc/books.data:32 -msgid "" -"\n" -" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 -#: ../../english/doc/books.data:226 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:83 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:105 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:125 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:146 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:200 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "Հեղինակ՝" @@ -205,6 +115,96 @@ msgstr "" msgid "Debian package (archived)" msgstr "" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" diff --git a/armenian/po/newsevents.hy.po b/armenian/po/newsevents.hy.po index 1303f57be40..2e9b6217978 100644 --- a/armenian/po/newsevents.hy.po +++ b/armenian/po/newsevents.hy.po @@ -9,120 +9,161 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 +msgid "Upcoming Attractions" msgstr "" -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:11 +msgid "link may no longer be valid" msgstr "" -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:14 +msgid "When" msgstr "" -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:17 +msgid "Where" msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:20 +msgid "More Info" msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:23 +msgid "Debian Involvement" msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:26 +msgid "Main Coordinator" msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:29 +msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:32 +msgid "Related Links" msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:35 +msgid "Latest News" msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:38 +msgid "Download calendar entry" msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" +#: ../../english/template/debian/news.wml:9 +msgid "" +"Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian " +"Project homepage</a>." msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" +#. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated. +#. In English the final line would look like "<http://broken.com (dead.link)>" +#: ../../english/template/debian/news.wml:17 +msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 -msgid "Upcoming Attractions" +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:11 -msgid "link may no longer be valid" +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:14 -msgid "When" +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:17 -msgid "Where" +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:20 -msgid "More Info" +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:23 -msgid "Debian Involvement" +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:26 -msgid "Main Coordinator" +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:29 -msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:32 -msgid "Related Links" +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:35 -msgid "Latest News" +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:38 -msgid "Download calendar entry" +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/news.wml:9 +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 msgid "" -"Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian " -"Project homepage</a>." +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." msgstr "" -#. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated. -#. In English the final line would look like "<http://broken.com (dead.link)>" -#: ../../english/template/debian/news.wml:17 -msgid "<get-var url /> (dead link)" +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 @@ -306,103 +347,62 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" msgstr "" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" msgstr "" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" msgstr "" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" msgstr "" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" msgstr "" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" msgstr "" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" msgstr "" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" msgstr "" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" diff --git a/armenian/po/organization.hy.po b/armenian/po/organization.hy.po index 1066e5a60a5..d81c1df7c5b 100644 --- a/armenian/po/organization.hy.po +++ b/armenian/po/organization.hy.po @@ -42,11 +42,11 @@ msgid "manager" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" +msgid "Stable Release Manager" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "Stable Release Manager" +msgid "SRM" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:36 @@ -75,27 +75,27 @@ msgid "role" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:65 -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:67 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:68 -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "" @@ -109,136 +109,131 @@ msgstr "" msgid "Support and Infrastructure" msgstr "" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:73 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Debian Live Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "" @@ -397,39 +392,11 @@ msgstr "" msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:487 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:490 +#: ../../english/intro/organization.data:491 msgid "Salsa administrators" msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:501 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:504 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:507 -msgid "Debian for education" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:512 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:516 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:520 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:523 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "" diff --git a/armenian/po/others.hy.po b/armenian/po/others.hy.po index ee45903ab7d..4f5065570a3 100644 --- a/armenian/po/others.hy.po +++ b/armenian/po/others.hy.po @@ -57,42 +57,6 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -124,6 +88,34 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" +#: ../../english/logos/index.data:6 +msgid "With ``Debian''" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:9 +msgid "Without ``Debian''" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:12 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:18 +msgid "[Powered by Debian]" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:21 +msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:24 +msgid "[Debian powered]" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:27 +msgid "[Debian] (mini button)" +msgstr "" + #: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "" @@ -212,109 +204,117 @@ msgstr "" msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:6 -msgid "With ``Debian''" +#: ../../english/y2k/l10n.data:6 +msgid "OK" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:9 -msgid "Without ``Debian''" +#: ../../english/y2k/l10n.data:9 +msgid "BAD" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:12 -msgid "Encapsulated PostScript" +#: ../../english/y2k/l10n.data:12 +msgid "OK?" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:18 -msgid "[Powered by Debian]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:15 +msgid "BAD?" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:21 -msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:18 +msgid "??" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:24 -msgid "[Debian powered]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:21 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:27 -msgid "[Debian] (mini button)" +#: ../../english/y2k/l10n.data:24 +msgid "ALL" msgstr "" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" +#: ../../english/y2k/l10n.data:27 +msgid "Package" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" +#: ../../english/y2k/l10n.data:30 +msgid "Status" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" +#: ../../english/y2k/l10n.data:33 +msgid "Version" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" +#: ../../english/y2k/l10n.data:36 +msgid "URL" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:6 -msgid "OK" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:9 -msgid "BAD" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:12 -msgid "OK?" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:15 -msgid "BAD?" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:18 -msgid "??" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:21 -msgid "Unknown" +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:24 -msgid "ALL" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:27 -msgid "Package" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:30 -msgid "Status" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:33 -msgid "Version" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:36 -msgid "URL" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." msgstr "" diff --git a/armenian/po/partners.hy.po b/armenian/po/partners.hy.po index db8c9e99938..644cd23a422 100644 --- a/armenian/po/partners.hy.po +++ b/armenian/po/partners.hy.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 diff --git a/armenian/po/ports.hy.po b/armenian/po/ports.hy.po index 575d7ec9cf6..835550a0827 100644 --- a/armenian/po/ports.hy.po +++ b/armenian/po/ports.hy.po @@ -9,22 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "" @@ -89,6 +73,22 @@ msgstr "" msgid "Systems" msgstr "" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "" diff --git a/armenian/po/security.hy.po b/armenian/po/security.hy.po index 65fb442e11a..726da6abaa2 100644 --- a/armenian/po/security.hy.po +++ b/armenian/po/security.hy.po @@ -9,40 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "" @@ -120,3 +86,37 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" diff --git a/armenian/po/stats.hy.po b/armenian/po/stats.hy.po index c8a22ea2b47..d3ed74c3db2 100644 --- a/armenian/po/stats.hy.po +++ b/armenian/po/stats.hy.po @@ -12,22 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "" @@ -45,11 +29,11 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" +msgid "hits" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hits" +msgid "hit count N/A" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 @@ -64,15 +48,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "" @@ -82,6 +57,15 @@ msgstr "" msgid "Up to date" msgstr "" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -229,3 +213,19 @@ msgstr "" #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "" diff --git a/armenian/po/templates.hy.po b/armenian/po/templates.hy.po index 8beb58eee39..5e63bbbb250 100644 --- a/armenian/po/templates.hy.po +++ b/armenian/po/templates.hy.po @@ -9,14 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -243,6 +235,14 @@ msgstr "" msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "" @@ -514,3 +514,11 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/users.wml:12 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "" + +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "" diff --git a/armenian/po/vote.hy.po b/armenian/po/vote.hy.po index e1ef9c1f20e..b9b28dc9dde 100644 --- a/armenian/po/vote.hy.po +++ b/armenian/po/vote.hy.po @@ -66,201 +66,225 @@ msgid "Proposal F Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 -msgid "Seconds" +msgid "Proposal G Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 -msgid "Proposal A Seconds" +msgid "Proposal H Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 -msgid "Proposal B Seconds" +msgid "Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 -msgid "Proposal C Seconds" +msgid "Proposal A Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 -msgid "Proposal D Seconds" +msgid "Proposal B Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 -msgid "Proposal E Seconds" +msgid "Proposal C Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 -msgid "Proposal F Seconds" +msgid "Proposal D Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 -msgid "Opposition" +msgid "Proposal E Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 -msgid "Text" +msgid "Proposal F Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 -msgid "Proposal A" +msgid "Proposal G Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 -msgid "Proposal B" +msgid "Proposal H Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 -msgid "Proposal C" +msgid "Opposition" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 -msgid "Proposal D" +msgid "Text" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 -msgid "Proposal E" +msgid "Proposal A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 -msgid "Proposal F" +msgid "Proposal B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 -msgid "Choices" +msgid "Proposal C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 -msgid "Amendment Proposer" +msgid "Proposal D" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 -msgid "Amendment Seconds" +msgid "Proposal E" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 -msgid "Amendment Text" +msgid "Proposal F" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 -msgid "Amendment Proposer A" +msgid "Proposal G" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 -msgid "Amendment Seconds A" +msgid "Proposal H" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 -msgid "Amendment Text A" +msgid "Choices" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 -msgid "Amendment Proposer B" +msgid "Amendment Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 -msgid "Amendment Seconds B" +msgid "Amendment Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 -msgid "Amendment Text B" +msgid "Amendment Text" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 -msgid "Amendment Proposer C" +msgid "Amendment Proposer A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 -msgid "Amendment Seconds C" +msgid "Amendment Seconds A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 -msgid "Amendment Text C" +msgid "Amendment Text A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 -msgid "Amendments" +msgid "Amendment Proposer B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 -msgid "Proceedings" +msgid "Amendment Seconds B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 -msgid "Majority Requirement" +msgid "Amendment Text B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 -msgid "Data and Statistics" +msgid "Amendment Proposer C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 -msgid "Quorum" +msgid "Amendment Seconds C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 -msgid "Minimum Discussion" +msgid "Amendment Text C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 -msgid "Ballot" +msgid "Amendments" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 -msgid "Forum" +msgid "Proceedings" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 +msgid "Majority Requirement" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 +msgid "Data and Statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 +msgid "Quorum" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 +msgid "Minimum Discussion" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 +msgid "Ballot" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 +msgid "Forum" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "" diff --git a/bulgarian/po/cdimage.bg.po b/bulgarian/po/cdimage.bg.po index b3c8af6484a..b43b6568709 100644 --- a/bulgarian/po/cdimage.bg.po +++ b/bulgarian/po/cdimage.bg.po @@ -14,20 +14,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Key fingerprint" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "Образи на оптични носители" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Файлова за jigdo" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -124,3 +110,17 @@ msgid "" msgstr "" "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">публични пощенски списъци</a> (на " "английски) за компактдискове и DVD:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Key fingerprint" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "Образи на оптични носители" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Файлова за jigdo" diff --git a/bulgarian/po/consultants.bg.po b/bulgarian/po/consultants.bg.po index 5fd5c800426..cd71d85a65e 100644 --- a/bulgarian/po/consultants.bg.po +++ b/bulgarian/po/consultants.bg.po @@ -14,6 +14,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Списък на консултантите" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Обратно към <a href=\"./\">страницата за консултантите</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Име:" @@ -67,11 +75,3 @@ msgid "" "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " "worldwide." msgstr "<total_consultant> консултанти от <total_country> страни." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Списък на консултантите" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Обратно към <a href=\"./\">страницата за консултантите</a>." diff --git a/bulgarian/po/countries.bg.po b/bulgarian/po/countries.bg.po index 47bf28dc368..cfcbcacd498 100644 --- a/bulgarian/po/countries.bg.po +++ b/bulgarian/po/countries.bg.po @@ -222,210 +222,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Кения" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Казахстан" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Корея" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри Ланка" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Латвия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Мароко" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Молдова" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Черна Гора" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Република Македония" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Монголия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Малта" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Мексико" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Нова Каледония" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагуа" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Холандия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Норвегия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Нова Зеландия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Панама" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Перу" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Френска Полинезия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Филипини" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Полша" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Португалия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Румъния" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Сърбия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Русия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудитска Арабия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Словения" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "Ел Салвадор" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Тайланд" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tунис" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Турция" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Тайван" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Украйна" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Съединени Щати" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Венецуела" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Виетнам" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "ЮАР" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" diff --git a/bulgarian/po/distrib.bg.po b/bulgarian/po/distrib.bg.po index 37ad80b0f3c..5f337aec73c 100644 --- a/bulgarian/po/distrib.bg.po +++ b/bulgarian/po/distrib.bg.po @@ -15,97 +15,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Ключова дума" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Показване" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Търсене по" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "пътища, завършващи с ключовата дума" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Само в имената на пакетите" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "пакети, които съдържат файлове с това име" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Описания" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "пакети, които съдържат файлове с имена съдържащи ключовата дума" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Имена на пакети с изходен код" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Показване само на точните съвпадения" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибуция" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "експериментална" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "нестабилна" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "тестова" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "стабилна" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "стара стабилна" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Архитектура" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "всички" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Търсене" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Изчистване" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Търсене по" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Само в имената на пакетите" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Описания" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Имена на пакети с изходен код" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Показване само на точните съвпадения" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Раздел" @@ -122,6 +92,36 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Изчистване" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Показване" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "пътища, завършващи с ключовата дума" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "пакети, които съдържат файлове с това име" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "пакети, които съдържат файлове с имена съдържащи ключовата дума" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Архитектура" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -136,19 +136,16 @@ msgstr "ARM" #: ../../english/releases/arches.data:11 #, fuzzy -#| msgid "64-bit PC (amd64)" msgid "64-bit ARM (AArch64)" msgstr "64-bit PC (amd64)" #: ../../english/releases/arches.data:12 #, fuzzy -#| msgid "EABI ARM" msgid "EABI ARM (armel)" msgstr "EABI ARM" #: ../../english/releases/arches.data:13 #, fuzzy -#| msgid "Hard Float ABI ARM" msgid "Hard Float ABI ARM (armhf)" msgstr "ARM с хардуерен процесор за изчисления с плаваща запетая" @@ -186,7 +183,6 @@ msgstr "MIPS (big endian)" #: ../../english/releases/arches.data:22 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (little endian)" @@ -204,7 +200,6 @@ msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:26 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "MIPS (little endian)" diff --git a/bulgarian/po/doc.bg.po b/bulgarian/po/doc.bg.po index 9fd1aa90a11..466f4fc5b5c 100644 --- a/bulgarian/po/doc.bg.po +++ b/bulgarian/po/doc.bg.po @@ -15,6 +15,116 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +#, fuzzy +msgid "Debian Release:" +msgstr "Пакет за Дебиан" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "email:" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "Достъпна на адрес:" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "Включва компактдиск:" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "Издател:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "Автори:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "Редактори:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Отговорник:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "Наличност:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 +msgid "Latest version:" +msgstr "Последна версия:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(версия <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 +msgid "plain text" +msgstr "обикновен текст" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 +msgid "Web interface: " +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 +msgid "VCS interface: " +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" +"Работно копие на изходния код от CVS: настройте <code>CVSROOT</code>\n" +" на <kbd>:ext:<var>потребител</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>\n" +" и изтеглете модула <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 +msgid "CVS via web" +msgstr "CVS през уеб" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 +msgid "Debian package" +msgstr "Пакет за Дебиан" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "Пакет за Дебиан (архивен)" + #: ../../english/doc/books.data:32 msgid "" "\n" @@ -35,19 +145,6 @@ msgstr "" #: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 #: ../../english/doc/books.data:226 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Written by two Debian developers, this free book\n" -#| " started as a translation of their French best-seller known as Cahier " -#| "de\n" -#| " l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -#| " teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -#| " independent Debian GNU/Linux administrator. \n" -#| " It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -#| " master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -#| " creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -#| " monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -#| " like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -#| " virtualization with Xen, KVM or LXC." msgid "" "Written by two Debian developers, this free book\n" " started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" @@ -114,12 +211,6 @@ msgstr "" #: ../../english/doc/books.data:146 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This book teaches you how to install and configure the system and also " -#| "how to use Debian in a professional environment. It shows the full " -#| "potential of the distribution (in its current version 6.0) and provides a " -#| "practical manual for all users who want to learn more about Debian and " -#| "its range of services." msgid "" "This book teaches you how to install and configure the system and also how " "to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " @@ -147,117 +238,6 @@ msgid "" " intrusion detection system." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -#, fuzzy -#| msgid "Debian package" -msgid "Debian Release:" -msgstr "Пакет за Дебиан" - -#: ../../english/doc/books.def:44 -msgid "email:" -msgstr "email:" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "Available at:" -msgstr "Достъпна на адрес:" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "CD Included:" -msgstr "Включва компактдиск:" - -#: ../../english/doc/books.def:54 -msgid "Publisher:" -msgstr "Издател:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "Автори:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "Редактори:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "Отговорник:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "Наличност:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:97 -msgid "Latest version:" -msgstr "Последна версия:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:113 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(версия <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "обикновен текст" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 -#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 -#: ../../english/doc/manuals.defs:195 -msgid "Web interface: " -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 -#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 -#: ../../english/doc/manuals.defs:196 -msgid "VCS interface: " -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:177 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:185 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:203 -msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -msgstr "" -"Работно копие на изходния код от CVS: настройте <code>CVSROOT</code>\n" -" на <kbd>:ext:<var>потребител</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>\n" -" и изтеглете модула <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:208 -msgid "CVS via web" -msgstr "CVS през уеб" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 -msgid "Debian package" -msgstr "Пакет за Дебиан" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "Пакет за Дебиан (архивен)" - #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" diff --git a/bulgarian/po/newsevents.bg.po b/bulgarian/po/newsevents.bg.po index ecac11212dc..1a2221a3569 100644 --- a/bulgarian/po/newsevents.bg.po +++ b/bulgarian/po/newsevents.bg.po @@ -16,66 +16,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Новини за Дебиан" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Последни новини за Дебиан" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "Вести за Дебиан" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Заглавие:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Език:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Събитие:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Кадри от презентацията:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "изходен код" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "Презентация — MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Резюме" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Предстоящи събития" @@ -134,6 +74,128 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (несъществуваща връзка)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"За да получавате този бюлетин всяка седмица, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">запишете се в пощенския списък debian-news</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "<a href=\"../../\">Стари броеве</a> от бюлетина." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Новините за проекта Дебиан се редактират от <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Новините за проекта Дебиан се редактират от <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Този брой на новините за проекта Дебиан бе " +"редактиран от <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Този брой на новините за проекта Дебиан бе редактиран " +"от <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Превод: %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Превод: %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Превод: %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Превод: %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"За да получавате този бюлетин всяка седмица, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">запишете се в пощенския списък debian-news</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Седмични новини за Дебиан се редактира от <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Седмични новини за Дебиан се радактира от <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Този брой на Седмични новини за Дебиан е редактиран " +"от <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Този брой на Седмични новини за Дебиан е радактиран от " +"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -381,131 +443,65 @@ msgstr "" "Излезе брой <get-var issue-devel-news /> на <a href=\"<get-var url-devel-" "news />\">новините за разработчици</a> и засяга следните теми:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#| "list</a>." -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"За да получавате този бюлетин всяка седмица, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">запишете се в пощенския списък debian-news</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "<a href=\"../../\">Стари броеве</a> от бюлетина." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Заглавие:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Новините за проекта Дебиан се редактират от <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Новините за проекта Дебиан се редактират от <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Език:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Този брой на новините за проекта Дебиан бе " -"редактиран от <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Този брой на новините за проекта Дебиан бе редактиран " -"от <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Събитие:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Превод: %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Кадри от презентацията:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Превод: %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "изходен код" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Превод: %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Превод: %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"За да получавате този бюлетин всяка седмица, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">запишете се в пощенския списък debian-news</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "Презентация — MagicPoint" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Седмични новини за Дебиан се редактира от <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Резюме" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Седмични новини за Дебиан се радактира от <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Новини за Дебиан" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Този брой на Седмични новини за Дебиан е редактиран " -"от <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Последни новини за Дебиан" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Този брой на Седмични новини за Дебиан е радактиран от " -"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "Вести за Дебиан" #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" diff --git a/bulgarian/po/organization.bg.po b/bulgarian/po/organization.bg.po index a94c938ae1b..687166a3f46 100644 --- a/bulgarian/po/organization.bg.po +++ b/bulgarian/po/organization.bg.po @@ -48,13 +48,13 @@ msgid "manager" msgstr "отговорник" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "УСИ" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Управител на стабилното издание" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "УСИ" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "магьосник" @@ -62,7 +62,6 @@ msgstr "магьосник" #. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. #: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "председател" @@ -83,29 +82,28 @@ msgid "role" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Официални длъжности" #: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибуция" #: ../../english/intro/organization.data:65 -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:67 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:68 -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:242 #, fuzzy -#| msgid "Publicity" msgid "Publicity team" msgstr "Публичност" @@ -119,136 +117,131 @@ msgstr "" msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Поддръжка и инфраструктура" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:73 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Дестилати на Дебиан" - -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Лидер" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Техническа комисия" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Секретар" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Разработка" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP архиви" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "Магьосник на FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "Асистенти" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "Магьосници на FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Обновени пакети за стабилното издание" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Екип за поддържане на обновените пакети за стабилното издание" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Управление на изданията" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Екип по изданията" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Контрол на качеството" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Екип по инсталационната система" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Debian Live Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Бележки по изданията" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "Образи на компактдискове" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Производство" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Тестване" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Инфраструктура за автоматично компилиране на пакети" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Екип на wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Администриране на buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Списък на незавършени и планирани пакети" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Архитектури" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Специални конфигурации" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Преносими компютри" -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Защитни стени" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Системи за вграждане" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Контакт с пресата" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Уеб-страници" @@ -274,7 +267,6 @@ msgstr "Събития" #: ../../english/intro/organization.data:289 #, fuzzy -#| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "Техническа комисия" @@ -414,50 +406,44 @@ msgstr "Система за следене на пакетите" msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:487 +#: ../../english/intro/organization.data:488 #, fuzzy -#| msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "запитвания за използването на <a href=\"m4_HOME/trademark\">търговските " "марки</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:490 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Администратори на Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:501 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Дебиан за деца от 1 до 99г." +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Дестилати на Дебиан" + +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Дебиан за деца от 1 до 99г." -#: ../../english/intro/organization.data:504 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Дебиан за медицински практики и разработки" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Дебиан за медицински практики и разработки" -#: ../../english/intro/organization.data:507 -msgid "Debian for education" -msgstr "Дебиан за образователни цели" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Дебиан за образователни цели" -#: ../../english/intro/organization.data:512 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Дебиан за правни кантори" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Дебиан за правни кантори" -#: ../../english/intro/organization.data:516 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Дебиан за хора с увреждания" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Дебиан за хора с увреждания" -#: ../../english/intro/organization.data:520 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Дебиан за научни изследвания" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Дебиан за научни изследвания" -#: ../../english/intro/organization.data:523 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Дебиан за образователни цели" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Дебиан за образователни цели" #~ msgid "Alioth administrators" #~ msgstr "Администратори на Alioth" diff --git a/bulgarian/po/others.bg.po b/bulgarian/po/others.bg.po index 227e9e0ae27..86f4c8a5dd6 100644 --- a/bulgarian/po/others.bg.po +++ b/bulgarian/po/others.bg.po @@ -64,42 +64,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Неясен" msgid "Unavailable" msgstr "Недостъпен" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Кът за нови членове" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Стъпка 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Стъпка 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Стъпка 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Стъпка 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Стъпка 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Стъпка 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Стъпка 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Списък със задачи на кандидатстващия" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -135,6 +99,34 @@ msgstr "Факс" msgid "Address" msgstr "Адрес" +#: ../../english/logos/index.data:6 +msgid "With ``Debian''" +msgstr "С ``Debian''" + +#: ../../english/logos/index.data:9 +msgid "Without ``Debian''" +msgstr "Без ``Debian''" + +#: ../../english/logos/index.data:12 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Капсулован PostScrip" + +#: ../../english/logos/index.data:18 +msgid "[Powered by Debian]" +msgstr "[Задвижван от Дебиан]" + +#: ../../english/logos/index.data:21 +msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +msgstr "[Задвижван от Дебиан ГНУ/Линукс]" + +#: ../../english/logos/index.data:24 +msgid "[Debian powered]" +msgstr "Задвижван от Дебиан" + +#: ../../english/logos/index.data:27 +msgid "[Debian] (mini button)" +msgstr "[Дебиан] (малък бутон)" + #: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Продукти" @@ -225,69 +217,6 @@ msgstr "" "Парични дарения, използвани за организиране на местни събития, свързани със " "свободен софтуер" -#: ../../english/logos/index.data:6 -msgid "With ``Debian''" -msgstr "С ``Debian''" - -#: ../../english/logos/index.data:9 -msgid "Without ``Debian''" -msgstr "Без ``Debian''" - -#: ../../english/logos/index.data:12 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Капсулован PostScrip" - -#: ../../english/logos/index.data:18 -msgid "[Powered by Debian]" -msgstr "[Задвижван от Дебиан]" - -#: ../../english/logos/index.data:21 -msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" -msgstr "[Задвижван от Дебиан ГНУ/Линукс]" - -#: ../../english/logos/index.data:24 -msgid "[Debian powered]" -msgstr "Задвижван от Дебиан" - -#: ../../english/logos/index.data:27 -msgid "[Debian] (mini button)" -msgstr "[Дебиан] (малък бутон)" - -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "също като по-горе" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "От колко време използвате Дебиан?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "Член ли сте на проекта Дебиан?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "В кои сфери на Дебиан са интересите ви?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Какво ви подтикна да работите с Дебиан?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "Имате ли съвети към жените, желаещи да помогнат на Дебиан?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "Работите ли заедно с други жени в група с техническа насоченост? Кои?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "Повече за вас…" - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -332,6 +261,77 @@ msgstr "Версия" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Кът за нови членове" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Стъпка 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Стъпка 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Стъпка 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Стъпка 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Стъпка 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Стъпка 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Стъпка 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Списък със задачи на кандидатстващия" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "също като по-горе" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "От колко време използвате Дебиан?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "Член ли сте на проекта Дебиан?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "В кои сфери на Дебиан са интересите ви?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Какво ви подтикна да работите с Дебиан?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "Имате ли съвети към жените, желаещи да помогнат на Дебиан?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "Работите ли заедно с други жени в група с техническа насоченост? Кои?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "Повече за вас…" + #~ msgid "Wanted:" #~ msgstr "Желани:" diff --git a/bulgarian/po/partners.bg.po b/bulgarian/po/partners.bg.po index db8c9e99938..644cd23a422 100644 --- a/bulgarian/po/partners.bg.po +++ b/bulgarian/po/partners.bg.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 diff --git a/bulgarian/po/ports.bg.po b/bulgarian/po/ports.bg.po index 688c34444f2..6ccd3604bed 100644 --- a/bulgarian/po/ports.bg.po +++ b/bulgarian/po/ports.bg.po @@ -14,22 +14,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Дебиан за Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Дебиан за PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Компактдискове с Hurd" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Дебиан за IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "За контакти" @@ -94,6 +78,22 @@ msgstr "Доставка" msgid "Systems" msgstr "Системи" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Дебиан за Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Дебиан за PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Компактдискове с Hurd" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Дебиан за IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Дебиан ГНУ/NetBSD за i386" diff --git a/bulgarian/po/security.bg.po b/bulgarian/po/security.bg.po index ed33967f43d..627357c7086 100644 --- a/bulgarian/po/security.bg.po +++ b/bulgarian/po/security.bg.po @@ -13,40 +13,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: binary\n" "Plural-Forms: \n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Сигурност на Дебиан" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Бюлетини на Дебиан по сигурността" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "В" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "Бюлетини <a href=\\\"undated/\\\">без дата</a>, включени запълнота" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Речник CVE на Mitre" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "База данни Securityfocus Bugtraq" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "Бюлетини на CERT" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Известия за уязвимости от US-CERT" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Източник:" @@ -128,3 +94,37 @@ msgstr "Уязвимости в CERT, съвети и бележки:" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "В момента няма връзки към други външни бази данни по сигурността." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "В" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Сигурност на Дебиан" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Бюлетини на Дебиан по сигурността" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Речник CVE на Mitre" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "База данни Securityfocus Bugtraq" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "Бюлетини на CERT" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Известия за уязвимости от US-CERT" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "Бюлетини <a href=\\\"undated/\\\">без дата</a>, включени запълнота" diff --git a/bulgarian/po/stats.bg.po b/bulgarian/po/stats.bg.po index bc8c1b778d0..a8d693f1e42 100644 --- a/bulgarian/po/stats.bg.po +++ b/bulgarian/po/stats.bg.po @@ -14,22 +14,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Статистика на преводите на уеб сайта на Дебиан" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Има %d страници за превод." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Има %d байта за превод." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Има %d низа за превод." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Грешна версия на превода" @@ -47,13 +31,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "Оригиналният документ вече не съществува" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "не е наличен брой на попаденията" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "попадения" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "не е наличен брой на попаденията" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Извличане на данни за разликите" @@ -66,15 +50,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "Обобщена информация за превода на" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Няма превод" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Остарял" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Преведено" @@ -84,6 +59,15 @@ msgstr "Преведено" msgid "Up to date" msgstr "Обновен" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Остарял" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Няма превод" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -234,6 +218,22 @@ msgstr "Преведени страници (по размер)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Статистика на преводите по размер на страниците" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Статистика на преводите на уеб сайта на Дебиан" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Има %d страници за превод." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Има %d байта за превод." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Има %d низа за превод." + #~ msgid "Unified diff" #~ msgstr "Разлики в стандартен формат" diff --git a/bulgarian/po/templates.bg.po b/bulgarian/po/templates.bg.po index 9201a2441c9..6081b978bd3 100644 --- a/bulgarian/po/templates.bg.po +++ b/bulgarian/po/templates.bg.po @@ -14,14 +14,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Сайт на проекта Дебиан" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Търсене в сайта на Дебиан." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -84,7 +76,6 @@ msgstr "Контакти" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Издания" @@ -164,7 +155,6 @@ msgstr "Блога на Дебиан" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 #, fuzzy -#| msgid "Last Modified" msgid "Last Updated" msgstr "Последна промяна" @@ -215,12 +205,6 @@ msgstr "във версия 2.2" #. your language. #: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" -#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other " -#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact " -#| "page</a>. Web site source code is <a href=\"m4_HOME/devel/website/" -#| "using_cvs\">available</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -271,6 +255,14 @@ msgstr "Тази страница е налична и на следните е msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "Настройване на <a href=m4_HOME/intro/cn>езика по подразбиране</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Дебиан Интернационал" @@ -317,7 +309,6 @@ msgstr "Книги за Дебиан" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Debian" msgid "Debian Wiki" msgstr "Дебиан" @@ -550,6 +541,14 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Обратно към страницата <a href=\"../\">Кой използва Дебиан?</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Сайт на проекта Дебиан" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Търсене в сайта на Дебиан." + #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "Посетете спонсорите на сайта" diff --git a/bulgarian/po/vendors.bg.po b/bulgarian/po/vendors.bg.po index 92c5eb2af37..de80f460739 100644 --- a/bulgarian/po/vendors.bg.po +++ b/bulgarian/po/vendors.bg.po @@ -23,7 +23,6 @@ msgstr "Позволява дарения" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:16 #, fuzzy -#| msgid "CD/DVD" msgid "CD/DVD/BD/USB" msgstr "CD/DVD" diff --git a/bulgarian/po/vote.bg.po b/bulgarian/po/vote.bg.po index 7232fa07106..13458a3b98b 100644 --- a/bulgarian/po/vote.bg.po +++ b/bulgarian/po/vote.bg.po @@ -31,7 +31,6 @@ msgstr "Номинации" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 #, fuzzy -#| msgid "Withdrawn" msgid "Withdrawals" msgstr "Изтеглен" @@ -72,207 +71,234 @@ msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Автор на предложение Е" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "Автор на предложение А" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "Автор на предложение А" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Подкрепа" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Подкрепящи предложение А" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Подкрепящи предложение Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Подкрепящи предложение В" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Подкрепщи предложение Г" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Подкреоящи предложение Д" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Подкрепящи предложение Е" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "Подкрепящи предложение А" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "Подкрепящи предложение А" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Опозиция" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Предложение А" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Предложение Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Предложение В" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Предложение Г" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Предложение Д" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Предложение Е" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "Предложение А" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "Предложение А" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Възможности" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Автор на поправката" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Подкрепа за поправката" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Текст на поправката" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Автор на поправка A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Подкрепящи поправка A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Текст на поправка A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Автор на поправка Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Подкрепящи поправка Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Текст на поправка Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Proposer A" msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Автор на поправка A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Seconds A" msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Подкрепящи поправка A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Text A" msgid "Amendment Text C" msgstr "Текст на поправка A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Поправки" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Протоколи" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Изискване за мнозинство" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Данни и Статистики" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Кворум" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Минимален период за дискусия" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Бюлетина" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Форум" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Решение" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Чака за подкрепа" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "В дискусия" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Гласуване" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Решен" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Изтеглен" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Друг" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Главна страница за гласуване" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Стъпка по стъпка" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Изпращане на предложение" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Изпращане на поправка" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Проследяване на предложение" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Разчитане на резултата" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Гласуване" diff --git a/catalan/po/cdimage.ca.po b/catalan/po/cdimage.ca.po index bc9456b5ae6..fdb07953695 100644 --- a/catalan/po/cdimage.ca.po +++ b/catalan/po/cdimage.ca.po @@ -14,20 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Empremta digital" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "Imatges ISO" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Fitxers Jigdo" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -124,3 +110,17 @@ msgid "" msgstr "" "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Llista de correu publica</a> en anglès " "per a CDs/DVDs:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Empremta digital" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "Imatges ISO" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Fitxers Jigdo" diff --git a/catalan/po/consultants.ca.po b/catalan/po/consultants.ca.po index b90dafef6d0..2bf3890f904 100644 --- a/catalan/po/consultants.ca.po +++ b/catalan/po/consultants.ca.po @@ -14,6 +14,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Llista de consultors" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Tornar a la <a href=\"./\">pàgina de consultors de Debian</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -69,11 +77,3 @@ msgid "" msgstr "" "<total_consultant> consultors de Debian llistats en <total_country> països " "per tot el món." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Llista de consultors" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Tornar a la <a href=\"./\">pàgina de consultors de Debian</a>." diff --git a/catalan/po/countries.ca.po b/catalan/po/countries.ca.po index 71a1a569dee..c3b7e321f53 100644 --- a/catalan/po/countries.ca.po +++ b/catalan/po/countries.ca.po @@ -223,210 +223,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Corea" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Lituània" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Letònia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Marroc" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Moldàvia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "República de Macedònia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Mongòlia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Mèxic" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malàisia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledònia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Països Baixos" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelanda" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panamà" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Perú" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinèsia Francesa" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Filipines" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Polònia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "Illa de la Reunió" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Romania" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Sèrbia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Rússia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Aràbia Saudita" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Suècia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovènia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovàquia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Tailàndia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraïna" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Estats Units" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Veneçuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Sud-àfrica" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" diff --git a/catalan/po/distrib.ca.po b/catalan/po/distrib.ca.po index 4e8aab790d8..675783b87d9 100644 --- a/catalan/po/distrib.ca.po +++ b/catalan/po/distrib.ca.po @@ -15,97 +15,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Paraula clau" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Mostra" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Cerca a" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "camins acabats amb la paraula clau" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Només noms de paquet" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "paquets que contenen fitxers anomenats d'aquesta manera" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Descripció" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "paquets que contenen fitxers on els seus noms contenen la paraula clau" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Noms de paquet font" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Només mostra concordances exactes" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Distribució" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "experimental" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "unstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "testing" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "stable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "oldstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Arquitectura" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "qualsevol" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Esborra" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Cerca a" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Només noms de paquet" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Descripció" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Noms de paquet font" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Només mostra concordances exactes" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Secció" @@ -122,6 +92,36 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Esborra" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Mostra" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "camins acabats amb la paraula clau" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "paquets que contenen fitxers anomenats d'aquesta manera" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "paquets que contenen fitxers on els seus noms contenen la paraula clau" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Arquitectura" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" diff --git a/catalan/po/doc.ca.po b/catalan/po/doc.ca.po index 839240b5c0c..28bc1b1a9eb 100644 --- a/catalan/po/doc.ca.po +++ b/catalan/po/doc.ca.po @@ -13,96 +13,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/doc/books.data:32 -msgid "" -"\n" -" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 -#: ../../english/doc/books.data:226 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:83 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:105 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:125 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:146 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:200 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -212,6 +122,96 @@ msgstr "Paquet Debian" msgid "Debian package (archived)" msgstr "Paquet Debian (arxivat)" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" diff --git a/catalan/po/newsevents.ca.po b/catalan/po/newsevents.ca.po index 7419cc26a74..c7e9fa4ecbd 100644 --- a/catalan/po/newsevents.ca.po +++ b/catalan/po/newsevents.ca.po @@ -14,66 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Notícies de Debian" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Darreres notícies de Debian" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Llenguatge:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Esdeveniment:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Presentació:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "codi font" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Abstracte" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Properes atraccions" @@ -132,6 +72,133 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (enllaç trencat)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Per a rebre aquest butlletí en la vostra bústia, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscriviu-vos a la llista de correu debian-news.</" +"a>" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" +"Els <a href=\"../../\">números anteriors</a> d'aquest butlletí estan " +"disponibles." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />L'editor de les notícies del projecte Debian és <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Els editors de les notícies del projecte Debian són <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />L'editor d'aquest número de les notícies del " +"projecte Debian és <a href=\"mailto:mailto:debian-publicity@lists.debian.org" +"\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Els editors d'aquest número de les notícies del " +"projecte Debian són <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</" +"a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Ha estat traduït per %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Ha estat traduït per %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Ha estat traduït per %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Ha estat traduït per %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Per a rebre aquest butlletí setmanal en la vostra bústia, <a href=\"m4_HOME/" +"MailingLists/subscribe#debian-news\">subscriviu-vos a la llista de correu " +"debian-news.</a>" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />L'editor de les notícies setmanals de Debian és <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Els editors de les notícies setmanals de Debian són <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />L'editor d'aquest número de les notícies setmanals " +"de Debian és <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Els editors d'aquest número de les notícies setmanals " +"de Debian són <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -313,132 +380,65 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Per a rebre aquest butlletí en la vostra bústia, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscriviu-vos a la llista de correu debian-news.</" -"a>" +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "" -"Els <a href=\"../../\">números anteriors</a> d'aquest butlletí estan " -"disponibles." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />L'editor de les notícies del projecte Debian és <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Els editors de les notícies del projecte Debian són <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Llenguatge:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />L'editor d'aquest número de les notícies del " -"projecte Debian és <a href=\"mailto:mailto:debian-publicity@lists.debian.org" -"\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Els editors d'aquest número de les notícies del " -"projecte Debian són <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</" -"a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Esdeveniment:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Ha estat traduït per %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Presentació:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Ha estat traduït per %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "codi font" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Ha estat traduït per %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Ha estat traduït per %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Per a rebre aquest butlletí setmanal en la vostra bústia, <a href=\"m4_HOME/" -"MailingLists/subscribe#debian-news\">subscriviu-vos a la llista de correu " -"debian-news.</a>" +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />L'editor de les notícies setmanals de Debian és <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Abstracte" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Els editors de les notícies setmanals de Debian són <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Notícies de Debian" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />L'editor d'aquest número de les notícies setmanals " -"de Debian és <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Darreres notícies de Debian" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Els editors d'aquest número de les notícies setmanals " -"de Debian són <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nom:" diff --git a/catalan/po/organization.ca.po b/catalan/po/organization.ca.po index 4e7ad61c766..241b71994be 100644 --- a/catalan/po/organization.ca.po +++ b/catalan/po/organization.ca.po @@ -47,13 +47,13 @@ msgid "manager" msgstr "gestor" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Administrador de llançament de la versió estable" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "mag" @@ -80,27 +80,27 @@ msgid "role" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Directors" #: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Distribució" #: ../../english/intro/organization.data:65 -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Comunicació i divulgació" #: ../../english/intro/organization.data:67 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "Equip de protecció de dades" #: ../../english/intro/organization.data:68 -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "Equip de publicitat" @@ -114,136 +114,131 @@ msgstr "" msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Suport i infraestructura" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:73 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Barreges pures de Debian" - -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Líder" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Comitè tècnic" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Secretari" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Projectes de desenvolupament" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "Arxius FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "Mestres de FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "Assistents de FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "Mags de FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Gestió de llançaments" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Equip de llançament" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Control de qualitat" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Equip del sistema d'instal·lació" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Debian Live Team" msgstr "Equip del sistema autònom de Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Notes de la versió" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "Imatges de CD" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Producció" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Proves" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "Equip en núvol" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infraestructura d'autocompilació" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Equip de wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Administració dels dimonis de compilació" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Documentació" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Llista de paquets en perspectiva o en falta de feina" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Arquitectures" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Configuracions especials" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Portàtils" -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Tallafocs" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Sistemes empotats" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Contacte de premsa" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Pàgines web" @@ -410,44 +405,40 @@ msgstr "Sistema de seguiment de paquets" msgid "Treasurer" msgstr "Tresorers" -#: ../../english/intro/organization.data:487 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Peticions d'us de la <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">marca " "comercial</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:490 +#: ../../english/intro/organization.data:491 msgid "Salsa administrators" msgstr "Administració de Salsa" -#: ../../english/intro/organization.data:501 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian per a nens de 1 a 99" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Barreges pures de Debian" + +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian per a nens de 1 a 99" -#: ../../english/intro/organization.data:504 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian per a la pràctica i recerca medica" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian per a la pràctica i recerca medica" -#: ../../english/intro/organization.data:507 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian per a l'educació" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian per a l'educació" -#: ../../english/intro/organization.data:512 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian a les oficines de dret" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian a les oficines de dret" -#: ../../english/intro/organization.data:516 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian per a gent amb discapacitats" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian per a gent amb discapacitats" -#: ../../english/intro/organization.data:520 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian per a la ciència i recerca relacionada" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian per a la ciència i recerca relacionada" -#: ../../english/intro/organization.data:523 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian per a l'astronomia" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian per a l'astronomia" #~ msgid "Live System Team" #~ msgstr "Equip del sistema autònom" diff --git a/catalan/po/others.ca.po b/catalan/po/others.ca.po index 5a544eed48a..7da792a83ec 100644 --- a/catalan/po/others.ca.po +++ b/catalan/po/others.ca.po @@ -62,42 +62,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Desconegut" msgid "Unavailable" msgstr "No està disponible" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Racó dels nous membres" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Primera passa" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Segona passa" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Tercera passa" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Quarta passa" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Cinquena passa" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Sisena passa" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Setena passa" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Llista de tasques del sol·licitant" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -133,6 +97,34 @@ msgstr "Fax" msgid "Address" msgstr "Adreça" +#: ../../english/logos/index.data:6 +msgid "With ``Debian''" +msgstr "Amb «Debian»" + +#: ../../english/logos/index.data:9 +msgid "Without ``Debian''" +msgstr "Sense «Debian»" + +#: ../../english/logos/index.data:12 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "PostScript encapsulat" + +#: ../../english/logos/index.data:18 +msgid "[Powered by Debian]" +msgstr "[Funciona amb Debian]" + +#: ../../english/logos/index.data:21 +msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +msgstr "[Funciona amb Debian GNU/Linux]" + +#: ../../english/logos/index.data:24 +msgid "[Debian powered]" +msgstr "[Funciona amb Debian]" + +#: ../../english/logos/index.data:27 +msgid "[Debian] (mini button)" +msgstr "[Debian] (botó petit)" + #: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Productes" @@ -221,69 +213,6 @@ msgstr "" msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:6 -msgid "With ``Debian''" -msgstr "Amb «Debian»" - -#: ../../english/logos/index.data:9 -msgid "Without ``Debian''" -msgstr "Sense «Debian»" - -#: ../../english/logos/index.data:12 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "PostScript encapsulat" - -#: ../../english/logos/index.data:18 -msgid "[Powered by Debian]" -msgstr "[Funciona amb Debian]" - -#: ../../english/logos/index.data:21 -msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" -msgstr "[Funciona amb Debian GNU/Linux]" - -#: ../../english/logos/index.data:24 -msgid "[Debian powered]" -msgstr "[Funciona amb Debian]" - -#: ../../english/logos/index.data:27 -msgid "[Debian] (mini button)" -msgstr "[Debian] (botó petit)" - -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "igual que l'anterior" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "" - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "Bé" @@ -328,6 +257,77 @@ msgstr "Versió" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Racó dels nous membres" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Primera passa" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Segona passa" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Tercera passa" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Quarta passa" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Cinquena passa" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Sisena passa" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Setena passa" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Llista de tasques del sol·licitant" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "igual que l'anterior" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "" + #~ msgid "p<get-var page />" #~ msgstr "p<get-var page />" diff --git a/catalan/po/partners.ca.po b/catalan/po/partners.ca.po index 869d4463585..ebe16f8097a 100644 --- a/catalan/po/partners.ca.po +++ b/catalan/po/partners.ca.po @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 diff --git a/catalan/po/ports.ca.po b/catalan/po/ports.ca.po index 6608d2d523c..e35df579394 100644 --- a/catalan/po/ports.ca.po +++ b/catalan/po/ports.ca.po @@ -14,22 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian per a Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian per a PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "CD de Hurd" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian per a IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Contacte" @@ -94,6 +78,22 @@ msgstr "Subministrament" msgid "Systems" msgstr "Sistemes" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian per a Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian per a PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "CD de Hurd" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian per a IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD per a i386" diff --git a/catalan/po/security.ca.po b/catalan/po/security.ca.po index af06e971a7f..f78b57fae46 100644 --- a/catalan/po/security.ca.po +++ b/catalan/po/security.ca.po @@ -14,42 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Seguretat de Debian" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Avisos de seguretat de Debian" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "P" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"avisos de seguretat <a href=\\\"undated/\\\">sense data</a>, inclosos per a " -"la posteritat" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Diccionari CVE de Mitre" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Base de dades Bugtraq de Securityfocus" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "Avisos del CERT" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Notes de les vulnerabilitats del US-CERT" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Font:" @@ -133,3 +97,39 @@ msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Actualment no hi ha referències disponibles a altres bases de dades de " "seguretat. " + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "P" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Seguretat de Debian" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Avisos de seguretat de Debian" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Diccionari CVE de Mitre" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Base de dades Bugtraq de Securityfocus" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "Avisos del CERT" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Notes de les vulnerabilitats del US-CERT" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"avisos de seguretat <a href=\\\"undated/\\\">sense data</a>, inclosos per a " +"la posteritat" diff --git a/catalan/po/stats.ca.po b/catalan/po/stats.ca.po index 06efe1b362a..e6dd2f469e6 100644 --- a/catalan/po/stats.ca.po +++ b/catalan/po/stats.ca.po @@ -12,22 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Estadístiques de traducció del lloc web de Debian" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Hi ha %d pàgines a traduir." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Hi ha %d bytes a traduir." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Hi ha %d cadenes a traduir." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "La versió de la traducció no és valida" @@ -45,11 +29,11 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "L'original ja no existeix" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" +msgid "hits" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hits" +msgid "hit count N/A" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 @@ -64,15 +48,6 @@ msgstr "Creat amb <transstatslink>" msgid "Translation summary for" msgstr "Resum de traducció per a" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "No s'ha traduït" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Antiga" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Traduïda" @@ -82,6 +57,15 @@ msgstr "Traduïda" msgid "Up to date" msgstr "Al dia" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Antiga" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "No s'ha traduït" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -229,3 +213,19 @@ msgstr "Pàgines web traduïdes (per mida)" #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Pàgines web traduïdes (per mida de pàgina)" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Estadístiques de traducció del lloc web de Debian" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Hi ha %d pàgines a traduir." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Hi ha %d bytes a traduir." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Hi ha %d cadenes a traduir." diff --git a/catalan/po/templates.ca.po b/catalan/po/templates.ca.po index 4e5fedbc45b..f142a9c040e 100644 --- a/catalan/po/templates.ca.po +++ b/catalan/po/templates.ca.po @@ -14,14 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Lloc web de Debian" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Cercar el lloc web de Debian." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -267,6 +259,14 @@ msgstr "" "Com configurar <a href=m4_HOME/intro/cn>l'idioma per defecte als documents</" "a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian internacionalment" @@ -546,6 +546,14 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Tornar a la <a href=\"./\">pàgina de Qui fa servir Debian?</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Lloc web de Debian" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Cercar el lloc web de Debian." + #~ msgid "More information" #~ msgstr "Més informació" diff --git a/catalan/po/vote.ca.po b/catalan/po/vote.ca.po index 38572d4b842..5f9d9cc270e 100644 --- a/catalan/po/vote.ca.po +++ b/catalan/po/vote.ca.po @@ -71,201 +71,231 @@ msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Proponent de la proposta F" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "Proponent de la proposta A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "Proponent de la proposta A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Els que secunden" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Els que secunden la proposta A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Els que secunden la proposta B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Els que secunden la proposta C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Els que secunden la proposta D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Els que secunden la proposta E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Els que secunden la proposta F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "Els que secunden la proposta A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "Els que secunden la proposta A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Oposició" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Proposta A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Proposta B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Proposta C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Proposta D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Proposta E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Proposta F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "Proposta A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "Proposta A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Opcions" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Proponent de l'esmena" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Els que secunden l'esmena" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Text de l'esmena" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Proponent de l'esmena A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Els que secunden l'esmena A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Text de l'esmena A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Proponent de l'esmena B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Els que secunden l'esmena B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Text de l'esmena B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Proponent de l'esmena C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Els que secunden l'esmena C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "Text de l'esmena C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Esmenes" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Actes" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Requeriments de majoria" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Dades i estadístiques" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Quòrum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Discussió mínima" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Butlleta" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Fòrum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Resultat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "En espera de patrocinadors" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "En discussió" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Votació en curs" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Decidida" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Retirada" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Pàgina principal de votacions" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Com" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Enviar proposta" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Esmenar una proposta" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Donar suport a una proposta" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Llegir un resultat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Votar" diff --git a/chinese/po/cdimage.zh.po b/chinese/po/cdimage.zh.po index aca30da189b..d67ec50ec96 100644 --- a/chinese/po/cdimage.zh.po +++ b/chinese/po/cdimage.zh.po @@ -14,20 +14,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr "[CN:密钥指纹:][HKTW: 金鑰指紋:]" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "ISO 映像" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Jigdo 文件" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -122,3 +108,17 @@ msgid "" "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</" "a> for CDs/DVDs:" msgstr "CD/DVD <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">公開郵件列表</a>(英文):" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr "[CN:密钥指纹:][HKTW: 金鑰指紋:]" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "ISO 映像" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Jigdo 文件" diff --git a/chinese/po/consultants.zh.po b/chinese/po/consultants.zh.po index 5848cd55c99..743a591a00e 100644 --- a/chinese/po/consultants.zh.po +++ b/chinese/po/consultants.zh.po @@ -14,6 +14,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "顧問名單" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "返回 <a href=\"./\">Debian 顾问页面</a>。" + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "姓名:" @@ -69,11 +77,3 @@ msgid "" msgstr "" "以下的名單中共有來自世界 <total_country> 個國家的 <total_consultant> 個 " "Debian 顧問。" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "顧問名單" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "返回 <a href=\"./\">Debian 顾问页面</a>。" diff --git a/chinese/po/countries.zh.po b/chinese/po/countries.zh.po index 203f2a5ea9d..ce5acc3f81f 100644 --- a/chinese/po/countries.zh.po +++ b/chinese/po/countries.zh.po @@ -224,210 +224,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "[CN:肯尼亚:][HK:肯雅:][TW:肯亞:]" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "[CN:哈萨克斯坦:][HKTW:哈薩克:]" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "韓國" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "科威特" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "[CN:哈萨克斯坦:][HKTW:哈薩克:]" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "斯里蘭卡" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "立陶宛" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "盧森堡" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "拉脫維亞" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "摩洛哥" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "摩爾多瓦" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "[CNHK:黑山:][TW:蒙特內哥羅:]" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "马达加斯加" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "馬其頓共和國" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "[CN:马耳他:][HKTW:馬爾他:]" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "馬來西亞" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "新喀里多尼亞" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "荷蘭" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "挪威" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "新西蘭" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "巴拿馬" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "秘魯" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "[CNHK:法属波利尼西亚:][TW:法屬玻里尼西亞:]" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "菲律賓" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "波蘭" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "留尼旺" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "羅馬尼亞" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "塞爾維亞" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "俄罗斯" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "[CNHK:沙特阿拉伯:][TW:沙烏地阿拉伯:]" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "新加坡" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "斯洛文尼亞" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "斯洛伐克" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "薩爾瓦多" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "泰國" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "[CN:塔吉克斯坦:][HKTW:塔吉克:]" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "[CN:突尼斯:][HKTW:突尼西亞:]" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "土耳其" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "台灣" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "烏克蘭" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "美國" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "烏拉圭" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "[CN:乌兹别克斯坦:][HKTW:烏茲別克:]" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "委內瑞拉" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "越南" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "[CNHK:瓦努阿图:][TW:萬那杜:]" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "南非" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "津巴布韦" diff --git a/chinese/po/distrib.zh.po b/chinese/po/distrib.zh.po index e92af7ec20a..fa7fcb6df63 100644 --- a/chinese/po/distrib.zh.po +++ b/chinese/po/distrib.zh.po @@ -15,97 +15,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "關鍵字" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "顯示" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "僅搜尋" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "路徑結尾是關鍵字" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "套件名稱" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "套件包含檔案" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "套件描述" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "套件檔案中包含關鍵字" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "源套件名稱" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "僅顯示完全吻合結果" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "發行版" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "experimental" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "unstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "testing" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "stable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "oldstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "硬體架構" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "any" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "搜尋" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "重設" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "僅搜尋" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "套件名稱" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "套件描述" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "源套件名稱" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "僅顯示完全吻合結果" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Section" @@ -122,6 +92,36 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "搜尋" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "重設" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "顯示" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "路徑結尾是關鍵字" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "套件包含檔案" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "套件檔案中包含關鍵字" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "硬體架構" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" diff --git a/chinese/po/doc.zh.po b/chinese/po/doc.zh.po index 87491f1d25b..72668668286 100644 --- a/chinese/po/doc.zh.po +++ b/chinese/po/doc.zh.po @@ -15,96 +15,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" -#: ../../english/doc/books.data:32 -msgid "" -"\n" -" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 -#: ../../english/doc/books.data:226 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:83 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:105 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:125 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:146 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:200 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "作者:" @@ -220,6 +130,96 @@ msgstr "Debian 套件" msgid "Debian package (archived)" msgstr "Debian 套件(已归档)" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/chinese/po/newsevents.zh.po b/chinese/po/newsevents.zh.po index 32afa915e5b..5cdfe921368 100644 --- a/chinese/po/newsevents.zh.po +++ b/chinese/po/newsevents.zh.po @@ -15,66 +15,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Debian 新闻" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Debian 最新消息" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "Debian 社区通讯" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "标题:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "作者:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "语言:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "日期:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "事件:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "幻灯片:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "源代码" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "摘要" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "即将到来的事件" @@ -133,6 +73,127 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (連結失效)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"要以電子郵件方式接收快訊,請<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/" +"\">訂閱 debian-news 郵件列表</a>。" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "您亦可翻閱<a href=\"../../\">過往的報導</a>。" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debian 計劃快訊 (Debian Project News) 由 <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> 負責編輯。" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian 計劃快訊 (Debian Project News) 由 <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> 負責編輯。" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />這次 Debian 計劃快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> 負責編輯。" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />這次 Debian 計劃快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> 負責編輯。" + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />由 %s 負責翻譯。" + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />由 %s 負責翻譯。" + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />由 %s 負責翻譯。" + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />由 %s 負責翻譯。" + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"想以電子郵件方式接收快訊嗎?請<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/" +"\">訂閱</a> debian-news 郵件列表。" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> 負責編輯。" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> 負責編輯。" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> 負責編輯。" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> 負責編輯。" + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -336,126 +397,65 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"要以電子郵件方式接收快訊,請<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/" -"\">訂閱 debian-news 郵件列表</a>。" +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "您亦可翻閱<a href=\"../../\">過往的報導</a>。" +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "标题:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian 計劃快訊 (Debian Project News) 由 <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> 負責編輯。" +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian 計劃快訊 (Debian Project News) 由 <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> 負責編輯。" +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "语言:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />這次 Debian 計劃快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> 負責編輯。" +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />這次 Debian 計劃快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> 負責編輯。" +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "事件:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />由 %s 負責翻譯。" +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "幻灯片:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />由 %s 負責翻譯。" +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "源代码" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />由 %s 負責翻譯。" +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />由 %s 負責翻譯。" +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"想以電子郵件方式接收快訊嗎?請<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/" -"\">訂閱</a> debian-news 郵件列表。" +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> 負責編輯。" +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "摘要" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> 負責編輯。" +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Debian 新闻" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> 負責編輯。" +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Debian 最新消息" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> 負責編輯。" +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "Debian 社区通讯" #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" diff --git a/chinese/po/organization.zh.po b/chinese/po/organization.zh.po index bc82dde10b7..c4e16774a7f 100644 --- a/chinese/po/organization.zh.po +++ b/chinese/po/organization.zh.po @@ -45,13 +45,13 @@ msgid "manager" msgstr "管理員" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "稳定版釋出管理员" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "巫師" @@ -78,27 +78,27 @@ msgid "role" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "總管" #: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "發行版" #: ../../english/intro/organization.data:65 -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:67 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "数据保护团队" #: ../../english/intro/organization.data:68 -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "宣传团队" @@ -112,136 +112,131 @@ msgstr "" msgid "Support and Infrastructure" msgstr "支援以及下級組織" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:73 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "領袖" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "技術委員會" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "秘書" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "各項開發計劃" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP 庫存" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "FTP 總管" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP 助理" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "釋出管理" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "釋出團隊" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "品質管理" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "安裝系統小組" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Debian Live Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "釋出公告" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "光碟映像" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "產品" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "測試" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "云服务团队" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "自动构建架构" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Wanna-build 团队" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Buildd 管理" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "文档" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "需要幫助的套件清單" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "移植" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "特別[CN:配置:][HKTW:組態設定:]" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "筆記型電腦" -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "防火牆" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "嵌入式系統" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "網頁" @@ -405,44 +400,37 @@ msgstr "套件追蹤系統" msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:487 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:490 +#: ../../english/intro/organization.data:491 msgid "Salsa administrators" msgstr "Salsa 管理员" -#: ../../english/intro/organization.data:501 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "給 1 到 99 歲小孩使用的 Debian" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "給 1 到 99 歲小孩使用的 Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:504 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "給醫藥界使用的 Debian" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "給醫藥界使用的 Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:507 -msgid "Debian for education" -msgstr "給教育界使用的 Debian" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "給教育界使用的 Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:512 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "給法律界使用的 Debian" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "給法律界使用的 Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:516 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "給殘障人士使用的 Debian" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "給殘障人士使用的 Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:520 #, fuzzy -#| msgid "Debian for medical practice and research" -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "給醫藥界使用的 Debian" +#~| msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "給醫藥界使用的 Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:523 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "給天文界使用的 Debian" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "給天文界使用的 Debian" #~ msgid "Alioth administrators" #~ msgstr "Alioth 管理" diff --git a/chinese/po/others.zh.po b/chinese/po/others.zh.po index b8bbec2201c..8c446922ac4 100644 --- a/chinese/po/others.zh.po +++ b/chinese/po/others.zh.po @@ -60,42 +60,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />未知" msgid "Unavailable" msgstr "未提供" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "新成员专区" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "第一步" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "第二步" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "第三步" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "第四步" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "第五步" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "第六步" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "第七步" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "申請者自我檢查單" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -131,6 +95,34 @@ msgstr "傳真" msgid "Address" msgstr "地址" +#: ../../english/logos/index.data:6 +msgid "With ``Debian''" +msgstr "包含 ``Debian''" + +#: ../../english/logos/index.data:9 +msgid "Without ``Debian''" +msgstr "不包含 ``Debian''" + +#: ../../english/logos/index.data:12 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "精簡 PostScript" + +#: ../../english/logos/index.data:18 +msgid "[Powered by Debian]" +msgstr "[Powered by Debian]" + +#: ../../english/logos/index.data:21 +msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +msgstr "[Powered by Debian GNU/Linux]" + +#: ../../english/logos/index.data:24 +msgid "[Debian powered]" +msgstr "[Debian powered]" + +#: ../../english/logos/index.data:27 +msgid "[Debian] (mini button)" +msgstr "[Debian] (mini button)" + #: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "產品" @@ -219,69 +211,6 @@ msgstr "向 Debian 捐献" msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "财物将被用来组织本地的自由软件活动" -#: ../../english/logos/index.data:6 -msgid "With ``Debian''" -msgstr "包含 ``Debian''" - -#: ../../english/logos/index.data:9 -msgid "Without ``Debian''" -msgstr "不包含 ``Debian''" - -#: ../../english/logos/index.data:12 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "精簡 PostScript" - -#: ../../english/logos/index.data:18 -msgid "[Powered by Debian]" -msgstr "[Powered by Debian]" - -#: ../../english/logos/index.data:21 -msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" -msgstr "[Powered by Debian GNU/Linux]" - -#: ../../english/logos/index.data:24 -msgid "[Debian powered]" -msgstr "[Debian powered]" - -#: ../../english/logos/index.data:27 -msgid "[Debian] (mini button)" -msgstr "[Debian] (mini button)" - -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "同上" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "您使用 Debian 多长时间了?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "您是否为 Debian 开发者?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "您参与了 Debian 中的那些方面?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "您为什么对在 Debian 中工作产生了兴趣?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "您是否有鼓励女性更多参与到 Debian 中的建议?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "您是否认识其它位于技术团体中的女性?您能否给出名称?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "关于您的更多信息..." - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "合格" @@ -326,6 +255,77 @@ msgstr "版本" msgid "URL" msgstr "網址" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "新成员专区" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "第一步" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "第二步" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "第三步" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "第四步" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "第五步" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "第六步" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "第七步" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "申請者自我檢查單" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "同上" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "您使用 Debian 多长时间了?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "您是否为 Debian 开发者?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "您参与了 Debian 中的那些方面?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "您为什么对在 Debian 中工作产生了兴趣?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "您是否有鼓励女性更多参与到 Debian 中的建议?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "您是否认识其它位于技术团体中的女性?您能否给出名称?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "关于您的更多信息..." + #~ msgid "Name:" #~ msgstr "姓名:" diff --git a/chinese/po/partners.zh.po b/chinese/po/partners.zh.po index db8c9e99938..644cd23a422 100644 --- a/chinese/po/partners.zh.po +++ b/chinese/po/partners.zh.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 diff --git a/chinese/po/ports.zh.po b/chinese/po/ports.zh.po index fe9b8fa4e03..acea6eb22c1 100644 --- a/chinese/po/ports.zh.po +++ b/chinese/po/ports.zh.po @@ -12,22 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "給 Alpha 用的 Debian" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "給 PA-RISC 用的 Debian" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Hurd 光碟" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "給 IA-64 用的 Debian" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "聯絡方式" @@ -92,6 +76,22 @@ msgstr "支援" msgid "Systems" msgstr "系統" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "給 Alpha 用的 Debian" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "給 PA-RISC 用的 Debian" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Hurd 光碟" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "給 IA-64 用的 Debian" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "給 i386 用的 Debian GNU/NetBSD" diff --git a/chinese/po/security.zh.po b/chinese/po/security.zh.po index 41380b45aec..51e9ab76e4c 100644 --- a/chinese/po/security.zh.po +++ b/chinese/po/security.zh.po @@ -12,40 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.9\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Debian 安全" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Debian 安全報告" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "非常舊的、<a href=\\\"undated/\\\">沒有日期记载的</a>安全警" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Mitre CVE dictionary" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Securityfocus Bugtraq database" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "CERT Advisories" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "US-CERT vulnerabilities Notes" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "來源:" @@ -127,3 +93,37 @@ msgstr "CERT 的弱點報告:" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "目前沒有其他安全分析資料庫可以參考。" + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Debian 安全" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Debian 安全報告" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Mitre CVE dictionary" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Securityfocus Bugtraq database" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "CERT Advisories" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "US-CERT vulnerabilities Notes" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "非常舊的、<a href=\\\"undated/\\\">沒有日期记载的</a>安全警" diff --git a/chinese/po/stats.zh.po b/chinese/po/stats.zh.po index 7f78ef4a261..f26ee17c93d 100644 --- a/chinese/po/stats.zh.po +++ b/chinese/po/stats.zh.po @@ -11,22 +11,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Debian 網站翻譯統計" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "一共有 %d 個頁面需要翻譯。" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "一共有 %d [CN:字節:][HKTW:位元组:]需要翻譯。" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "一共有 %d 個[CN:字符串:][HKTW:字串:]需要翻譯。" - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "譯文版本錯誤" @@ -44,13 +28,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "原文不再存在" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "命中计数 N/A" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "命中" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "命中计数 N/A" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "点击以获取 diffstat 数据" @@ -63,15 +47,6 @@ msgstr "使用 <transstatslink> 创建" msgid "Translation summary for" msgstr "翻譯概要 for" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "未翻譯" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "過時" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "已翻譯" @@ -81,6 +56,15 @@ msgstr "已翻譯" msgid "Up to date" msgstr "最新" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "過時" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "未翻譯" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -231,6 +215,22 @@ msgstr "已翻譯網頁(按[CN:文件:][HKTW:檔案:]大小)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "翻譯統計,按頁面大小" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Debian 網站翻譯統計" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "一共有 %d 個頁面需要翻譯。" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "一共有 %d [CN:字節:][HKTW:位元组:]需要翻譯。" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "一共有 %d 個[CN:字符串:][HKTW:字串:]需要翻譯。" + #~ msgid "Unified diff" #~ msgstr "合并差异" diff --git a/chinese/po/templates.zh.po b/chinese/po/templates.zh.po index 137b37137f5..2db769a1e76 100644 --- a/chinese/po/templates.zh.po +++ b/chinese/po/templates.zh.po @@ -17,14 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Debian 网站" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "搜索 Debian 网站。" - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -265,6 +257,14 @@ msgstr "本頁其他語言版本如下" msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "<a href=m4_HOME/intro/cn>如何設置[CN:默认:][HKTW:預設:]語言</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian 國際化" @@ -539,6 +539,14 @@ msgstr "網址" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "返回<a href=\"./\">谁在使用 Debian?页面</a>。" +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Debian 网站" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "搜索 Debian 网站。" + #~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." #~ msgstr "返回 <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." diff --git a/chinese/po/vote.zh.po b/chinese/po/vote.zh.po index 75f8e885298..2a38d3ae741 100644 --- a/chinese/po/vote.zh.po +++ b/chinese/po/vote.zh.po @@ -69,201 +69,231 @@ msgid "Proposal F Proposer" msgstr "提案 F 提名人" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "提案 A 提名人" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "提案 A 提名人" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "提案 A 支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "提案 B 支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "提案 C 支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "提案 D 支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "提案 E 支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "提案 F 支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "提案 A 支持者" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "提案 A 支持者" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "反對" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "內文" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "提案 A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "提案 B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "提案 C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "提案 D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "提案 E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "提案 F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "提案 A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "提案 A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "選擇" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "修正案提名人" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "修正案支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "修正案內文" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "修正案 A 提名人" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "修正案 A 支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "修正案 A 內文" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "修正案 B 提名人" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "修正案 B 支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "修正案 B 內文" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "修正案 C 提名人" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "修正案 C 支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "修正案 C 內文" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "修正案" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "會議記錄" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "主要要求" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "資料與統計" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "最低人數" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "最少量討論" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "投票" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "討論區" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "結果" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "有待贊助" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "討論中" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "接受投票中" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "已決定" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "撤銷" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "其他" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "投票主頁" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "How To" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "提出議案" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "修正議案" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "跟隨議案的進展" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "查看結果" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "投票" diff --git a/croatian/po/cdimage.hr.po b/croatian/po/cdimage.hr.po index 63e461400ff..60238117c69 100644 --- a/croatian/po/cdimage.hr.po +++ b/croatian/po/cdimage.hr.po @@ -9,20 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Key fingerprint" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -70,7 +56,6 @@ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync mirrori" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:43 #, fuzzy -#| msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" msgid "<void id=\"dc_verify\" />Verify" msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Razno" @@ -121,3 +106,17 @@ msgid "" msgstr "" "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Javna mailing lista</a> na engleskom " "jeziku za CD-e/DVD-e:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Key fingerprint" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "" diff --git a/croatian/po/consultants.hr.po b/croatian/po/consultants.hr.po index 39810bc98a9..d2c7a07edb0 100644 --- a/croatian/po/consultants.hr.po +++ b/croatian/po/consultants.hr.po @@ -9,6 +9,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Popis konzultanata" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Natrag na stranicu <a href=\"./\">Debian konzultanti</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Ime:" @@ -70,11 +78,3 @@ msgstr "" "<total_country> \" . ((<total_country> % 10 == 0 or <total_country> % 10 > 4 " "or (<total_country> > 10 and <total_country> < 20)) ? \"zemalja\" : \"zemlje" "\") . \" širom svijeta.\" . \"\\n\"; :>" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Popis konzultanata" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Natrag na stranicu <a href=\"./\">Debian konzultanti</a>." diff --git a/croatian/po/countries.hr.po b/croatian/po/countries.hr.po index 39120d8936d..5a1368656c5 100644 --- a/croatian/po/countries.hr.po +++ b/croatian/po/countries.hr.po @@ -218,210 +218,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kazahstan" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Koreja" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Šri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Litva" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Crna Gora" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Makedonija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malezija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Kaledonija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemska" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Norveška" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Novi Zeland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Francuska Polinezija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Filipini" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Poljska" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Rumunjska" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Srbija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Rusija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudijska Arabija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Švedska" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Slovačka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Tajland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunis" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Turska" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Sjedinjene Države" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaj" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Venecuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Vijetnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Južna Afrika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" diff --git a/croatian/po/date.hr.po b/croatian/po/date.hr.po index 761c788a3e4..d50da07fb2c 100644 --- a/croatian/po/date.hr.po +++ b/croatian/po/date.hr.po @@ -193,7 +193,6 @@ msgstr "q{[%]d. [%]s}, $mday, $mon_str" #. replace all % by [%] #: ../../english/template/debian/ctime.wml:99 #, fuzzy -#| msgid "q{[%]02d [%]s [%]d}, $mday, $mon_str, $year" msgid "q{[%]s [%]s}, $mon_str, $year" msgstr "q{[%]d. [%]s [%]d.}, $mday, $mon_str, $year" diff --git a/croatian/po/distrib.hr.po b/croatian/po/distrib.hr.po index eb7ebf539fb..1fcd832c017 100644 --- a/croatian/po/distrib.hr.po +++ b/croatian/po/distrib.hr.po @@ -9,97 +9,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Ključna riječ" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Prikaži" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Pretraživanje u" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "putanje koje završavaju ključnom riječi" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Imenima paketa" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "pakete koji sadrže datoteke s ovakvim imenom" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Opisima" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "pakete koji sadrže datoteke čija imena sadrže ključnu riječ" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Imenima izvornika paketa" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Prikaži samo precizne nalaze" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Distribucija" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "experimental" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "unstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "testing" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "stable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "oldstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Arhitektura" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "bilo koja" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Potraži" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Poništi" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Pretraživanje u" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Imenima paketa" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Opisima" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Imenima izvornika paketa" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Prikaži samo precizne nalaze" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Dio" @@ -116,6 +86,36 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Potraži" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Poništi" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Prikaži" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "putanje koje završavaju ključnom riječi" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "pakete koji sadrže datoteke s ovakvim imenom" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "pakete koji sadrže datoteke čija imena sadrže ključnu riječ" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Arhitektura" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -142,13 +142,11 @@ msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:14 #, fuzzy -#| msgid "HP PA/RISC" msgid "HP PA-RISC" msgstr "HP PA/RISC" #: ../../english/releases/arches.data:15 #, fuzzy -#| msgid "Hurd (i386)" msgid "Hurd 32-bit PC (i386)" msgstr "Hurd (i386)" @@ -158,7 +156,6 @@ msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:17 #, fuzzy -#| msgid "Intel IA-64" msgid "Intel Itanium IA-64" msgstr "Intel IA-64" @@ -180,7 +177,6 @@ msgstr "MIPS (big endian)" #: ../../english/releases/arches.data:22 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (little endian)" @@ -198,7 +194,6 @@ msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:26 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "MIPS (little endian)" diff --git a/croatian/po/doc.hr.po b/croatian/po/doc.hr.po index 80688d7d98e..4fda15a25ef 100644 --- a/croatian/po/doc.hr.po +++ b/croatian/po/doc.hr.po @@ -9,103 +9,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/doc/books.data:32 -msgid "" -"\n" -" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 -#: ../../english/doc/books.data:226 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:83 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:105 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:125 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:146 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:200 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../../english/doc/books.def:41 #, fuzzy -#| msgid "Debian package" msgid "Debian Release:" msgstr "Debian paket" @@ -209,10 +118,99 @@ msgstr "Debian paket" #: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 #, fuzzy -#| msgid "Debian package" msgid "Debian package (archived)" msgstr "Debian paket" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" diff --git a/croatian/po/newsevents.hr.po b/croatian/po/newsevents.hr.po index 78040f5eb76..51b2c4475d2 100644 --- a/croatian/po/newsevents.hr.po +++ b/croatian/po/newsevents.hr.po @@ -9,68 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -#, fuzzy -#| msgid "Latest News" -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Najnovije vijesti" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "str. <get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Nadolazeće atrakcije" @@ -129,6 +67,130 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (mrtav link)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Kako bi dobili ove vijesti tjedno u svoj elektronski poštanski pretinac, <a " +"href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">pretplatite se na debian-news " +"mailing listu.</a>" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "<a href=\"../../\">Prijašnja izdanja</a> ovih vijesti su dostupna." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News uređuje <a href=\"mailto:debian-" +"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News uređuju <a href=\"mailto:debian-" +"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Ovo izdanje Debian Project News je uredio <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Ovo izdanje Debian Project News su uredili <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Preveo %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Preveli %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Prevela %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Prevele %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Kako bi dobili ove vijesti tjedno u svoj elektronski poštanski pretinac, <a " +"href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">pretplatite se na debian-news " +"mailing listu.</a>" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News uređuje <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News uređuju <a href=\"mailto:dwn@debian." +"org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Ovo izdanje Debian Weekly News je uredio <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Ovo izdanje Debian Weekly News su uredili <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -310,133 +372,66 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#| "list</a>." -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Kako bi dobili ove vijesti tjedno u svoj elektronski poštanski pretinac, <a " -"href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">pretplatite se na debian-news " -"mailing listu.</a>" - -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "<a href=\"../../\">Prijašnja izdanja</a> ovih vijesti su dostupna." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "str. <get-var page />" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News uređuje <a href=\"mailto:debian-" -"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News uređuju <a href=\"mailto:debian-" -"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Ovo izdanje Debian Project News je uredio <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Ovo izdanje Debian Project News su uredili <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Preveo %s." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Preveli %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Prevela %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Prevele %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" msgstr "" -"Kako bi dobili ove vijesti tjedno u svoj elektronski poštanski pretinac, <a " -"href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">pretplatite se na debian-news " -"mailing listu.</a>" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News uređuje <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News uređuju <a href=\"mailto:dwn@debian." -"org\">%s</a>." -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Ovo izdanje Debian Weekly News je uredio <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +#, fuzzy +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Najnovije vijesti" + +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Ovo izdanje Debian Weekly News su uredili <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" diff --git a/croatian/po/organization.hr.po b/croatian/po/organization.hr.po index 0410866009f..fced31e1b16 100644 --- a/croatian/po/organization.hr.po +++ b/croatian/po/organization.hr.po @@ -42,15 +42,14 @@ msgid "manager" msgstr "upravitelj" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 #, fuzzy -#| msgid "Release Management" msgid "Stable Release Manager" msgstr "Nadgledanje izdanja" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "čarobnjak" @@ -58,7 +57,6 @@ msgstr "čarobnjak" #. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. #: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "predsjedavatelj" @@ -79,29 +77,28 @@ msgid "role" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Službenici" #: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Distribucija" #: ../../english/intro/organization.data:65 -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:67 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:68 -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:242 #, fuzzy -#| msgid "Publicity" msgid "Publicity team" msgstr "Publicitet" @@ -115,142 +112,134 @@ msgstr "" msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Podrška i infrastruktura" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:73 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Vođa" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Tehnički odbor" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Tajnik" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Razvojni projekti" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP arhive" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:105 #, fuzzy -#| msgid "FTP Master" msgid "FTP Masters" msgstr "FTP Master" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP Assistants" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Nadgledanje izdanja" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Tim za izdanja" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Osiguranje kvalitete" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Tim za instalacijski sustav" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Debian Live Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Napomene izdanja" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "CD snimke" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Izrada" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Testiranje" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:162 #, fuzzy -#| msgid "Support and Infrastructure" msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Podrška i infrastruktura" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:171 #, fuzzy -#| msgid "Buildd Administration" msgid "Buildd administration" msgstr "Administracija buildda" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Popis paketa koji zahtijevaju rad i paketi u prospektu" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Portovi" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Posebne konfiguracije" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Laptopi" -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Firewalli" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "<i>Embedded</i> sustavi" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Kontakt za tisak" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "WWW stranice" @@ -276,7 +265,6 @@ msgstr "Događaji" #: ../../english/intro/organization.data:289 #, fuzzy -#| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "Tehnički odbor" @@ -342,7 +330,6 @@ msgstr "Administracija mailing lista i arhiva mailing lista" #: ../../english/intro/organization.data:422 #, fuzzy -#| msgid "New Maintainers Front Desk" msgid "New Members Front Desk" msgstr "Front-desk za nove održavatelje" @@ -419,48 +406,40 @@ msgstr "Sustav praćenja paketa" msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:487 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:490 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Administratori Aliotha" -#: ../../english/intro/organization.data:501 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian za djecu od 1 do 99" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian za djecu od 1 do 99" -#: ../../english/intro/organization.data:504 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian za medicinsku praksu i istraživanje" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian za medicinsku praksu i istraživanje" -#: ../../english/intro/organization.data:507 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian za obrazovanje" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian za obrazovanje" -#: ../../english/intro/organization.data:512 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian u pravnim uredima" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian u pravnim uredima" -#: ../../english/intro/organization.data:516 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian za ljude sa invaliditetom" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian za ljude sa invaliditetom" -#: ../../english/intro/organization.data:520 #, fuzzy -#| msgid "Debian for medical practice and research" -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian za medicinsku praksu i istraživanje" +#~| msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian za medicinsku praksu i istraživanje" -#: ../../english/intro/organization.data:523 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian za obrazovanje" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian za obrazovanje" #~ msgid "Alioth administrators" #~ msgstr "Administratori Aliotha" diff --git a/croatian/po/others.hr.po b/croatian/po/others.hr.po index 2d719269f0c..f2cb4f767a3 100644 --- a/croatian/po/others.hr.po +++ b/croatian/po/others.hr.po @@ -57,42 +57,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Nepoznat" msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupan" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -106,7 +70,6 @@ msgstr "" #: ../../english/devel/website/tc.data:15 #: ../../english/devel/website/tc.data:16 #, fuzzy -#| msgid "Additional Information" msgid "More information" msgstr "Dodatne informacije" @@ -120,22 +83,47 @@ msgstr "" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:18 #, fuzzy -#| msgid "Phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefon:" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:19 #, fuzzy -#| msgid "Fax:" msgid "Fax" msgstr "Telefaks:" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:21 #, fuzzy -#| msgid "Address:" msgid "Address" msgstr "Adresa:" +#: ../../english/logos/index.data:6 +msgid "With ``Debian''" +msgstr "Uz tekst „Debian”" + +#: ../../english/logos/index.data:9 +msgid "Without ``Debian''" +msgstr "Bez teksta „Debian”" + +#: ../../english/logos/index.data:12 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: ../../english/logos/index.data:18 +msgid "[Powered by Debian]" +msgstr "[Powered by Debian]" + +#: ../../english/logos/index.data:21 +msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +msgstr "[Powered by Debian GNU/Linux]" + +#: ../../english/logos/index.data:24 +msgid "[Debian powered]" +msgstr "[Debian powered]" + +#: ../../english/logos/index.data:27 +msgid "[Debian] (mini button)" +msgstr "[Debian] (malo dugme)" + #: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Proizvodi" @@ -194,7 +182,6 @@ msgstr "" #: ../../english/events/merchandise.def:53 #, fuzzy -#| msgid "suitcases" msgid "pillowcases" msgstr "torbe" @@ -226,69 +213,6 @@ msgstr "" msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:6 -msgid "With ``Debian''" -msgstr "Uz tekst „Debian”" - -#: ../../english/logos/index.data:9 -msgid "Without ``Debian''" -msgstr "Bez teksta „Debian”" - -#: ../../english/logos/index.data:12 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" - -#: ../../english/logos/index.data:18 -msgid "[Powered by Debian]" -msgstr "[Powered by Debian]" - -#: ../../english/logos/index.data:21 -msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" -msgstr "[Powered by Debian GNU/Linux]" - -#: ../../english/logos/index.data:24 -msgid "[Debian powered]" -msgstr "[Debian powered]" - -#: ../../english/logos/index.data:27 -msgid "[Debian] (mini button)" -msgstr "[Debian] (malo dugme)" - -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "" - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "DA" @@ -333,6 +257,77 @@ msgstr "Verzija" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "" + #~ msgid "p<get-var page />" #~ msgstr "str. <get-var page />" diff --git a/croatian/po/partners.hr.po b/croatian/po/partners.hr.po index db8c9e99938..644cd23a422 100644 --- a/croatian/po/partners.hr.po +++ b/croatian/po/partners.hr.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 diff --git a/croatian/po/ports.hr.po b/croatian/po/ports.hr.po index 85162de8aa6..d54baf36663 100644 --- a/croatian/po/ports.hr.po +++ b/croatian/po/ports.hr.po @@ -9,22 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian za Alphu" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian za PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Hurd CDi" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian za IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -89,6 +73,22 @@ msgstr "Nabava" msgid "Systems" msgstr "Sustavi" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian za Alphu" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian za PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Hurd CDi" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian za IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD za i386" diff --git a/croatian/po/security.hr.po b/croatian/po/security.hr.po index 93935503676..c9cf45ac6c3 100644 --- a/croatian/po/security.hr.po +++ b/croatian/po/security.hr.po @@ -9,42 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Debian Sigurnost" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Debian sigurnosni naputci" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "P" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"<a href=\\\"undated/\\\">nedatirani</a> sigurnosni naputci, ostavljeni " -"potomstvu" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Mitre CVE rječnik" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Securityfocus Bugtraq baza podataka" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "CERT naputci" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "US-CERT ranjivosti bilješke" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Izvorni kôd:" @@ -127,3 +91,39 @@ msgstr "CERT-ove ranjivosti, naputci i zapisi o incidentima:" msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Druge reference na vanjske baze podataka o sigurnosti trenutno nisu dostupne." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "P" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Debian Sigurnost" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Debian sigurnosni naputci" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Mitre CVE rječnik" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Securityfocus Bugtraq baza podataka" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "CERT naputci" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "US-CERT ranjivosti bilješke" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"<a href=\\\"undated/\\\">nedatirani</a> sigurnosni naputci, ostavljeni " +"potomstvu" diff --git a/croatian/po/stats.hr.po b/croatian/po/stats.hr.po index e8ca844a13a..4d1f953845a 100644 --- a/croatian/po/stats.hr.po +++ b/croatian/po/stats.hr.po @@ -12,22 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "" @@ -45,11 +29,11 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" +msgid "hits" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hits" +msgid "hit count N/A" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 @@ -64,15 +48,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "" @@ -82,6 +57,15 @@ msgstr "" msgid "Up to date" msgstr "" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -229,3 +213,19 @@ msgstr "" #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "" diff --git a/croatian/po/templates.hr.po b/croatian/po/templates.hr.po index 93cba952f00..3282f775c8b 100644 --- a/croatian/po/templates.hr.po +++ b/croatian/po/templates.hr.po @@ -9,20 +9,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -#, fuzzy -#| msgid "Debian Project" -msgid "Debian website" -msgstr "Debian Projekt" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian" msgstr "Pomozite Debianu" @@ -44,10 +33,6 @@ msgstr "Debian Projekt" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating " -#| "system. It is maintained and updated through the work of many users who " -#| "volunteer their time and effort." msgid "" "Debian is an operating system and a distribution of Free Software. It is " "maintained and updated through the work of many users who volunteer their " @@ -88,7 +73,6 @@ msgstr "Kontaktirajte nas" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Informacije o izdanjima" @@ -164,13 +148,11 @@ msgstr "Nabavka Debiana" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "The Debian Blog" msgstr "Knjige o Debianu" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 #, fuzzy -#| msgid "Last Modified" msgid "Last Updated" msgstr "Zadnji put promijenjeno" @@ -221,11 +203,6 @@ msgstr "u verziji 2.2" #. your language. #: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" -#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other " -#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact " -#| "page</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -278,6 +255,14 @@ msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "" "Kako postaviti <a href=m4_HOME/intro/cn>predodređeni jezik dokumenata</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian međunarodno" @@ -324,7 +309,6 @@ msgstr "Knjige o Debianu" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian Wiki" msgstr "Pomozite Debianu" @@ -358,7 +342,6 @@ msgstr "Baza podataka o razvijateljima" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "Debian FAQ" msgstr "Knjige o Debianu" @@ -468,7 +451,6 @@ msgstr "Pregled paketa Debian razvijatelja" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:10 #, fuzzy -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Home" msgstr "Debian Projekt" @@ -560,6 +542,15 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Povratak na stranicu <a href=\"../\">Who's using Debian?</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +#, fuzzy +msgid "Debian website" +msgstr "Debian Projekt" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "" + #~ msgid "List of Consultants" #~ msgstr "Popis konzultanata" diff --git a/croatian/po/vendors.hr.po b/croatian/po/vendors.hr.po index 60ae808f1b4..e7cd8cfa65f 100644 --- a/croatian/po/vendors.hr.po +++ b/croatian/po/vendors.hr.po @@ -19,7 +19,6 @@ msgstr "Omogućava priloge (donacije):" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:16 #, fuzzy -#| msgid "CD/DVD" msgid "CD/DVD/BD/USB" msgstr "CD/DVD" diff --git a/croatian/po/vote.hr.po b/croatian/po/vote.hr.po index 8894080c299..0a07a348946 100644 --- a/croatian/po/vote.hr.po +++ b/croatian/po/vote.hr.po @@ -27,7 +27,6 @@ msgstr "Nominacije" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 #, fuzzy -#| msgid "Withdrawn" msgid "Withdrawals" msgstr "Povučeno" @@ -68,207 +67,234 @@ msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Predlagač prijedloga F" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "Predlagač prijedloga A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "Predlagač prijedloga A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Podržavaju" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Prijedlog A podržavaju" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Prijedlog B podržavaju" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Prijedlog C podržavaju" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Prijedlog D podržavaju" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Prijedlog E podržavaju" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Prijedlog F podržavaju" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "Prijedlog A podržavaju" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "Prijedlog A podržavaju" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Protivljenje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Prijedlog A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Prijedlog B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Prijedlog C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Prijedlog D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Prijedlog E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Prijedlog F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "Prijedlog A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "Prijedlog A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Izbor" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Predlagač amandmana" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Amandman podržavaju" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Tekst amandmana" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Amandman A predlaže" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Amandman A podržavaju" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Tekst amandmana A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Amandman B predlaže" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Amandman B podržavaju" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Tekst amandmana B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Proposer A" msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Amandman A predlaže" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Seconds A" msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Amandman A podržavaju" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Text A" msgid "Amendment Text C" msgstr "Tekst amandmana A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Amandmani" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Postupak" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Zahtjevi za većinu" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Podaci i statistike" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Kvorum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Minimalna rasprava" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Glasački list" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Forum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Rezultat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Čeka na pokrovitelje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "U raspravi" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Glasovanje otvoreno" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Odlučeno" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Povučeno" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Početna stranica glasovanja" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Kako" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Predati prijedlog" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Ispraviti prijedlog" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Slijediti prijedlog" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Pročitati rezultat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Glasovati" diff --git a/czech/po/cdimage.cs.po b/czech/po/cdimage.cs.po index 61ab517088b..c02db22db3c 100644 --- a/czech/po/cdimage.cs.po +++ b/czech/po/cdimage.cs.po @@ -16,20 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Fingerprint klíèe" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -77,7 +63,6 @@ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Zrcadla Rsync" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:43 #, fuzzy -#| msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" msgid "<void id=\"dc_verify\" />Verify" msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Ostatní" @@ -128,3 +113,17 @@ msgid "" msgstr "" "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">veřejná konference</a> v angličtině " "věnující se CD a DVD:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Fingerprint klíèe" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "" diff --git a/czech/po/consultants.cs.po b/czech/po/consultants.cs.po index 8d5168b3a42..382ca43e732 100644 --- a/czech/po/consultants.cs.po +++ b/czech/po/consultants.cs.po @@ -15,6 +15,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Seznam konzultantů" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Zpět na stránku <a href=\"./\">konzultanti Debianu</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" @@ -70,11 +78,3 @@ msgid "" msgstr "" "<total_consultant> konzultantů Debianu v <total_country> zemích po celém " "světě." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Seznam konzultantů" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Zpět na stránku <a href=\"./\">konzultanti Debianu</a>." diff --git a/czech/po/countries.cs.po b/czech/po/countries.cs.po index aa6c223a3eb..0d77084769e 100644 --- a/czech/po/countries.cs.po +++ b/czech/po/countries.cs.po @@ -223,210 +223,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Keňa" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kazachstán" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstán" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Srí Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Litva" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Lucembursko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Lotyšsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Moldavsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Černá Hora" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Makedonie, republika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malajsie" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Nová Kaledonie" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemí" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Norsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Nový Zéland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Francouzská Polynésie" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Filipíny" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Pákistán" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Polsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Rumunsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Srbsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Rusko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudská Arábie" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Slovinsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Slovensko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Thajsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Tádžikistán" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Turecko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Tchai-wan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Spojené státy" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Jižní Afrika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" diff --git a/czech/po/date.cs.po b/czech/po/date.cs.po index 16165f6c9be..6e4cfaad3aa 100644 --- a/czech/po/date.cs.po +++ b/czech/po/date.cs.po @@ -198,7 +198,6 @@ msgstr "q{[%]d. [%]s}, $mday, $mon_str" #. replace all % by [%] #: ../../english/template/debian/ctime.wml:99 #, fuzzy -#| msgid "q{[%]02d [%]s [%]d}, $mday, $mon_str, $year" msgid "q{[%]s [%]s}, $mon_str, $year" msgstr "q{[%]02d. [%]s [%]d}, $mday, $mon_str, $year" diff --git a/czech/po/distrib.cs.po b/czech/po/distrib.cs.po index 9ca93024d69..b3e34d72d8d 100644 --- a/czech/po/distrib.cs.po +++ b/czech/po/distrib.cs.po @@ -14,97 +14,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Klíčové slovo" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazit" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Vyhledat" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "cesty končící klíčovým slovem" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Pouze v názvech balíčků" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "balíčky s takto nazvanými soubory" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "V popisech" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "balíčky se soubory jejichž názvy obsahuje klíčové slovo" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "V názvech zdrojových balíčků" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Zobrazit pouze při přesné shodě" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Distribuce" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "experimental" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "unstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "testing" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "stable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "oldstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Architektura" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "jakákoliv" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Hledat" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Vyprázdnit" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Vyhledat" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Pouze v názvech balíčků" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "V popisech" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "V názvech zdrojových balíčků" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Zobrazit pouze při přesné shodě" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Sekce" @@ -121,6 +91,36 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Vyprázdnit" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazit" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "cesty končící klíčovým slovem" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "balíčky s takto nazvanými soubory" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "balíčky se soubory jejichž názvy obsahuje klíčové slovo" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Architektura" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -135,19 +135,16 @@ msgstr "ARM" #: ../../english/releases/arches.data:11 #, fuzzy -#| msgid "64-bit PC (amd64)" msgid "64-bit ARM (AArch64)" msgstr "64 bitové PC (amd64)" #: ../../english/releases/arches.data:12 #, fuzzy -#| msgid "EABI ARM" msgid "EABI ARM (armel)" msgstr "ARM EABI" #: ../../english/releases/arches.data:13 #, fuzzy -#| msgid "Hard Float ABI ARM" msgid "Hard Float ABI ARM (armhf)" msgstr "ARM s hardwarovým FPU" @@ -185,7 +182,6 @@ msgstr "MIPS (big endian)" #: ../../english/releases/arches.data:22 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (little endian)" @@ -203,7 +199,6 @@ msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:26 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "MIPS (little endian)" diff --git a/czech/po/doc.cs.po b/czech/po/doc.cs.po index aa423381d7e..bb842c9d223 100644 --- a/czech/po/doc.cs.po +++ b/czech/po/doc.cs.po @@ -13,103 +13,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/doc/books.data:32 -msgid "" -"\n" -" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 -#: ../../english/doc/books.data:226 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:83 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:105 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:125 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:146 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:200 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../../english/doc/books.def:41 #, fuzzy -#| msgid "Debian package" msgid "Debian Release:" msgstr "Balíček Debianu" @@ -212,10 +121,99 @@ msgstr "Balíček Debianu" #: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 #, fuzzy -#| msgid "Debian package" msgid "Debian package (archived)" msgstr "Balíček Debianu" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" diff --git a/czech/po/newsevents.cs.po b/czech/po/newsevents.cs.po index 4b036f7b21b..b8b816266a6 100644 --- a/czech/po/newsevents.cs.po +++ b/czech/po/newsevents.cs.po @@ -14,66 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Novinky Debianu" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Poslední novinky Debianu" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "Občasník pro komunitu okolo Debianu" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Název:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Jazyk:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Událost:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Prezentace:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "zdroj" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Nadcházející akce" @@ -132,6 +72,134 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (mrtvý odkaz)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Pokud chcete tento souhrn zpráv dostávat týdně do vaší poštovní schránky, <a " +"href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">přihlaste se do emailové " +"konference debian-news</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "Dostupná jsou i <a href=\"../../\">starší vydání</a> týdeníku." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debian týdeník vydává <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian týdeník vydávají <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Toto vydání Debian týdeníku vydal <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Toto vydání Debian týdeníku vydali <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Přeložil %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Přeložili %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Přeložila %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Přeložily %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Pokud chcete tento souhrn zpráv dostávat týdně do vaší poštovní schránky, <a " +"href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">přihlaste se do emailové " +"konference debian-news</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debian týdeník vydává <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian týdeník vydávají <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Toto vydání Debian týdeníku vydal <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Toto vydání Debian týdeníku vydali <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -315,149 +383,65 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#| "list</a>." -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" msgstr "" -"Pokud chcete tento souhrn zpráv dostávat týdně do vaší poštovní schránky, <a " -"href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">přihlaste se do emailové " -"konference debian-news</a>." -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "Dostupná jsou i <a href=\"../../\">starší vydání</a> týdeníku." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Název:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#| "dwn@debian.org\">%s</a>." -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian týdeník vydává <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#| "dwn@debian.org\">%s</a>." -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian týdeník vydávají <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Toto vydání Debian týdeníku vydal <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Toto vydání Debian týdeníku vydali <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Událost:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Přeložil %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Prezentace:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Přeložili %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "zdroj" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Přeložila %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Přeložily %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Pokud chcete tento souhrn zpráv dostávat týdně do vaší poštovní schránky, <a " -"href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">přihlaste se do emailové " -"konference debian-news</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian týdeník vydává <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">%s</a>." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian týdeník vydávají <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Novinky Debianu" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Toto vydání Debian týdeníku vydal <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Poslední novinky Debianu" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Toto vydání Debian týdeníku vydali <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "Občasník pro komunitu okolo Debianu" #, fuzzy #~| msgid "" diff --git a/czech/po/organization.cs.po b/czech/po/organization.cs.po index 09a470195e7..256139e33f1 100644 --- a/czech/po/organization.cs.po +++ b/czech/po/organization.cs.po @@ -42,11 +42,11 @@ msgid "manager" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" +msgid "Stable Release Manager" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "Stable Release Manager" +msgid "SRM" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:36 @@ -75,27 +75,27 @@ msgid "role" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:65 -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:67 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:68 -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "" @@ -109,136 +109,131 @@ msgstr "" msgid "Support and Infrastructure" msgstr "" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:73 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Debian Live Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "" @@ -397,39 +392,11 @@ msgstr "" msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:487 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:490 +#: ../../english/intro/organization.data:491 msgid "Salsa administrators" msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:501 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:504 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:507 -msgid "Debian for education" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:512 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:516 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:520 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:523 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "" diff --git a/czech/po/others.cs.po b/czech/po/others.cs.po index 6ddd1641f21..44073c8dd24 100644 --- a/czech/po/others.cs.po +++ b/czech/po/others.cs.po @@ -57,42 +57,6 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -124,6 +88,34 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" +#: ../../english/logos/index.data:6 +msgid "With ``Debian''" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:9 +msgid "Without ``Debian''" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:12 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:18 +msgid "[Powered by Debian]" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:21 +msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:24 +msgid "[Debian powered]" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:27 +msgid "[Debian] (mini button)" +msgstr "" + #: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "" @@ -212,109 +204,117 @@ msgstr "" msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:6 -msgid "With ``Debian''" +#: ../../english/y2k/l10n.data:6 +msgid "OK" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:9 -msgid "Without ``Debian''" +#: ../../english/y2k/l10n.data:9 +msgid "BAD" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:12 -msgid "Encapsulated PostScript" +#: ../../english/y2k/l10n.data:12 +msgid "OK?" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:18 -msgid "[Powered by Debian]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:15 +msgid "BAD?" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:21 -msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:18 +msgid "??" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:24 -msgid "[Debian powered]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:21 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:27 -msgid "[Debian] (mini button)" +#: ../../english/y2k/l10n.data:24 +msgid "ALL" msgstr "" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" +#: ../../english/y2k/l10n.data:27 +msgid "Package" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" +#: ../../english/y2k/l10n.data:30 +msgid "Status" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" +#: ../../english/y2k/l10n.data:33 +msgid "Version" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" +#: ../../english/y2k/l10n.data:36 +msgid "URL" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:6 -msgid "OK" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:9 -msgid "BAD" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:12 -msgid "OK?" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:15 -msgid "BAD?" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:18 -msgid "??" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:21 -msgid "Unknown" +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:24 -msgid "ALL" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:27 -msgid "Package" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:30 -msgid "Status" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:33 -msgid "Version" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:36 -msgid "URL" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." msgstr "" diff --git a/czech/po/partners.cs.po b/czech/po/partners.cs.po index db8c9e99938..644cd23a422 100644 --- a/czech/po/partners.cs.po +++ b/czech/po/partners.cs.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 diff --git a/czech/po/ports.cs.po b/czech/po/ports.cs.po index 6e846158663..cfdc627aaf3 100644 --- a/czech/po/ports.cs.po +++ b/czech/po/ports.cs.po @@ -9,22 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "" @@ -89,6 +73,22 @@ msgstr "" msgid "Systems" msgstr "" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "" diff --git a/czech/po/security.cs.po b/czech/po/security.cs.po index 47b09ec1e4e..97091dd7469 100644 --- a/czech/po/security.cs.po +++ b/czech/po/security.cs.po @@ -12,40 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Zdroj:" @@ -127,3 +93,37 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" diff --git a/czech/po/stats.cs.po b/czech/po/stats.cs.po index fd083f1b1db..def18f7e4c0 100644 --- a/czech/po/stats.cs.po +++ b/czech/po/stats.cs.po @@ -12,22 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "" @@ -45,11 +29,11 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" +msgid "hits" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hits" +msgid "hit count N/A" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 @@ -64,15 +48,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "" @@ -82,6 +57,15 @@ msgstr "" msgid "Up to date" msgstr "" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -229,3 +213,19 @@ msgstr "" #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "" diff --git a/czech/po/templates.cs.po b/czech/po/templates.cs.po index b9306136070..49e67106c56 100644 --- a/czech/po/templates.cs.po +++ b/czech/po/templates.cs.po @@ -15,14 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Stránky Debianu" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Hledá na webových stránkách Debianu." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -84,7 +76,6 @@ msgstr "Napište nám" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Informace k verzím" @@ -164,7 +155,6 @@ msgstr "Debian Blog" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 #, fuzzy -#| msgid "Last Modified" msgid "Last Updated" msgstr "Poslední změna" @@ -216,12 +206,6 @@ msgstr "ve vydání 2.2" #. your language. #: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" -#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other " -#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact " -#| "page</a>. Web site source code is <a href=\"m4_HOME/devel/website/" -#| "using_cvs\">available</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -274,6 +258,14 @@ msgstr "Tato stránka je také dostupná v následujících jazycích:" msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "Jak nastavit <a href=m4_HOME/intro/cn>výchozí jazyk</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian a jazyky" @@ -320,7 +312,6 @@ msgstr "Knihy o Debianu" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Debian" msgid "Debian Wiki" msgstr "Debian" @@ -552,6 +543,14 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Zpět na stránku <a href=\"../\">Kdo používá Debian?</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Stránky Debianu" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Hledá na webových stránkách Debianu." + #~ msgid "Rating:" #~ msgstr "Hodnocení:" diff --git a/czech/po/vote.cs.po b/czech/po/vote.cs.po index f9afc9134b4..d985dfcabc9 100644 --- a/czech/po/vote.cs.po +++ b/czech/po/vote.cs.po @@ -71,201 +71,225 @@ msgid "Proposal F Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 -msgid "Seconds" +msgid "Proposal G Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 -msgid "Proposal A Seconds" +msgid "Proposal H Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 -msgid "Proposal B Seconds" +msgid "Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 -msgid "Proposal C Seconds" +msgid "Proposal A Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 -msgid "Proposal D Seconds" +msgid "Proposal B Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 -msgid "Proposal E Seconds" +msgid "Proposal C Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 -msgid "Proposal F Seconds" +msgid "Proposal D Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 -msgid "Opposition" +msgid "Proposal E Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 -msgid "Text" +msgid "Proposal F Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 -msgid "Proposal A" +msgid "Proposal G Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 -msgid "Proposal B" +msgid "Proposal H Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 -msgid "Proposal C" +msgid "Opposition" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 -msgid "Proposal D" +msgid "Text" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 -msgid "Proposal E" +msgid "Proposal A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 -msgid "Proposal F" +msgid "Proposal B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 -msgid "Choices" +msgid "Proposal C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 -msgid "Amendment Proposer" +msgid "Proposal D" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 -msgid "Amendment Seconds" +msgid "Proposal E" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 -msgid "Amendment Text" +msgid "Proposal F" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 -msgid "Amendment Proposer A" +msgid "Proposal G" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 -msgid "Amendment Seconds A" +msgid "Proposal H" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 -msgid "Amendment Text A" +msgid "Choices" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 -msgid "Amendment Proposer B" +msgid "Amendment Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 -msgid "Amendment Seconds B" +msgid "Amendment Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 -msgid "Amendment Text B" +msgid "Amendment Text" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 -msgid "Amendment Proposer C" +msgid "Amendment Proposer A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 -msgid "Amendment Seconds C" +msgid "Amendment Seconds A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 -msgid "Amendment Text C" +msgid "Amendment Text A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 -msgid "Amendments" +msgid "Amendment Proposer B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 -msgid "Proceedings" +msgid "Amendment Seconds B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 -msgid "Majority Requirement" +msgid "Amendment Text B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 -msgid "Data and Statistics" +msgid "Amendment Proposer C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 -msgid "Quorum" +msgid "Amendment Seconds C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 -msgid "Minimum Discussion" +msgid "Amendment Text C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 -msgid "Ballot" +msgid "Amendments" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 -msgid "Forum" +msgid "Proceedings" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 +msgid "Majority Requirement" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 +msgid "Data and Statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 +msgid "Quorum" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 +msgid "Minimum Discussion" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 +msgid "Ballot" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 +msgid "Forum" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "" diff --git a/danish/po/cdimage.da.po b/danish/po/cdimage.da.po index 0e58bdaa343..8906dda3507 100644 --- a/danish/po/cdimage.da.po +++ b/danish/po/cdimage.da.po @@ -9,20 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Nøglefingeraftryk" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "ISO-aftryk" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Jigdo-filer" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -119,3 +105,17 @@ msgid "" msgstr "" "Engelsksproget <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">offentlig postliste</a> " "vedr. cd'er/dvd'er:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Nøglefingeraftryk" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "ISO-aftryk" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Jigdo-filer" diff --git a/danish/po/consultants.da.po b/danish/po/consultants.da.po index 6eba46c9caf..1021a4ae595 100644 --- a/danish/po/consultants.da.po +++ b/danish/po/consultants.da.po @@ -9,6 +9,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Konsulentliste" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Tilbage til <a href=\"./\">Debians konsulentside</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -64,11 +72,3 @@ msgid "" msgstr "" "<total_consultant> Debian-konsulenter i <total_country> lande over hele " "verden er vist ." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Konsulentliste" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Tilbage til <a href=\"./\">Debians konsulentside</a>." diff --git a/danish/po/countries.da.po b/danish/po/countries.da.po index ad50ad438fa..81fecb945c4 100644 --- a/danish/po/countries.da.po +++ b/danish/po/countries.da.po @@ -218,210 +218,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Letland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Makedonien, Republikken" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Ny Kaledonien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Holland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Norge" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk Polynesien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Filippinerne" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "Réunion" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Romænien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Rusland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakiet" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsjikistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkiet" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "USA" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" diff --git a/danish/po/distrib.da.po b/danish/po/distrib.da.po index 8f009c2b434..f2dbdd96004 100644 --- a/danish/po/distrib.da.po +++ b/danish/po/distrib.da.po @@ -9,97 +9,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Søgeord" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Vis" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Søg efter" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "stier der slutter på søgeordet" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Kun pakkenavne" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "pakker der indeholder filer med navne som dette" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Beskrivelser" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "pakker indeholdende filer hvis navne indeholder søgeordet" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Navne på kildekodepakker" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Vis kun ens forekomster" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "eksperimentel" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "unstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "testing" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "stable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "oldstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Arkitektur" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "alle" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Søg" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Nulstil" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Søg efter" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Kun pakkenavne" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Beskrivelser" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Navne på kildekodepakker" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Vis kun ens forekomster" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Sektion" @@ -116,6 +86,36 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Vis" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "stier der slutter på søgeordet" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "pakker der indeholder filer med navne som dette" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "pakker indeholdende filer hvis navne indeholder søgeordet" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Arkitektur" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" diff --git a/danish/po/doc.da.po b/danish/po/doc.da.po index cff5cfa4d10..c2ea4ac988e 100644 --- a/danish/po/doc.da.po +++ b/danish/po/doc.da.po @@ -9,6 +9,121 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "Forfatter:" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +msgid "Debian Release:" +msgstr "Debian-udgave" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "e-mail:" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "Kan købes hos:" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "Indeholder cd:" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "Forlag:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "Forfattere:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "Redaktører:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Vedligeholder:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "Tilgængelighed:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 +msgid "Latest version:" +msgstr "Seneste version:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(version <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 +msgid "plain text" +msgstr "ren tekst" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" +"Den seneste <get-var srctype />-kildekode er tilgængelig fra <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>-arkivet." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 +msgid "Web interface: " +msgstr "Webgrænseflade: " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 +msgid "VCS interface: " +msgstr "VCS-grænseflade: " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" +"Den seneste <get-var srctype />-kildekode er tilgængelig fra <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>-arkivet." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" +"Den seneste <get-var srctype />-kildekode er tilgængelig fra <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>-arkivet." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" +"Arbejdskopi af CVS-kildekode: sæt <code>CVSROOT</code>\n" +" til <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" og hent modulet <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 +msgid "CVS via web" +msgstr "CVS via web" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian-pakke" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "Debian-pakke (arkiveret)" + #: ../../english/doc/books.data:32 msgid "" "\n" @@ -158,121 +273,6 @@ msgstr "" " SSL-certifikater, UFW-firewall, MySQL Vulnerability, kommerciel\n" " Symantec-antivirus, herunder indtrængningssporingssystemet Snort. " -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "Forfatter:" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -msgid "Debian Release:" -msgstr "Debian-udgave" - -#: ../../english/doc/books.def:44 -msgid "email:" -msgstr "e-mail:" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "Available at:" -msgstr "Kan købes hos:" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "CD Included:" -msgstr "Indeholder cd:" - -#: ../../english/doc/books.def:54 -msgid "Publisher:" -msgstr "Forlag:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "Forfattere:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "Redaktører:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "Vedligeholder:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "Tilgængelighed:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:97 -msgid "Latest version:" -msgstr "Seneste version:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:113 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(version <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "ren tekst" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" -"Den seneste <get-var srctype />-kildekode er tilgængelig fra <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>-arkivet." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 -#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 -#: ../../english/doc/manuals.defs:195 -msgid "Web interface: " -msgstr "Webgrænseflade: " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 -#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 -#: ../../english/doc/manuals.defs:196 -msgid "VCS interface: " -msgstr "VCS-grænseflade: " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:177 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." -msgstr "" -"Den seneste <get-var srctype />-kildekode er tilgængelig fra <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>-arkivet." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:185 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." -msgstr "" -"Den seneste <get-var srctype />-kildekode er tilgængelig fra <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>-arkivet." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:203 -msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -msgstr "" -"Arbejdskopi af CVS-kildekode: sæt <code>CVSROOT</code>\n" -" til <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" og hent modulet <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:208 -msgid "CVS via web" -msgstr "CVS via web" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 -msgid "Debian package" -msgstr "Debian-pakke" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "Debian-pakke (arkiveret)" - #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/danish/po/newsevents.da.po b/danish/po/newsevents.da.po index 1ee467fff8c..01cf27e1b6c 100644 --- a/danish/po/newsevents.da.po +++ b/danish/po/newsevents.da.po @@ -9,66 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Debian-nyheder" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Debians seneste nyheder" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "s.<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "Debian-fællesskabets nyhedsbrev" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Titel" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Forfatter" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Sprog:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Begivenhed:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Plancher:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "kildekode" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "sammendrag" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Kommende begivenheder" @@ -127,6 +67,128 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (dødt link)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"For at modtage dette nyhedsbrev som mail, kan man <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">abonnere på postlisten debian-news</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" +"<a href=\"../../\">Tidligere udgaver</a> af nyhedsbrevet er tilgængelige." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debians projektnyheder redigeres af <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debians projektnyheder redigeres af <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Denne udgave af Debians projektnyheder blev " +"redigeret af <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Denne udgave af Debians projektnyheder blev redigeret " +"af <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Den blev oversat af %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Den blev oversat af %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Den blev oversat af %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Den blev oversat af %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"For at få dette nyhedsbrev som e-mail hver uge, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">abonnér på postlisten debian-news</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News redigeres af <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News redigeres af <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Denne udgave af Debian Weekly News blev redigeret af " +"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Denne udgave af Debian Weekly News blev redigeret af " +"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -377,127 +439,65 @@ msgstr "" "news />\">forskelligt nyt til udviklere</a>, er blevet udgivet, og dækker " "følgende emner:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"For at modtage dette nyhedsbrev som mail, kan man <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">abonnere på postlisten debian-news</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "s.<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "" -"<a href=\"../../\">Tidligere udgaver</a> af nyhedsbrevet er tilgængelige." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Titel" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debians projektnyheder redigeres af <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Forfatter" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debians projektnyheder redigeres af <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Sprog:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Denne udgave af Debians projektnyheder blev " -"redigeret af <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Denne udgave af Debians projektnyheder blev redigeret " -"af <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Begivenhed:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Den blev oversat af %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Plancher:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Den blev oversat af %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "kildekode" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Den blev oversat af %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Den blev oversat af %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"For at få dette nyhedsbrev som e-mail hver uge, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">abonnér på postlisten debian-news</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News redigeres af <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "sammendrag" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News redigeres af <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Debian-nyheder" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Denne udgave af Debian Weekly News blev redigeret af " -"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Debians seneste nyheder" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Denne udgave af Debian Weekly News blev redigeret af " -"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "Debian-fællesskabets nyhedsbrev" #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" diff --git a/danish/po/organization.da.po b/danish/po/organization.da.po index e5ed303a873..6a795167936 100644 --- a/danish/po/organization.da.po +++ b/danish/po/organization.da.po @@ -42,13 +42,13 @@ msgid "manager" msgstr "leder" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Udgivelsesansvarlig for stable" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "troldmand" @@ -75,27 +75,27 @@ msgid "role" msgstr "rolle" #: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Bestyrelesesmedlemmer" #: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" #: ../../english/intro/organization.data:65 -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Kommunikation og opsøgende arbejde" #: ../../english/intro/organization.data:67 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "Databeskyttelseshold" #: ../../english/intro/organization.data:68 -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "Publicityhold" @@ -109,136 +109,131 @@ msgstr "Medlemskaber af andre organisationer" msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Support og infrastruktur" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:73 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Debian Pure Blends" - -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Leder" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Teknisk komité" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Sekretær" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Udviklingsprojekter" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "Ftp-arkiv" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "Ftp-mastere" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "Ftp-assistenter" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "Ftp-troldmænd" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Backports-holdet" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Udgivelsesstyring" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Udgivelseshold" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kvalitetssikring" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Startdisketter" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Debian Live Team" msgstr "Debian Live Team" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Udgivelsesbemærkninger" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "Cd-aftryk" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Produktion" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Tester" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "Cloud-holdet" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Autoopbygning og infrastruktur" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Wanna-build-hold" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Buildd-administration" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Pakker der skal arbejdes på og fremtidige pakker" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Tilpasninger" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Specielle systemer" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Bærbare" -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Firewalls" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Embedded systemer" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Pressekontakt" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Websider" @@ -409,44 +404,40 @@ msgstr "Pakkesporingssystem" msgid "Treasurer" msgstr "Kasserer" -#: ../../english/intro/organization.data:487 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Ønsker om at anvende <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" "\">varemærke</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:490 +#: ../../english/intro/organization.data:491 msgid "Salsa administrators" msgstr "Salsa-administratorer" -#: ../../english/intro/organization.data:501 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian for børn mellem 1 og 99" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Debian Pure Blends" + +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian for børn mellem 1 og 99" -#: ../../english/intro/organization.data:504 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian til lægepraksiser og forskning" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian til lægepraksiser og forskning" -#: ../../english/intro/organization.data:507 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian til uddannelse" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian til uddannelse" -#: ../../english/intro/organization.data:512 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian på juridiske kontorer" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian på juridiske kontorer" -#: ../../english/intro/organization.data:516 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian til handicappede" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian til handicappede" -#: ../../english/intro/organization.data:520 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning" -#: ../../english/intro/organization.data:523 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian til astronomi" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian til astronomi" #~ msgid "Alioth administrators" #~ msgstr "Alioth-administratorer" diff --git a/danish/po/others.da.po b/danish/po/others.da.po index 3205ad498cf..d46bd0f295f 100644 --- a/danish/po/others.da.po +++ b/danish/po/others.da.po @@ -57,42 +57,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Ukendt" msgid "Unavailable" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Nye medlemmer-hjørnet" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Trin 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Trin 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Trin 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Trin 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Trin 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Trin 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Trin 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Ansøgerens kontrolliste" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -128,6 +92,34 @@ msgstr "Fax" msgid "Address" msgstr "Adresse" +#: ../../english/logos/index.data:6 +msgid "With ``Debian''" +msgstr "Med ``Debian''" + +#: ../../english/logos/index.data:9 +msgid "Without ``Debian''" +msgstr "Uden ``Debian''" + +#: ../../english/logos/index.data:12 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Indkapslet PostScript" + +#: ../../english/logos/index.data:18 +msgid "[Powered by Debian]" +msgstr "[Powered by Debian]" + +#: ../../english/logos/index.data:21 +msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +msgstr "[Powered by Debian GNU/Linux]" + +#: ../../english/logos/index.data:24 +msgid "[Debian powered]" +msgstr "[Debian powered]" + +#: ../../english/logos/index.data:27 +msgid "[Debian] (mini button)" +msgstr "[Debian] (miniknap)" + #: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Produkter" @@ -216,71 +208,6 @@ msgstr "Donerer penge til Debian" msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "Penge anvendes til at organisere lokale fri software-begivenheder" -#: ../../english/logos/index.data:6 -msgid "With ``Debian''" -msgstr "Med ``Debian''" - -#: ../../english/logos/index.data:9 -msgid "Without ``Debian''" -msgstr "Uden ``Debian''" - -#: ../../english/logos/index.data:12 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Indkapslet PostScript" - -#: ../../english/logos/index.data:18 -msgid "[Powered by Debian]" -msgstr "[Powered by Debian]" - -#: ../../english/logos/index.data:21 -msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" -msgstr "[Powered by Debian GNU/Linux]" - -#: ../../english/logos/index.data:24 -msgid "[Debian powered]" -msgstr "[Debian powered]" - -#: ../../english/logos/index.data:27 -msgid "[Debian] (mini button)" -msgstr "[Debian] (miniknap)" - -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "samme som oven for" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "Hvor længe har du benyttet Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "Er du Debian Developer?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "Hvilke områder i Debian er du involveret i?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Hvad gjorde dig interesseret i at arbejde med Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" -"Har du nogen tips til kvinder, der har lyst til at blive mere involveret i " -"Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "Kender du andre kvinder i teknologigrupper? Hvilke(n)?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "Lidt mere om dig selv..." - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "Ok" @@ -325,6 +252,79 @@ msgstr "Version" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Nye medlemmer-hjørnet" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Trin 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Trin 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Trin 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Trin 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Trin 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Trin 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Trin 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Ansøgerens kontrolliste" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "samme som oven for" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "Hvor længe har du benyttet Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "Er du Debian Developer?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "Hvilke områder i Debian er du involveret i?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Hvad gjorde dig interesseret i at arbejde med Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" +"Har du nogen tips til kvinder, der har lyst til at blive mere involveret i " +"Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "Kender du andre kvinder i teknologigrupper? Hvilke(n)?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "Lidt mere om dig selv..." + #~ msgid "Wanted:" #~ msgstr "Ønskes:" diff --git a/danish/po/partners.da.po b/danish/po/partners.da.po index ca0785589d6..6110868dbe3 100644 --- a/danish/po/partners.da.po +++ b/danish/po/partners.da.po @@ -105,12 +105,13 @@ msgstr "" "af forsyning og sikkerhed på deres 2.000 m² store tekniske areal." #: ../../english/partners/partners.def:64 +#, fuzzy msgid "" "<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> is an independent " "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" "<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> er en uafhængig konsult- " "og tjenesteydelsesvirksomhed, der siden 1999 har tilbudt omfattende " diff --git a/danish/po/ports.da.po b/danish/po/ports.da.po index b40f7f8c8e8..099fc3a6818 100644 --- a/danish/po/ports.da.po +++ b/danish/po/ports.da.po @@ -9,22 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian til Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian til PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Hurd-cd'er" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian til IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -89,6 +73,22 @@ msgstr "Tilgængelighed" msgid "Systems" msgstr "Systemer" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian til Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian til PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Hurd-cd'er" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian til IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD til i386" diff --git a/danish/po/security.da.po b/danish/po/security.da.po index e0c0e3fc117..cf9d7ea168a 100644 --- a/danish/po/security.da.po +++ b/danish/po/security.da.po @@ -9,42 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Sikkerhed i Debian" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Debians sikkerhedsbulletiner" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "Sp" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"<a href=\\\"undated/\\\">udaterede</a> sikkerhedsbulletiner bevaret til " -"eftertiden" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "I Mitres CVE-ordbog:" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Securityfocus' Bugtraq-database" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "CERT-bulletiner" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "US-CERT-sårbarhedsbemærkninger" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Kildekode:" @@ -129,5 +93,41 @@ msgstr "" "Der er pt. ingen tilgængelige eksterne sikkerhedsreferencer i andre " "databaser." +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "Sp" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Sikkerhed i Debian" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Debians sikkerhedsbulletiner" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "I Mitres CVE-ordbog:" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Securityfocus' Bugtraq-database" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "CERT-bulletiner" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "US-CERT-sårbarhedsbemærkninger" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"<a href=\\\"undated/\\\">udaterede</a> sikkerhedsbulletiner bevaret til " +"eftertiden" + #~ msgid "CERT alerts" #~ msgstr "CERT-advarsler" diff --git a/danish/po/stats.da.po b/danish/po/stats.da.po index 5258e8b8ba5..caf67d725bf 100644 --- a/danish/po/stats.da.po +++ b/danish/po/stats.da.po @@ -3,22 +3,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Statistik over oversættelser på Debians websted" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Der er %d sider at oversætte." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Der er %d bytes at oversætte." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Der er %d strenge at oversætte." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Forkert oversættelsesversion" @@ -36,13 +20,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "Originalen findes ikke længere" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "antal forekomster ikke tilgængelig" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "forekomster" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "antal forekomster ikke tilgængelig" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Klik for at hente diffstat-data" @@ -55,15 +39,6 @@ msgstr "Oprettet med <transstatslink>" msgid "Translation summary for" msgstr "Oversættelsesresume for" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Ikke oversat" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Forældet" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Oversat" @@ -73,6 +48,15 @@ msgstr "Oversat" msgid "Up to date" msgstr "Ajourført" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Forældet" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Ikke oversat" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -223,6 +207,22 @@ msgstr "Oversatte websider (efter størrelse)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Oversættelsesstatistik efter sidestørrelse" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Statistik over oversættelser på Debians websted" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Der er %d sider at oversætte." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Der er %d bytes at oversætte." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Der er %d strenge at oversætte." + #~ msgid "Unified diff" #~ msgstr "Samlet diff" diff --git a/danish/po/templates.da.po b/danish/po/templates.da.po index b6eab2e8a6a..c6bc17072c6 100644 --- a/danish/po/templates.da.po +++ b/danish/po/templates.da.po @@ -9,14 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Debians websted" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Gennemsøg Debians websted." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -258,6 +250,14 @@ msgstr "" "Sådan opsætter du <a href=m4_HOME/intro/cn>standardsprogvalg for dokumenter</" "a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian internationalt" @@ -534,6 +534,14 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Tilbage til <a href=\"./\">Hvem bruger Debian?-siden</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Debians websted" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Gennemsøg Debians websted." + #~ msgid "Select a server near you" #~ msgstr "Vælg en server i nærheden af dig" diff --git a/danish/po/vote.da.po b/danish/po/vote.da.po index be2f4a85ce1..0129d818ccb 100644 --- a/danish/po/vote.da.po +++ b/danish/po/vote.da.po @@ -66,201 +66,231 @@ msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Forslags F's forslagsstiller" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "Forslags A's forslagsstiller" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "Forslags A's forslagsstiller" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Støtter" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Forslags A's støtter" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Forslags B's støtter" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Forslags C's støtter" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Forslags D's støtter" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Forslags E's støtter" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Forslags F's støtter" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "Forslags A's støtter" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "Forslags A's støtter" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Opposition" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Forslag A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Forslag B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Forslag C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Forslag D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Forslag E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Forslag F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "Forslag A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "Forslag A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Valgmuligheder" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Ændringens forslagstiller" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Ændringens støtter" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Ændringens tekst" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Ændringens forslagstiller A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Ændringens støtter A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Ændringens tekst A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Ændringens forslagstiller B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Ændringens støtter B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Ændringens tekst B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Ændringens forslagstiller C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Ændringens støtter C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "Ændringens tekst C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Ændringsforslag" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Forløb" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Flertalskrav" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Data og statistik" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Beslutningsdygtigt flertal" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Minimal diskussion" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Stemme" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Forum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Resultat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Venter på en sponsor" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "Under diskussion" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Afstemning åben" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Besluttet" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Tilbagetrukket" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Andet" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Hjem til afstemningssiden" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Hvordan man ..." -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Afgiver et forslag" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Ændrer et forslag" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Følger et forslag" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Læser et resultat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Stemmer" diff --git a/dutch/po/cdimage.nl.po b/dutch/po/cdimage.nl.po index 391b0f84b28..139a74fca6e 100644 --- a/dutch/po/cdimage.nl.po +++ b/dutch/po/cdimage.nl.po @@ -20,20 +20,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Vingerafdruk van de Sleutel" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "ISO-images" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Jigdo-bestanden" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -130,3 +116,17 @@ msgid "" msgstr "" "Engelstalige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">publieke mailinglijst</a> " "voor CD's/DVD's" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Vingerafdruk van de Sleutel" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "ISO-images" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Jigdo-bestanden" diff --git a/dutch/po/consultants.nl.po b/dutch/po/consultants.nl.po index dfd10fbf58a..c383416d772 100644 --- a/dutch/po/consultants.nl.po +++ b/dutch/po/consultants.nl.po @@ -18,6 +18,14 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Overzicht van Debian dienstverleners" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Terug naar de <a href=\"./\">Debian dienstverleners pagina</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -73,11 +81,3 @@ msgid "" msgstr "" "<total_consultant> Debian dienstverleners opgenomen in <total_country> " "landen wereldwijd." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Overzicht van Debian dienstverleners" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Terug naar de <a href=\"./\">Debian dienstverleners pagina</a>." diff --git a/dutch/po/countries.nl.po b/dutch/po/countries.nl.po index 25e9581bfa6..d7a0c8aaf0c 100644 --- a/dutch/po/countries.nl.po +++ b/dutch/po/countries.nl.po @@ -229,210 +229,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kazachstan" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Koeweit" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Litouwen" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Letland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Moldavië" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Macedonië" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolië" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Maleisië" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Nieuw Caledonië" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Noorwegen" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Nieuw-Zeeland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Frans Polynesië" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Filipijnen" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "Réunion" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Roemenië" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Servië" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Rusland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saoedi-Arabië" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Zweden" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenië" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakije" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzjikistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesië" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Turkije" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Oekraïne" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Verenigde Staten" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Oezbekistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Zuid-Afrika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" diff --git a/dutch/po/distrib.nl.po b/dutch/po/distrib.nl.po index 2f32541d7c9..3153e701724 100644 --- a/dutch/po/distrib.nl.po +++ b/dutch/po/distrib.nl.po @@ -20,97 +20,67 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Zoekterm" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Laat zien" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Zoek op" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "paden eindigend op de zoekterm" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Alleen pakketnamen" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "pakketten met bestanden die zo heten" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Omschrijving" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "pakketten met bestanden waarvan de naam de zoekterm bevat" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Naam van bronpakket" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Toon alleen resultaten die exact overeenkomen" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Distributie" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "experimenteel" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "unstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "testing" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "stable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "oldstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Architectuur" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "maakt niet uit" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Zoek" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Zoek op" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Alleen pakketnamen" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Omschrijving" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Naam van bronpakket" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Toon alleen resultaten die exact overeenkomen" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Sectie" @@ -127,6 +97,36 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Zoek" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Laat zien" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "paden eindigend op de zoekterm" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "pakketten met bestanden die zo heten" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "pakketten met bestanden waarvan de naam de zoekterm bevat" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Architectuur" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" diff --git a/dutch/po/doc.nl.po b/dutch/po/doc.nl.po index ed1052021c0..5fbcfe76317 100644 --- a/dutch/po/doc.nl.po +++ b/dutch/po/doc.nl.po @@ -20,6 +20,121 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +msgid "Debian Release:" +msgstr "Debian Release:" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "E-mail:" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "Beschikbaar op:" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "Inclusief CD:" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "Uitgever:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "Auteurs:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "Redactie:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Verantwoordelijke:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "Beschikbaarheid:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 +msgid "Latest version:" +msgstr "Meest recente versie:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(versie <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 +msgid "plain text" +msgstr "platte tekst" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" +"De laatste <get-var srctype /> broncode is beschikbaar via de <a href=" +"\"https://www.debian.org/git\">Git</a> opslagplaats." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 +msgid "Web interface: " +msgstr "Web interface: " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 +msgid "VCS interface: " +msgstr "VCS interface: " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" +"De laatste <get-var srctype /> broncode is beschikbaar via de <a href=" +"\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Cvs</a> opslagplaats." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" +"De laatste <get-var srctype /> broncode is beschikbaar via de <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> opslagplaats." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" +"Broncode uit CVS: zet <code>CVSROOT</code> op <kbd>:ext:<var>gebruikersnaam</" +"var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd> en download de module <kbd>boot-" +"floppies/documentation</kbd>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 +msgid "CVS via web" +msgstr "CVS via web" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian-pakket" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "Debian-pakket (gearchiveerd)" + #: ../../english/doc/books.data:32 msgid "" "\n" @@ -177,121 +292,6 @@ msgstr "" " UFW-firewall, MySQL-kwetsbaarheid, het commercieel antivirusprogramma\n" " van Symantec evenals het inbraakdetectiesysteem van Snort." -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur:" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -msgid "Debian Release:" -msgstr "Debian Release:" - -#: ../../english/doc/books.def:44 -msgid "email:" -msgstr "E-mail:" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "Available at:" -msgstr "Beschikbaar op:" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "CD Included:" -msgstr "Inclusief CD:" - -#: ../../english/doc/books.def:54 -msgid "Publisher:" -msgstr "Uitgever:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "Auteurs:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "Redactie:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "Verantwoordelijke:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "Beschikbaarheid:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:97 -msgid "Latest version:" -msgstr "Meest recente versie:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:113 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(versie <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "platte tekst" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" -"De laatste <get-var srctype /> broncode is beschikbaar via de <a href=" -"\"https://www.debian.org/git\">Git</a> opslagplaats." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 -#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 -#: ../../english/doc/manuals.defs:195 -msgid "Web interface: " -msgstr "Web interface: " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 -#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 -#: ../../english/doc/manuals.defs:196 -msgid "VCS interface: " -msgstr "VCS interface: " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:177 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." -msgstr "" -"De laatste <get-var srctype /> broncode is beschikbaar via de <a href=" -"\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Cvs</a> opslagplaats." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:185 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." -msgstr "" -"De laatste <get-var srctype /> broncode is beschikbaar via de <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> opslagplaats." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:203 -msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -msgstr "" -"Broncode uit CVS: zet <code>CVSROOT</code> op <kbd>:ext:<var>gebruikersnaam</" -"var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd> en download de module <kbd>boot-" -"floppies/documentation</kbd>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:208 -msgid "CVS via web" -msgstr "CVS via web" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 -msgid "Debian package" -msgstr "Debian-pakket" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "Debian-pakket (gearchiveerd)" - #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/dutch/po/newsevents.nl.po b/dutch/po/newsevents.nl.po index 7e7ec77b239..71a9d186817 100644 --- a/dutch/po/newsevents.nl.po +++ b/dutch/po/newsevents.nl.po @@ -20,66 +20,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Debian Nieuws" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Laatste nieuws van Debian" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "De nieuwsbrief voor de Debian-gemeenschap" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Taal:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Evenement:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Dia’s:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "broncode" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Samenvatting" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Komende evenementen" @@ -138,6 +78,138 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (dode link)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Om deze nieuwsbrief in uw mailbox te ontvangen, kunt u zich <a href=" +"\"https://lists.debian.org/debian-news/\">aanmelden voor de debian-news " +"mailinglijst</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" +"<a href=\"../../\">Eerdere uitgaven</a> van deze nieuwsbrief zijn " +"beschikbaar." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debian Projectnieuws wordt geredigeerd door <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian Projectnieuws wordt geredigeerd door <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Deze uitgave van Debian Projectnieuws is geredigeerd " +"door <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Deze uitgave van Debian Projectnieuws is geredigeerd " +"door <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald door " +"%s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald door %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "" +"<void id=\"singularfemale\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald " +"door %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "" +"<void id=\"pluralfemale\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald " +"door %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Om deze nieuwsbrief wekelijks in uw mailbox te ontvangen, kunt u zich <a " +"href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">aanmelden voor de debian-news " +"mailinglijst</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News wordt geredigeerd door <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News wordt geredigeerd door <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Deze uitgave Debian Weekly News werd geredigeerd " +"door <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Deze uitgave van Debian Weekly News werd geredigeerd " +"door <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -391,137 +463,65 @@ msgstr "" "news />\">diverse nieuws voor ontwikkelaars</a> is uitgegeven en behandelt " "de volgende onderwerpen:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Om deze nieuwsbrief in uw mailbox te ontvangen, kunt u zich <a href=" -"\"https://lists.debian.org/debian-news/\">aanmelden voor de debian-news " -"mailinglijst</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "" -"<a href=\"../../\">Eerdere uitgaven</a> van deze nieuwsbrief zijn " -"beschikbaar." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian Projectnieuws wordt geredigeerd door <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian Projectnieuws wordt geredigeerd door <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Taal:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Deze uitgave van Debian Projectnieuws is geredigeerd " -"door <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Deze uitgave van Debian Projectnieuws is geredigeerd " -"door <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Evenement:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald door " -"%s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Dia’s:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald door %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "broncode" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"singularfemale\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald " -"door %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"pluralfemale\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald " -"door %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Om deze nieuwsbrief wekelijks in uw mailbox te ontvangen, kunt u zich <a " -"href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">aanmelden voor de debian-news " -"mailinglijst</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News wordt geredigeerd door <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Samenvatting" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News wordt geredigeerd door <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Debian Nieuws" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Deze uitgave Debian Weekly News werd geredigeerd " -"door <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Laatste nieuws van Debian" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Deze uitgave van Debian Weekly News werd geredigeerd " -"door <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "De nieuwsbrief voor de Debian-gemeenschap" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Naam:" diff --git a/dutch/po/organization.nl.po b/dutch/po/organization.nl.po index 19ea51e4b67..d228f1c4af2 100644 --- a/dutch/po/organization.nl.po +++ b/dutch/po/organization.nl.po @@ -54,13 +54,13 @@ msgid "manager" msgstr "coördinator" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Stabiele-release coördinator" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "grootmeester" @@ -87,27 +87,27 @@ msgid "role" msgstr "functie" #: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Gezagsdragers" #: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Distributie" #: ../../english/intro/organization.data:65 -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Communicatie en doelgroepenwerking" #: ../../english/intro/organization.data:67 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "Gegevensbeschermingsteam" #: ../../english/intro/organization.data:68 -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "Publiciteitsteam" @@ -121,136 +121,131 @@ msgstr "Lidmaatschap van andere organisaties" msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Ondersteuning en Infrastructuur" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:73 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Specifieke uitgaven" - -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Leider" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Technisch comité" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Secretaris" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Ontwikkelingsprojecten" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP-archieven" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "FTP-meesters" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP-assistenten" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "FTP-grootmeesters" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Backports-team" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Releasemanagement" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Release-team" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kwaliteitscontrole" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Installatiesysteem-team" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Debian Live Team" msgstr "Debian team voor live-media" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Notities bij de uitgave" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "CD-images" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Productie" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Testing" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "Cloud-team" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infrastructuur voor geautomatiseerde bouw van pakketten" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Wanna-build-team" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Buildd-beheer" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Lijst van pakketten waaraan gewerkt moet worden of die eraan komen" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Ports" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Speciale configuraties" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Laptops" -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Firewalls" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Embedded systemen" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Perscontact" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Webpagina’s" @@ -422,44 +417,40 @@ msgstr "Pakketvolgsysteem" msgid "Treasurer" msgstr "Penningmeester" -#: ../../english/intro/organization.data:487 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Aanvragen voor het gebruik van het <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/" "trademark\">handelsmerk</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:490 +#: ../../english/intro/organization.data:491 msgid "Salsa administrators" msgstr "Salsa-beheerders" -#: ../../english/intro/organization.data:501 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian voor kinderen van 1 tot 99" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Specifieke uitgaven" + +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian voor kinderen van 1 tot 99" -#: ../../english/intro/organization.data:504 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian voor medische toepassingen en onderzoek" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian voor medische toepassingen en onderzoek" -#: ../../english/intro/organization.data:507 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian voor het onderwijs" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian voor het onderwijs" -#: ../../english/intro/organization.data:512 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian in de rechtspraak" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian in de rechtspraak" -#: ../../english/intro/organization.data:516 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian voor mensen met een handicap" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian voor mensen met een handicap" -#: ../../english/intro/organization.data:520 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian voor wetenschappelijke toepassingen en onderzoek" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian voor wetenschappelijke toepassingen en onderzoek" -#: ../../english/intro/organization.data:523 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian voor de sterrenkunde" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian voor de sterrenkunde" #~ msgid "Live System Team" #~ msgstr "Livesysteem-team" diff --git a/dutch/po/others.nl.po b/dutch/po/others.nl.po index c68463977bd..473f3330138 100644 --- a/dutch/po/others.nl.po +++ b/dutch/po/others.nl.po @@ -68,42 +68,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Onbekend" msgid "Unavailable" msgstr "Niet beschikbaar" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Hoek voor nieuwe leden" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Stap 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Stap 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Stap 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Stap 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Stap 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Stap 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Stap 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Checklist voor inschrijvers" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -139,6 +103,34 @@ msgstr "Fax" msgid "Address" msgstr "Adres" +#: ../../english/logos/index.data:6 +msgid "With ``Debian''" +msgstr "Met \"Debian\"" + +#: ../../english/logos/index.data:9 +msgid "Without ``Debian''" +msgstr "Zonder \"Debian\"" + +#: ../../english/logos/index.data:12 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: ../../english/logos/index.data:18 +msgid "[Powered by Debian]" +msgstr "[Draait op Debian]" + +#: ../../english/logos/index.data:21 +msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +msgstr "[Draait op Debian GNU/Linux]" + +#: ../../english/logos/index.data:24 +msgid "[Debian powered]" +msgstr "[Draait op Debian]" + +#: ../../english/logos/index.data:27 +msgid "[Debian] (mini button)" +msgstr "[Debian] (mini-button)" + #: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Producten" @@ -227,71 +219,6 @@ msgstr "Schenkt geld aan Debian" msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "Geld wordt gebruikt om lokale vrijesoftware-evenementen te organiseren" -#: ../../english/logos/index.data:6 -msgid "With ``Debian''" -msgstr "Met \"Debian\"" - -#: ../../english/logos/index.data:9 -msgid "Without ``Debian''" -msgstr "Zonder \"Debian\"" - -#: ../../english/logos/index.data:12 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" - -#: ../../english/logos/index.data:18 -msgid "[Powered by Debian]" -msgstr "[Draait op Debian]" - -#: ../../english/logos/index.data:21 -msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" -msgstr "[Draait op Debian GNU/Linux]" - -#: ../../english/logos/index.data:24 -msgid "[Debian powered]" -msgstr "[Draait op Debian]" - -#: ../../english/logos/index.data:27 -msgid "[Debian] (mini button)" -msgstr "[Debian] (mini-button)" - -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "zelfde als bovenstaande" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "Hoe lang gebruikt u Debian al?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "Bent u een ontwikkelaar van Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "In welke domeinen van Debian bent u actief?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Waardoor raakte u geïnteresseerd om met Debian te werken?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" -"Heeft u tips voor vrouwen die graag meer actief betrokken willen worden bij " -"Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "Bent u actief in andere technologiegroepen van vrouwen? Welke?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "Iets meer over uzelf..." - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -336,6 +263,79 @@ msgstr "Versie" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Hoek voor nieuwe leden" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Stap 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Stap 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Stap 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Stap 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Stap 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Stap 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Stap 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Checklist voor inschrijvers" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "zelfde als bovenstaande" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "Hoe lang gebruikt u Debian al?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "Bent u een ontwikkelaar van Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "In welke domeinen van Debian bent u actief?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Waardoor raakte u geïnteresseerd om met Debian te werken?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" +"Heeft u tips voor vrouwen die graag meer actief betrokken willen worden bij " +"Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "Bent u actief in andere technologiegroepen van vrouwen? Welke?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "Iets meer over uzelf..." + #~ msgid "Wanted:" #~ msgstr "Gevraagd:" diff --git a/dutch/po/partners.nl.po b/dutch/po/partners.nl.po index b2a3f836e71..b014f65be97 100644 --- a/dutch/po/partners.nl.po +++ b/dutch/po/partners.nl.po @@ -116,12 +116,13 @@ msgstr "" "technische ruimte van 2.000 m²." #: ../../english/partners/partners.def:64 +#, fuzzy msgid "" "<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> is an independent " "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" "<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> is een onafhankelijk " "advies- en dienstverleningsbedrijf dat sinds 1999 allesomvattende diensten " diff --git a/dutch/po/ports.nl.po b/dutch/po/ports.nl.po index 7893b79b8be..12702bee7c1 100644 --- a/dutch/po/ports.nl.po +++ b/dutch/po/ports.nl.po @@ -16,22 +16,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian voor Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian voor PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Hurd-CD's" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian voor IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Contact" @@ -96,6 +80,22 @@ msgstr "Toevoer" msgid "Systems" msgstr "Systemen" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian voor Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian voor PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Hurd-CD's" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian voor IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD voor i386" diff --git a/dutch/po/security.nl.po b/dutch/po/security.nl.po index 8e567ba4ab5..cc19d602e50 100644 --- a/dutch/po/security.nl.po +++ b/dutch/po/security.nl.po @@ -12,42 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Debian Beveiliging" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Debian Beveiligingsberichten" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -" <a href=\\\"undated/\\\">ongedateerde</a> beveiligingsberichten (voor de " -"volledigheid)" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Mitre CVE-woordenboek" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Securityfocus Bugtraq-database" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "CERT-berichten" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "US-CERT-kwetsbaarheidsmeldingen" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Bron:" @@ -130,3 +94,39 @@ msgstr "Kwetsbaarheden van CERT, berichten en notities bij incidenten:" msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Geen andere referenties naar externe beveiligingsdatabases beschikbaar." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Debian Beveiliging" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Debian Beveiligingsberichten" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Mitre CVE-woordenboek" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Securityfocus Bugtraq-database" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "CERT-berichten" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "US-CERT-kwetsbaarheidsmeldingen" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +" <a href=\\\"undated/\\\">ongedateerde</a> beveiligingsberichten (voor de " +"volledigheid)" diff --git a/dutch/po/stats.nl.po b/dutch/po/stats.nl.po index 0e701eed8ca..aa30911ea61 100644 --- a/dutch/po/stats.nl.po +++ b/dutch/po/stats.nl.po @@ -18,22 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Debian website vertaalstatistieken" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Er zijn %d pagina’s te vertalen." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Er zijn %d bytes te vertalen." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Er zijn %d strings te vertalen." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Verkeerde vertalingsversie" @@ -51,13 +35,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "Het origineel bestaat niet meer" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "aantal bezoeken n.v.t" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "bezoeken" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "aantal bezoeken n.v.t" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Klik om de verschil-info op te halen" @@ -70,15 +54,6 @@ msgstr "Gemaakt met <transstatslink>" msgid "Translation summary for" msgstr "Vertaaloverzicht voor" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Niet vertaald" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Verouderd" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Vertaald" @@ -88,6 +63,15 @@ msgstr "Vertaald" msgid "Up to date" msgstr "Bijgewerkt" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Verouderd" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Niet vertaald" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -238,6 +222,22 @@ msgstr "Vertaalde webpagina’s (grootte)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Vertaalstatistieken op basis van paginagrootte" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Debian website vertaalstatistieken" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Er zijn %d pagina’s te vertalen." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Er zijn %d bytes te vertalen." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Er zijn %d strings te vertalen." + #~ msgid "Unified diff" #~ msgstr "Verenigde diff" diff --git a/dutch/po/templates.nl.po b/dutch/po/templates.nl.po index 06a4d51560b..cee2ce2c678 100644 --- a/dutch/po/templates.nl.po +++ b/dutch/po/templates.nl.po @@ -20,14 +20,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Debian-website" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Zoek binnen de website van Debian." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -273,6 +265,14 @@ msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "" "De <a href=m4_HOME/intro/cn>standaard taal voor webpagina’s</a> instellen" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian Internationaal" @@ -551,5 +551,13 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Terug naar de <a href=\"../\">Wie gebruikt Debian?-pagina</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Debian-website" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Zoek binnen de website van Debian." + #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "Bezoek de sponsor van deze site" diff --git a/dutch/po/vote.nl.po b/dutch/po/vote.nl.po index 7fb5704c278..0407a1afdb0 100644 --- a/dutch/po/vote.nl.po +++ b/dutch/po/vote.nl.po @@ -76,201 +76,231 @@ msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Indiener Voorstel F" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "Indiener Voorstel A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "Indiener Voorstel A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Steun" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Steun Voorstel A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Steun Voorstel B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Steun Voorstel C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Steun Voorstel D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Steun Voorstel E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Steun Voorstel F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "Steun Voorstel A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "Steun Voorstel A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Weerstand" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Voorstel A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Voorstel B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Voorstel C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Voorstel D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Voorstel E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Voorstel F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "Voorstel A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "Voorstel A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Keuzes" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Indiener Amendement" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Steun Amendement" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Tekst Amendement" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Indiener Amendement A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Steun Amendement A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Tekst Amendement A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Indiener Amendement B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Steun Amendement B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Tekst Amendement B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Indiener Amendement C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Steun Amendement C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "Tekst Amendement C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Amendementen" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Notulen" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Meerderheidsvereiste" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Data en Statistieken" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Quorum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Minimum Discussie" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Stembiljet" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Forum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Uitslag" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "In afwachting van sponsors" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "Ter discussie" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "In stemming" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Besloten" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Teruggetrokken" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Home stempagina" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "How To" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Een voorstel voorleggen" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Een voorstel amenderen" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Een voorstel steunen" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Lees een resultaat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Stem" diff --git a/esperanto/po/cdimage.eo.po b/esperanto/po/cdimage.eo.po index d36b3e96399..4aa59359e4c 100644 --- a/esperanto/po/cdimage.eo.po +++ b/esperanto/po/cdimage.eo.po @@ -9,20 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Key fingerprint" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -70,7 +56,6 @@ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Speguloj de rsync" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:43 #, fuzzy -#| msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" msgid "<void id=\"dc_verify\" />Verify" msgstr "<void id=\"dc_verify\" />Kontroli" @@ -121,3 +106,17 @@ msgid "" msgstr "" "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Publika retpoŝta dissendolisto</a> por " "KD/DVD en la angla lingvo:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Key fingerprint" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "" diff --git a/esperanto/po/consultants.eo.po b/esperanto/po/consultants.eo.po index 657f6e8c2fa..9b01e2a286a 100644 --- a/esperanto/po/consultants.eo.po +++ b/esperanto/po/consultants.eo.po @@ -9,6 +9,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Listo de konsilistoj" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Reen al la <a href=\"./\">paĝo de konsilistoj pri Debian</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" @@ -64,11 +72,3 @@ msgid "" msgstr "" "Estas <total_consultant> konsultistoj pri Debian listitaj en <total_country> " "landoj worldwide." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Listo de konsilistoj" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Reen al la <a href=\"./\">paĝo de konsilistoj pri Debian</a>." diff --git a/esperanto/po/countries.eo.po b/esperanto/po/countries.eo.po index 2761a706481..897d3123a73 100644 --- a/esperanto/po/countries.eo.po +++ b/esperanto/po/countries.eo.po @@ -11,7 +11,6 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:111 #, fuzzy -#| msgid "United States" msgid "United Arab Emirates" msgstr "Usono" @@ -221,212 +220,216 @@ msgid "Kenya" msgstr "" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Koreio" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskaro" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Nederlando" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Norvegio" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Novzelando" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 #, fuzzy msgid "Panama" msgstr "Kanado" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Polando" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugalio" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Rusio" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Svedio" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Turkio" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Tajvano" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 #, fuzzy msgid "Ukraine" msgstr "Francio" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Usono" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Sudafriko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabvo" diff --git a/esperanto/po/distrib.eo.po b/esperanto/po/distrib.eo.po index b729e720719..12992034142 100644 --- a/esperanto/po/distrib.eo.po +++ b/esperanto/po/distrib.eo.po @@ -9,97 +9,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Ŝlosilvorto" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Montri" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "vojojn kiuj finiĝas per la ŝlosilvorto" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "pakojn kiuj enhavas dosierojn kun nomoj ĉi tiaj" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "pakojn kiuj enhavas dosierojn kies nomoj enhavas la ŝlosilvorto" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Distribuo" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Serĉi" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Rekomenci" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "" @@ -116,6 +86,36 @@ msgstr "" msgid "non-free" msgstr "" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Serĉi" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Rekomenci" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Montri" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "vojojn kiuj finiĝas per la ŝlosilvorto" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "pakojn kiuj enhavas dosierojn kun nomoj ĉi tiaj" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "pakojn kiuj enhavas dosierojn kies nomoj enhavas la ŝlosilvorto" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "" diff --git a/esperanto/po/doc.eo.po b/esperanto/po/doc.eo.po index 12c26cafaf6..72ad6b3c7cc 100644 --- a/esperanto/po/doc.eo.po +++ b/esperanto/po/doc.eo.po @@ -9,96 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/doc/books.data:32 -msgid "" -"\n" -" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 -#: ../../english/doc/books.data:226 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:83 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:105 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:125 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:146 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:200 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "" @@ -205,6 +115,96 @@ msgstr "" msgid "Debian package (archived)" msgstr "" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" diff --git a/esperanto/po/newsevents.eo.po b/esperanto/po/newsevents.eo.po index dfce0e5aa49..ef8a44017af 100644 --- a/esperanto/po/newsevents.eo.po +++ b/esperanto/po/newsevents.eo.po @@ -9,68 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -#, fuzzy -#| msgid "Latest News" -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Lastaj Novaĵoj" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Venontaj Aferoj" @@ -128,6 +66,141 @@ msgstr "Reen al la <a href=\"m4_HOME/\">Debiana Projekta hejmpaĝo</a>." msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +" <a href=\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">Aliĝu</a> al la " +"<i>debian-news</i> retpoŝta dissendolisto kaj vi ricevos tiun ĉi " +"novaĵleteron ĉiusemajne en via poŝtkesto." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" +"<a href=\"../../\">Antaŭaj ekzempleroj</a> de tiu ĉi novaĵletero estas " +"haveblaj." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">Joey Hess</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">Joey Hess</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">Joey Hess</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">Joey Hess</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "" + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "" + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "" + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +" <a href=\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">Aliĝu</a> al la " +"<i>debian-news</i> retpoŝta dissendolisto kaj vi ricevos tiun ĉi " +"novaĵleteron ĉiusemajne en via poŝtkesto." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">Joey Hess</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">Joey Hess</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">Joey Hess</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">Joey Hess</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -309,140 +382,66 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -#, fuzzy -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" msgstr "" -" <a href=\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">Aliĝu</a> al la " -"<i>debian-news</i> retpoŝta dissendolisto kaj vi ricevos tiun ĉi " -"novaĵleteron ĉiusemajne en via poŝtkesto." -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" msgstr "" -"<a href=\"../../\">Antaŭaj ekzempleroj</a> de tiu ĉi novaĵletero estas " -"haveblaj." -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -#, fuzzy -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" msgstr "" -"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">Joey Hess</a>." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -#, fuzzy -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" msgstr "" -"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">Joey Hess</a>." -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -#, fuzzy -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" msgstr "" -"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">Joey Hess</a>." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -#, fuzzy -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" msgstr "" -"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">Joey Hess</a>." -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" msgstr "" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" msgstr "" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" msgstr "" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -#, fuzzy -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" msgstr "" -" <a href=\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">Aliĝu</a> al la " -"<i>debian-news</i> retpoŝta dissendolisto kaj vi ricevos tiun ĉi " -"novaĵleteron ĉiusemajne en via poŝtkesto." -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -#, fuzzy -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" msgstr "" -"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">Joey Hess</a>." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -#, fuzzy -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" msgstr "" -"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">Joey Hess</a>." -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 #, fuzzy -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">Joey Hess</a>." +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Lastaj Novaĵoj" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -#, fuzzy -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" -"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">Joey Hess</a>." #, fuzzy #~ msgid "" diff --git a/esperanto/po/organization.eo.po b/esperanto/po/organization.eo.po index 80b50a02123..6f92ae6cc9e 100644 --- a/esperanto/po/organization.eo.po +++ b/esperanto/po/organization.eo.po @@ -42,11 +42,11 @@ msgid "manager" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" +msgid "Stable Release Manager" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "Stable Release Manager" +msgid "SRM" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:36 @@ -75,27 +75,27 @@ msgid "role" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:65 -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:67 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:68 -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "" @@ -109,136 +109,131 @@ msgstr "" msgid "Support and Infrastructure" msgstr "" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:73 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Debian Live Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "" @@ -397,39 +392,11 @@ msgstr "" msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:487 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:490 +#: ../../english/intro/organization.data:491 msgid "Salsa administrators" msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:501 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:504 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:507 -msgid "Debian for education" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:512 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:516 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:520 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:523 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "" diff --git a/esperanto/po/others.eo.po b/esperanto/po/others.eo.po index c5be2e8b66c..52e028ef32a 100644 --- a/esperanto/po/others.eo.po +++ b/esperanto/po/others.eo.po @@ -57,42 +57,6 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -124,6 +88,34 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" +#: ../../english/logos/index.data:6 +msgid "With ``Debian''" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:9 +msgid "Without ``Debian''" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:12 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:18 +msgid "[Powered by Debian]" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:21 +msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:24 +msgid "[Debian powered]" +msgstr "" + +#: ../../english/logos/index.data:27 +msgid "[Debian] (mini button)" +msgstr "" + #: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "" @@ -212,109 +204,117 @@ msgstr "" msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:6 -msgid "With ``Debian''" +#: ../../english/y2k/l10n.data:6 +msgid "OK" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:9 -msgid "Without ``Debian''" +#: ../../english/y2k/l10n.data:9 +msgid "BAD" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:12 -msgid "Encapsulated PostScript" +#: ../../english/y2k/l10n.data:12 +msgid "OK?" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:18 -msgid "[Powered by Debian]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:15 +msgid "BAD?" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:21 -msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:18 +msgid "??" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:24 -msgid "[Debian powered]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:21 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:27 -msgid "[Debian] (mini button)" +#: ../../english/y2k/l10n.data:24 +msgid "ALL" msgstr "" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" +#: ../../english/y2k/l10n.data:27 +msgid "Package" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" +#: ../../english/y2k/l10n.data:30 +msgid "Status" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" +#: ../../english/y2k/l10n.data:33 +msgid "Version" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" +#: ../../english/y2k/l10n.data:36 +msgid "URL" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:6 -msgid "OK" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:9 -msgid "BAD" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:12 -msgid "OK?" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:15 -msgid "BAD?" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:18 -msgid "??" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:21 -msgid "Unknown" +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:24 -msgid "ALL" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:27 -msgid "Package" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:30 -msgid "Status" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:33 -msgid "Version" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:36 -msgid "URL" +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." msgstr "" diff --git a/esperanto/po/partners.eo.po b/esperanto/po/partners.eo.po index db8c9e99938..644cd23a422 100644 --- a/esperanto/po/partners.eo.po +++ b/esperanto/po/partners.eo.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 diff --git a/esperanto/po/ports.eo.po b/esperanto/po/ports.eo.po index 991177aac13..1c99a8eb8ae 100644 --- a/esperanto/po/ports.eo.po +++ b/esperanto/po/ports.eo.po @@ -9,22 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "" @@ -89,6 +73,22 @@ msgstr "" msgid "Systems" msgstr "" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "" diff --git a/esperanto/po/security.eo.po b/esperanto/po/security.eo.po index ccf6dcbc314..33ea557ab42 100644 --- a/esperanto/po/security.eo.po +++ b/esperanto/po/security.eo.po @@ -9,41 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Sekureco de Debian" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Sekurecaj avertoj de Debian" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -#, fuzzy -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Koncernebla" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "" @@ -121,3 +86,38 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Sekureco de Debian" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Sekurecaj avertoj de Debian" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +#, fuzzy +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Koncernebla" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" diff --git a/esperanto/po/stats.eo.po b/esperanto/po/stats.eo.po index 0a311fe1955..0bc4754b652 100644 --- a/esperanto/po/stats.eo.po +++ b/esperanto/po/stats.eo.po @@ -12,22 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "" @@ -45,11 +29,11 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" +msgid "hits" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hits" +msgid "hit count N/A" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 @@ -64,15 +48,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "" @@ -82,6 +57,15 @@ msgstr "" msgid "Up to date" msgstr "" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -229,3 +213,19 @@ msgstr "" #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "" diff --git a/esperanto/po/templates.eo.po b/esperanto/po/templates.eo.po index 1bb9f7e0318..75f42ba83c5 100644 --- a/esperanto/po/templates.eo.po +++ b/esperanto/po/templates.eo.po @@ -9,20 +9,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -#, fuzzy -#| msgid "Debian Project" -msgid "Debian website" -msgstr "Projekto Debiano" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian" msgstr "Helpu Debianon" @@ -44,10 +33,6 @@ msgstr "Projekto Debiano" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating " -#| "system. It is maintained and updated through the work of many users who " -#| "volunteer their time and effort." msgid "" "Debian is an operating system and a distribution of Free Software. It is " "maintained and updated through the work of many users who volunteer their " @@ -88,7 +73,6 @@ msgstr "Kontaktu Nin" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Informo pri livero" @@ -164,13 +148,11 @@ msgstr "Akiri Debian" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "The Debian Blog" msgstr "Libroj pri Debian" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 #, fuzzy -#| msgid "Last Modified" msgid "Last Updated" msgstr "Laste modifita" @@ -221,11 +203,6 @@ msgstr "en livero 2.2" #. your language. #: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" -#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other " -#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact " -#| "page</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -277,6 +254,14 @@ msgstr "Tiu ĉi paĝo estas havebla ankaŭ en la jenaj lingvoj" msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "Kiel elekti <a href=m4_HOME/intro/cn>la ĉefan dokumentan lingvon</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Internacia Debian" @@ -323,7 +308,6 @@ msgstr "Libroj pri Debian" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian Wiki" msgstr "Helpu Debianon" @@ -357,7 +341,6 @@ msgstr "Datumbazo de disvolvantoj" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian FAQ" msgstr "Helpu Debianon" @@ -435,7 +418,6 @@ msgstr "Vendistoj de KD" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 #, fuzzy -#| msgid "CD ISO images" msgid "CD/USB ISO images" msgstr "KD kun bildoj ISO" @@ -559,6 +541,15 @@ msgstr "" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Reen al la <a href=\"./\">paĝo pri Kiu uzas Debian</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +#, fuzzy +msgid "Debian website" +msgstr "Projekto Debiano" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "" + #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "Viziti aŭspicianton" diff --git a/esperanto/po/vote.eo.po b/esperanto/po/vote.eo.po index 7407e59ce9c..93cad631190 100644 --- a/esperanto/po/vote.eo.po +++ b/esperanto/po/vote.eo.po @@ -68,202 +68,228 @@ msgid "Proposal F Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 -msgid "Seconds" +msgid "Proposal G Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 -msgid "Proposal A Seconds" +msgid "Proposal H Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 -msgid "Proposal B Seconds" +msgid "Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 -msgid "Proposal C Seconds" +msgid "Proposal A Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 -msgid "Proposal D Seconds" +msgid "Proposal B Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 -msgid "Proposal E Seconds" +msgid "Proposal C Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 -msgid "Proposal F Seconds" +msgid "Proposal D Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 -msgid "Opposition" +msgid "Proposal E Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 -msgid "Text" +msgid "Proposal F Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 -msgid "Proposal A" +msgid "Proposal G Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 -msgid "Proposal B" +msgid "Proposal H Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 -msgid "Proposal C" +msgid "Opposition" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 -msgid "Proposal D" +msgid "Text" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 -msgid "Proposal E" +msgid "Proposal A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 -msgid "Proposal F" +msgid "Proposal B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 -msgid "Choices" +msgid "Proposal C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 -msgid "Amendment Proposer" +msgid "Proposal D" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 -msgid "Amendment Seconds" +msgid "Proposal E" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 -msgid "Amendment Text" +msgid "Proposal F" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "proponita" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "proponita" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +msgid "Choices" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +msgid "Amendment Proposer" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +msgid "Amendment Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +msgid "Amendment Text" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 #, fuzzy msgid "Minimum Discussion" msgstr "Diskutata" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Esperanta je Aŭspiciantoj" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "Diskutata" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Voĉdono Malfermita" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Decidita" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Alia" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Hejma Voĉdona Paĝo" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Kiel Fari" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Sendi Proponon" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Modifi Proponon" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Sekvi Proponon" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Legi Rezulton" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Voĉdono" diff --git a/finnish/po/blends.fi.po b/finnish/po/blends.fi.po index ebf39cc3025..4953502cc49 100644 --- a/finnish/po/blends.fi.po +++ b/finnish/po/blends.fi.po @@ -43,9 +43,6 @@ msgstr "" #: ../../english/blends/released.data:31 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and " -#| "aventure to simulation and strategy." msgid "" "The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and " "adventure to simulation and strategy." diff --git a/finnish/po/cdimage.fi.po b/finnish/po/cdimage.fi.po index 2a7b6c9cd68..26aff1ece1b 100644 --- a/finnish/po/cdimage.fi.po +++ b/finnish/po/cdimage.fi.po @@ -9,20 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Key fingerprint" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "ISO-vedokset" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Jigdo-tiedostot" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -119,3 +105,17 @@ msgid "" msgstr "" "Englanninkielinen <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">julkinen postilista</" "a> CD/DVD:ille:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Key fingerprint" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "ISO-vedokset" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Jigdo-tiedostot" diff --git a/finnish/po/consultants.fi.po b/finnish/po/consultants.fi.po index 4f7b4b7eb92..22575bfe7e3 100644 --- a/finnish/po/consultants.fi.po +++ b/finnish/po/consultants.fi.po @@ -9,6 +9,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Konsulttilista" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Takaisin <a href=\"./\">Debian-konsulttisivulle</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" @@ -64,11 +72,3 @@ msgid "" msgstr "" "Listattu yhteensä <total_consultant> Debian-konsulttia <total_country> " "maassa maailmanlaajuisesti." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Konsulttilista" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Takaisin <a href=\"./\">Debian-konsulttisivulle</a>." diff --git a/finnish/po/countries.fi.po b/finnish/po/countries.fi.po index c6d9ff39e57..7d3ff819ac2 100644 --- a/finnish/po/countries.fi.po +++ b/finnish/po/countries.fi.po @@ -218,210 +218,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kazakstan" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Liettua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Makedonian tasavalta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malesia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Uusi-Kaledonia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Alankomaat" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Norja" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Uusi-Seelanti" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Ranskan Polynesia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Filippiinit" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Puola" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugali" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Romania" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Venäjä" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Ruotsi" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Thaimaa" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Turkki" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Yhdysvallat" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Etelä-Afrikka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" diff --git a/finnish/po/distrib.fi.po b/finnish/po/distrib.fi.po index 3bc8caec02c..6313b7ca7f9 100644 --- a/finnish/po/distrib.fi.po +++ b/finnish/po/distrib.fi.po @@ -9,97 +9,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Hakusana" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Näytä" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Hae" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "hakusanaan päättyvät polut" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "vain pakettien nimistä" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "paketit joista löytyy tämän nimisiä tiedostoja" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "kuvauksista" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "paketit joista löytyy hakusanan sisältäviä tiedostonimiä" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "lähdekoodipakettien nimistä" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Näytä vain täydelliset vastineet" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Jakelu" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "kokeellinen" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "epävakaa" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "testattava" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "vakaa" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "aiempi vakaa" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Arkkitehtuuri" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "mikä tahansa" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Hae" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Tyhjennä" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Hae" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "vain pakettien nimistä" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "kuvauksista" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "lähdekoodipakettien nimistä" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Näytä vain täydelliset vastineet" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Osasto" @@ -116,6 +86,36 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "epävapaa" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Hae" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Tyhjennä" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Näytä" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "hakusanaan päättyvät polut" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "paketit joista löytyy tämän nimisiä tiedostoja" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "paketit joista löytyy hakusanan sisältäviä tiedostonimiä" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Arkkitehtuuri" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -190,7 +190,6 @@ msgstr "POWER-prosessorit" #: ../../english/releases/arches.data:26 #, fuzzy -#| msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "64-bittinen MIPS (little endian)" diff --git a/finnish/po/doc.fi.po b/finnish/po/doc.fi.po index 30bb5660fee..d7aeb31dd78 100644 --- a/finnish/po/doc.fi.po +++ b/finnish/po/doc.fi.po @@ -9,119 +9,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/doc/books.data:32 -msgid "" -"\n" -" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 -#: ../../english/doc/books.data:226 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:83 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" -"Tämän vapaasti saatavan, ajan tasalla olevan kirjan tavoitteena on\n" -" tutustuttaa käyttäjä Debianiin (sekä nykyiseen vakaaseen että " -"epävakaaseen\n" -" jakeluun). Kirja on aihepiiriltään laaja ja käsittelee järjestelmän\n" -" asentamisen ja ylläpidon perusteita (kotona, töissä, yhdistyksissä tai\n" -" koulussa)." - -#: ../../english/doc/books.data:105 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" -"Ensimmäine ranskankielinen Debian-kirja on jo viidennessä laitoksessaan. " -"Kirjassa\n" -" käsitellään kaikkia Debianin ylläpidon aiheita asennuksesta " -"verkkopalvelujen\n" -" räätälöintiin.\n" -" Koska kirjan on kirjoittanut kaksi Debian-kehittäjää, teos voi\n" -" kiinnostaa monia henkilöitä: aloittelijoita, jotka tutkivat\n" -" Debiania, kokeneempia käyttäjiä, jotka etsivät vinkkejä\n" -" Debian-työkalujen käyttötaitojen kehittämiseen sekä ylläpitäjiä, jotka\n" -" haluavat rakentaa luotettavan verkon Debianin varaan." - -#: ../../english/doc/books.data:125 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:146 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:200 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "Tekijä:" #: ../../english/doc/books.def:41 #, fuzzy -#| msgid "Debian package" msgid "Debian Release:" msgstr "Debian-paketti" @@ -233,6 +126,112 @@ msgstr "Debian-paketti" msgid "Debian package (archived)" msgstr "Debian-paketti (arkistoitu)" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" +"Tämän vapaasti saatavan, ajan tasalla olevan kirjan tavoitteena on\n" +" tutustuttaa käyttäjä Debianiin (sekä nykyiseen vakaaseen että " +"epävakaaseen\n" +" jakeluun). Kirja on aihepiiriltään laaja ja käsittelee järjestelmän\n" +" asentamisen ja ylläpidon perusteita (kotona, töissä, yhdistyksissä tai\n" +" koulussa)." + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" +"Ensimmäine ranskankielinen Debian-kirja on jo viidennessä laitoksessaan. " +"Kirjassa\n" +" käsitellään kaikkia Debianin ylläpidon aiheita asennuksesta " +"verkkopalvelujen\n" +" räätälöintiin.\n" +" Koska kirjan on kirjoittanut kaksi Debian-kehittäjää, teos voi\n" +" kiinnostaa monia henkilöitä: aloittelijoita, jotka tutkivat\n" +" Debiania, kokeneempia käyttäjiä, jotka etsivät vinkkejä\n" +" Debian-työkalujen käyttötaitojen kehittämiseen sekä ylläpitäjiä, jotka\n" +" haluavat rakentaa luotettavan verkon Debianin varaan." + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/finnish/po/newsevents.fi.po b/finnish/po/newsevents.fi.po index fa37eda620c..576019c8e82 100644 --- a/finnish/po/newsevents.fi.po +++ b/finnish/po/newsevents.fi.po @@ -9,66 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Debian-uutiset" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Debianin tuoreimmat uutiset" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "s. <get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "Uutiskirje Debian-yhteisölle" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Otsikko:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Tekijä:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Kieli:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Päiväys:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Tapahtuma:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Kalvot:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "lähdekoodi" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Tiivistelmä" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Tulevia tapahtumia" @@ -127,6 +67,127 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (poistettu osoite)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Saadaksesi tämän uutiskirjeen viikottain postilaatikkoosi, <a href=\"https://" +"lists.debian.org/debian-news/\">liity debian-news-postilistalle</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" +"Uutiskirjeen <a href=\"../../\">vanhoja numeroita</a> on myös saatavilla." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Debianin projektikatsausta toimittaa <a href=\"mailto:debian-publicity@lists." +"debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Debianin projektikatsausta toimittavat <a href=\"mailto:debian-" +"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Tämän Debianin projektikatsauksen toimitti <a href=\"mailto:debian-" +"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Tämän Debianin projektikatsauksen toimittivat <a href=\"mailto:debian-" +"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "Tämän numeron käänsi %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "Tämän numeron käänsivät %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "Tämän numeron käänsi %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "Tämän numeron käänsivät %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Saadaksesi tämän uutiskirjeen viikottain postilaatikkoosi, <a href=\"https://" +"lists.debian.org/debian-news/\">liity debian-news-postilistalle</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Debianin viikkokatsausta toimittaa <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Debianin viikkokatsausta toimittavat <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" +"a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Debianin viikkokatsausta toimittaa <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Debianin viikkokatsausta toimittavat <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" +"a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -308,130 +369,65 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#| "list</a>." -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Saadaksesi tämän uutiskirjeen viikottain postilaatikkoosi, <a href=\"https://" -"lists.debian.org/debian-news/\">liity debian-news-postilistalle</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "s. <get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "" -"Uutiskirjeen <a href=\"../../\">vanhoja numeroita</a> on myös saatavilla." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Otsikko:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Debianin projektikatsausta toimittaa <a href=\"mailto:debian-publicity@lists." -"debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Tekijä:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Debianin projektikatsausta toimittavat <a href=\"mailto:debian-" -"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Kieli:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Tämän Debianin projektikatsauksen toimitti <a href=\"mailto:debian-" -"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Päiväys:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Tämän Debianin projektikatsauksen toimittivat <a href=\"mailto:debian-" -"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Tapahtuma:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "Tämän numeron käänsi %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Kalvot:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "Tämän numeron käänsivät %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "lähdekoodi" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "Tämän numeron käänsi %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "Tämän numeron käänsivät %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Saadaksesi tämän uutiskirjeen viikottain postilaatikkoosi, <a href=\"https://" -"lists.debian.org/debian-news/\">liity debian-news-postilistalle</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Debianin viikkokatsausta toimittaa <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Tiivistelmä" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Debianin viikkokatsausta toimittavat <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" -"a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Debian-uutiset" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Debianin viikkokatsausta toimittaa <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Debianin tuoreimmat uutiset" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Debianin viikkokatsausta toimittavat <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" -"a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "Uutiskirje Debian-yhteisölle" #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" diff --git a/finnish/po/organization.fi.po b/finnish/po/organization.fi.po index 5f1426cbb11..e83694533e9 100644 --- a/finnish/po/organization.fi.po +++ b/finnish/po/organization.fi.po @@ -42,13 +42,13 @@ msgid "manager" msgstr "johtaja" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Vakaan versiojohtajat" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "velho" @@ -56,7 +56,6 @@ msgstr "velho" #. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. #: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "puheenjohtaja" @@ -77,29 +76,28 @@ msgid "role" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Virkailijat" #: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Jakelu" #: ../../english/intro/organization.data:65 -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:67 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:68 -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:242 #, fuzzy -#| msgid "Publicity" msgid "Publicity team" msgstr "Julkisuus" @@ -113,138 +111,132 @@ msgstr "" msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Tuki ja infrastruktuuri" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:73 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Debianin puhtaat sekoitukset" - -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Päällikkö" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Tekninen komitea" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "sihteeri" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Kehitysprojektit" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP-arkistot" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:105 #, fuzzy -#| msgid "FTP Master" msgid "FTP Masters" msgstr "FTP-hallinto" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP-avustajat" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Takaisinsiirrokset" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Takaisinsiirrosryhmä" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Versiohallinto" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Julkaisuryhmä" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Laadunvalvonta" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Käynnistyslevykkeet" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Debian Live Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Julkistusmuistio" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "CD-raakakopiot" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Tuotanto" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Testaus" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Automattikääntäjien infrastruktuuri" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Wanna-build-ryhmä" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Buildd-ylläpito" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentointi" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "WNPP-luettelo" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Siirrokset" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Erityisvaatimusprojektit" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Kannettavat" -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Palomuurit" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Sulautetut järjestelmät" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Lehdistösihteeri" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "WWW-sivusto" @@ -270,7 +262,6 @@ msgstr "Tapahtumat" #: ../../english/intro/organization.data:289 #, fuzzy -#| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "Tekninen komitea" @@ -336,7 +327,6 @@ msgstr "Postituslistojen hallinto ja arkistointi" #: ../../english/intro/organization.data:422 #, fuzzy -#| msgid "New Maintainers Front Desk" msgid "New Members Front Desk" msgstr "Uusien ylläpitäjien vastaanotto" @@ -413,48 +403,43 @@ msgstr "Pakettiseurantajärjestelmä" msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:487 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:490 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Alioth-ylläpitäjät" -#: ../../english/intro/organization.data:501 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian lapsille (1-99 v)" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Debianin puhtaat sekoitukset" + +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian lapsille (1-99 v)" -#: ../../english/intro/organization.data:504 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian terveydenhuollossa" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian terveydenhuollossa" -#: ../../english/intro/organization.data:507 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian oppilaitoksille" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian oppilaitoksille" -#: ../../english/intro/organization.data:512 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian lakitoimistoille" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian lakitoimistoille" -#: ../../english/intro/organization.data:516 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian toimintarajoitteisille henkilöille" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian toimintarajoitteisille henkilöille" -#: ../../english/intro/organization.data:520 #, fuzzy -#| msgid "Debian for medical practice and research" -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian terveydenhuollossa" +#~| msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian terveydenhuollossa" -#: ../../english/intro/organization.data:523 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian oppilaitoksille" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian oppilaitoksille" #~ msgid "Alioth administrators" #~ msgstr "Alioth-ylläpitäjät" diff --git a/finnish/po/others.fi.po b/finnish/po/others.fi.po index 7f64f1c6752..bc1029554e5 100644 --- a/finnish/po/others.fi.po +++ b/finnish/po/others.fi.po @@ -57,42 +57,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Tuntematon" msgid "Unavailable" msgstr "Ei saatavilla" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Uuden jäsenen nurkkaus" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Vaihe 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Vaihe 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Vaihe 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Vaihe 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Vaihe 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Vaihe 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Vaihe 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Hakijan muistilista" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -128,6 +92,34 @@ msgstr "Faksi" msgid "Address" msgstr "Osoite" +#: ../../english/logos/index.data:6 +msgid "With ``Debian''" +msgstr "Mukana \"Debian\"" + +#: ../../english/logos/index.data:9 +msgid "Without ``Debian''" +msgstr "Ilman \"Debian\":ia" + +#: ../../english/logos/index.data:12 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Kapseloitu PostScript" + +#: ../../english/logos/index.data:18 +msgid "[Powered by Debian]" +msgstr "[Käytössä Debian]" + +#: ../../english/logos/index.data:21 +msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +msgstr "[Käytössä Debian GNU/Linux]" + +#: ../../english/logos/index.data:24 +msgid "[Debian powered]" +msgstr "[Debian-käyttöinen]" + +#: ../../english/logos/index.data:27 +msgid "[Debian] (mini button)" +msgstr "[Debian] (pieni logo)" + #: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Tuotteet" @@ -216,33 +208,85 @@ msgstr "" msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/logos/index.data:6 -msgid "With ``Debian''" -msgstr "Mukana \"Debian\"" +#: ../../english/y2k/l10n.data:6 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../../english/logos/index.data:9 -msgid "Without ``Debian''" -msgstr "Ilman \"Debian\":ia" +#: ../../english/y2k/l10n.data:9 +msgid "BAD" +msgstr "HUONO" -#: ../../english/logos/index.data:12 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Kapseloitu PostScript" +#: ../../english/y2k/l10n.data:12 +msgid "OK?" +msgstr "OK?" -#: ../../english/logos/index.data:18 -msgid "[Powered by Debian]" -msgstr "[Käytössä Debian]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:15 +msgid "BAD?" +msgstr "HUONO?" -#: ../../english/logos/index.data:21 -msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" -msgstr "[Käytössä Debian GNU/Linux]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:18 +msgid "??" +msgstr "??" -#: ../../english/logos/index.data:24 -msgid "[Debian powered]" -msgstr "[Debian-käyttöinen]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:21 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: ../../english/logos/index.data:27 -msgid "[Debian] (mini button)" -msgstr "[Debian] (pieni logo)" +#: ../../english/y2k/l10n.data:24 +msgid "ALL" +msgstr "KAIKKI" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:27 +msgid "Package" +msgstr "Paketti" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:30 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:33 +msgid "Version" +msgstr "Versio" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:36 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Uuden jäsenen nurkkaus" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Vaihe 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Vaihe 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Vaihe 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Vaihe 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Vaihe 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Vaihe 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Vaihe 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Hakijan muistilista" #: ../../english/mirror/submit.inc:7 msgid "same as the above" @@ -282,50 +326,6 @@ msgstr "" msgid "A bit more about you..." msgstr "Vielä vähän lisää sinusta..." -#: ../../english/y2k/l10n.data:6 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:9 -msgid "BAD" -msgstr "HUONO" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:12 -msgid "OK?" -msgstr "OK?" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:15 -msgid "BAD?" -msgstr "HUONO?" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:18 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:21 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:24 -msgid "ALL" -msgstr "KAIKKI" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:27 -msgid "Package" -msgstr "Paketti" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:30 -msgid "Status" -msgstr "Tila" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:33 -msgid "Version" -msgstr "Versio" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:36 -msgid "URL" -msgstr "URL" - #~ msgid "Wanted:" #~ msgstr "Hinnat:" diff --git a/finnish/po/partners.fi.po b/finnish/po/partners.fi.po index db8c9e99938..644cd23a422 100644 --- a/finnish/po/partners.fi.po +++ b/finnish/po/partners.fi.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 diff --git a/finnish/po/ports.fi.po b/finnish/po/ports.fi.po index 87a027dd25b..f5c91e00746 100644 --- a/finnish/po/ports.fi.po +++ b/finnish/po/ports.fi.po @@ -9,22 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian Alphalle" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian PA-RISCille" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Hurd-romput" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian IA-64:lle" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Yhteystiedot" @@ -89,6 +73,22 @@ msgstr "Toimitus" msgid "Systems" msgstr "Järjestelmät" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian Alphalle" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian PA-RISCille" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Hurd-romput" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian IA-64:lle" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD i386:lle" diff --git a/finnish/po/security.fi.po b/finnish/po/security.fi.po index 90da5c91cd0..4db5612a43e 100644 --- a/finnish/po/security.fi.po +++ b/finnish/po/security.fi.po @@ -9,42 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Debianin tietoturva" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Debianin tietoturvatiedotteet" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "K" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"<a href=\\\"undated/\\\">päiväyksettömiä</a> tietoturvatiedotteita " -"jälkipolvien ihailtavaksi" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Mitren CVE-sanakirjassa:" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Securityfocuksen Bugtraq-tietokanta" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "CERT-tiedotteet" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "US-CERT:n kuvaukset haavoittuvuuksista" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Lähde:" @@ -129,5 +93,41 @@ msgstr "" "Muita tietoturvaviitteitä ulkoisiin tietokantoihin ei tällä hetkellä ole " "saatavilla." +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "K" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Debianin tietoturva" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Debianin tietoturvatiedotteet" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Mitren CVE-sanakirjassa:" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Securityfocuksen Bugtraq-tietokanta" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "CERT-tiedotteet" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "US-CERT:n kuvaukset haavoittuvuuksista" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"<a href=\\\"undated/\\\">päiväyksettömiä</a> tietoturvatiedotteita " +"jälkipolvien ihailtavaksi" + #~ msgid "CERT alerts" #~ msgstr "CERT-varoitukset" diff --git a/finnish/po/stats.fi.po b/finnish/po/stats.fi.po index db2ce59b3dd..4f7811ce4ac 100644 --- a/finnish/po/stats.fi.po +++ b/finnish/po/stats.fi.po @@ -9,22 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Debianin www-sivuston käännöstilastot" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Yhteensä %d käännettävää sivua." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Yhteensä %d tavua käännettävänä." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Yhteensä %d merkkijonoa käännettävänä." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Väärä käännösversio" @@ -42,13 +26,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "Alkuperäistä sivua ei enää ole olemassa" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "osumalukua ei saatavilla" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "osumaa" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "osumalukua ei saatavilla" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Napsauta noutaaksesi muutostilastojen datan" @@ -61,15 +45,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "Käännösyhteenveto" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Ei käännetty" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Vanhentunut" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Käännetty" @@ -79,6 +54,15 @@ msgstr "Käännetty" msgid "Up to date" msgstr "Ajan tasalla" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Vanhentunut" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Ei käännetty" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -229,6 +213,22 @@ msgstr "Käännetyt www-sivut (koon mukaan)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Käännöstilastot sivukoon mukaan" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Debianin www-sivuston käännöstilastot" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Yhteensä %d käännettävää sivua." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Yhteensä %d tavua käännettävänä." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Yhteensä %d merkkijonoa käännettävänä." + #~ msgid "Unified diff" #~ msgstr "Unifoidut muutokset" diff --git a/finnish/po/templates.fi.po b/finnish/po/templates.fi.po index 0b93b46d3e1..92ad3e6d7ca 100644 --- a/finnish/po/templates.fi.po +++ b/finnish/po/templates.fi.po @@ -9,14 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Debian-sivusto" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Etsi Debianin www-sivustolta." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -78,7 +70,6 @@ msgstr "Ota yhteyttä" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Julkaisutiedot" @@ -158,7 +149,6 @@ msgstr "Debian-blogi" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 #, fuzzy -#| msgid "Last Modified" msgid "Last Updated" msgstr "Viimeksi muutettu" @@ -210,12 +200,6 @@ msgstr "versiossa 2.2" #. your language. #: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" -#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other " -#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact " -#| "page</a>. Web site source code is <a href=\"m4_HOME/devel/website/" -#| "using_cvs\">available</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -266,6 +250,14 @@ msgstr "Tämä sivu on olemassa myös seuraavilla kielillä:" msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "Oletuskielen <a href=m4_HOME/intro/cn>asettamisohjeet</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Kansainvälinen Debian" @@ -543,6 +535,14 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Takaisin <a href=\"../\">Ketkä käyttävät Debiania?-sivulle</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Debian-sivusto" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Etsi Debianin www-sivustolta." + #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "Vierailethan sivuston sponsorilla" diff --git a/finnish/po/vote.fi.po b/finnish/po/vote.fi.po index 1f982d2d632..a546ebd929b 100644 --- a/finnish/po/vote.fi.po +++ b/finnish/po/vote.fi.po @@ -27,7 +27,6 @@ msgstr "Nimeämiset" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 #, fuzzy -#| msgid "Withdrawn" msgid "Withdrawals" msgstr "Vedetty pois" @@ -68,201 +67,231 @@ msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Ehdotuksen F ehdottaja" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "Ehdotuksen A ehdottaja" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "Ehdotuksen A ehdottaja" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Kannatukset" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Ehdotuksen A kannattajat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Ehdotuksen B kannattajat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Ehdotuksen C kannattajat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Ehdotuksen D kannattajat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Ehdotuksen E kannattajat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Ehdotuksen F kannattajat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "Ehdotuksen A kannattajat" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "Ehdotuksen A kannattajat" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Vastustus" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Ehdotus A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Ehdotus B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Ehdotus C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Ehdotus D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Ehdotus E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Ehdotus F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "Ehdotus A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "Ehdotus A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Vaihtoehdot" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Muutosehdotuksen tekijä" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Muutosehdotuksen kannattajat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Muutosehdotuksen teksti" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Muutosehdotuksen A tekijä" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Muutosehdotuksen A kannattajat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Muutosehdotuksen A teksti" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Muutosehdotuksen B tekijä" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Muutosehdotuksen B kannattajat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Muutosehdotuksen B teksti" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Muutosehdotuksen C tekijä" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Muutosehdotuksen C kannattajat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "Muutosehdotuksen C teksti" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Muutosehdotukset" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Pöytäkirjat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Enemmistövaatimus" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Tiedot ja tilastot" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Määrävaatimus" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Vähimmäismäärä keskustelua" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Äänestyslippu" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Foorumi" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Tulos" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Kannatusta odottavat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "Keskusteltavana" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Äänestys käynnissä" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Päätetty" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Vedetty pois" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Koti äänestyssivu" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Kuinka" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Ehdottaa" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Täydentää ehdotusta" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Seurata ehdotuksen kehitystä" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Lukea tulos" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Äänestää" diff --git a/french/po/cdimage.fr.po b/french/po/cdimage.fr.po index 20ed37b2953..1845f9f0dcc 100644 --- a/french/po/cdimage.fr.po +++ b/french/po/cdimage.fr.po @@ -13,20 +13,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Empreinte de la clef" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "images ISO" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "fichiers Jigdo" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -123,3 +109,17 @@ msgid "" msgstr "" "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Liste de diffusion</a> anglophone pour " "les CD et DVD :" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Empreinte de la clef" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "images ISO" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "fichiers Jigdo" diff --git a/french/po/consultants.fr.po b/french/po/consultants.fr.po index f0eda12df2c..373773b00a3 100644 --- a/french/po/consultants.fr.po +++ b/french/po/consultants.fr.po @@ -13,6 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Liste des consultants" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Retour à la <a href=\"./\">page des consultants Debian</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -67,11 +75,3 @@ msgid "" "worldwide." msgstr "" "<total_consultant> consultants Debian recensés dans <total_country> pays." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Liste des consultants" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Retour à la <a href=\"./\">page des consultants Debian</a>." diff --git a/french/po/countries.fr.po b/french/po/countries.fr.po index 01d583630ae..da4200e675f 100644 --- a/french/po/countries.fr.po +++ b/french/po/countries.fr.po @@ -232,210 +232,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Corée" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Koweït" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Lituanie" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Lettonie" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Maroc" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Moldavie" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Monténégro" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Macédoine, République de" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolie" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malte" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Mexique" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malaisie" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Nouvelle-Calédonie" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Pays-Bas" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Norvège" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Nouvelle-Zélande" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Pérou" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Polynésie française" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Pologne" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "La Réunion" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Roumanie" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Serbie" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Russie" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabie saoudite" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Suède" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapour" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Slovénie" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Slovaquie" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Thaïlande" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisie" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Turquie" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Taïwan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "États-Unis" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ouzbékistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Viêtnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Afrique du Sud" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" diff --git a/french/po/distrib.fr.po b/french/po/distrib.fr.po index 27de79df57f..974bc472b13 100644 --- a/french/po/distrib.fr.po +++ b/french/po/distrib.fr.po @@ -20,97 +20,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Mot-clé " -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Afficher " +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Rechercher sur " -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "les chemins se terminant par le mot-clé" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Noms de paquets seulement" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "les paquets contenant un fichier de ce nom" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Descriptions" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "les paquets contenant un fichier dont le nom contient le mot-clé" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Noms de paquets-sources" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "N'afficher que les correspondances exactes" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Distribution " -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "experimental" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "unstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "testing" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "stable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "ancienne stable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Architecture " - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "toutes" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Rechercher sur " - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Noms de paquets seulement" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Descriptions" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Noms de paquets-sources" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "N'afficher que les correspondances exactes" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Section " @@ -127,6 +97,36 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Afficher " + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "les chemins se terminant par le mot-clé" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "les paquets contenant un fichier de ce nom" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "les paquets contenant un fichier dont le nom contient le mot-clé" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Architecture " + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" diff --git a/french/po/doc.fr.po b/french/po/doc.fr.po index 65186f1b9c7..d59ae39323e 100644 --- a/french/po/doc.fr.po +++ b/french/po/doc.fr.po @@ -25,6 +25,121 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +msgid "Debian Release:" +msgstr "Version de Debian :" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "Courrier électronique :" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "Disponible à :" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "CD inclus :" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "Éditeur :" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "Auteurs :" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "Éditeurs :" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Responsable :" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "État :" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "Disponibilité :" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 +msgid "Latest version:" +msgstr "Dernière version :" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(version <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 +msgid "plain text" +msgstr "texte seul" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" +"Les dernières sources au format <get-var srctype /> sont disponibles dans le " +"dépôt <a href=\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 +msgid "Web interface: " +msgstr "Interface web : " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 +msgid "VCS interface: " +msgstr "Interface du système de gestion de versions : " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" +"Les dernières sources au format <get-var srctype /> sont disponibles dans le " +"dépôt <a href=\"https://packages.debian.org/cvs\">CVS</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" +"Les dernières sources au format <get-var srctype /> sont disponibles dans le " +"dépôt <a href=\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" +"Copie de travail des sources CVS : positionnez <code>CVSROOT</code> à <kbd>:" +"ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>, et récupérez le " +"module <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 +msgid "CVS via web" +msgstr "Accès CVS par le web" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 +msgid "Debian package" +msgstr "Paquet Debian" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "Paquet Debian (archivé)" + #: ../../english/doc/books.data:32 msgid "" "\n" @@ -174,121 +289,6 @@ msgstr "" "Symantec, y\n" " compris le système de détection d'intrusion Snort." -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -msgid "Debian Release:" -msgstr "Version de Debian :" - -#: ../../english/doc/books.def:44 -msgid "email:" -msgstr "Courrier électronique :" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "Available at:" -msgstr "Disponible à :" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "CD Included:" -msgstr "CD inclus :" - -#: ../../english/doc/books.def:54 -msgid "Publisher:" -msgstr "Éditeur :" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "Auteurs :" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "Éditeurs :" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "Responsable :" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "État :" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilité :" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:97 -msgid "Latest version:" -msgstr "Dernière version :" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:113 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(version <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "texte seul" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" -"Les dernières sources au format <get-var srctype /> sont disponibles dans le " -"dépôt <a href=\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 -#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 -#: ../../english/doc/manuals.defs:195 -msgid "Web interface: " -msgstr "Interface web : " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 -#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 -#: ../../english/doc/manuals.defs:196 -msgid "VCS interface: " -msgstr "Interface du système de gestion de versions : " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:177 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." -msgstr "" -"Les dernières sources au format <get-var srctype /> sont disponibles dans le " -"dépôt <a href=\"https://packages.debian.org/cvs\">CVS</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:185 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." -msgstr "" -"Les dernières sources au format <get-var srctype /> sont disponibles dans le " -"dépôt <a href=\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:203 -msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -msgstr "" -"Copie de travail des sources CVS : positionnez <code>CVSROOT</code> à <kbd>:" -"ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>, et récupérez le " -"module <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:208 -msgid "CVS via web" -msgstr "Accès CVS par le web" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 -msgid "Debian package" -msgstr "Paquet Debian" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "Paquet Debian (archivé)" - #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/french/po/newsevents.fr.po b/french/po/newsevents.fr.po index d85bf1241b4..2475809cbd5 100644 --- a/french/po/newsevents.fr.po +++ b/french/po/newsevents.fr.po @@ -17,67 +17,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Actualités Debian" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Dernières nouvelles de Debian" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -# msgid "The newsletter for the Debian community" -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "La lettre d'information de la communauté Debian" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Langue :" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Date :" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Événement :" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Diapositives :" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "source" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Résumé" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Attractions à venir" @@ -136,6 +75,141 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (lien inexistant)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Pour recevoir cette gazette dans votre boîte à lettres, abonnez-vous à la <a " +"href=\"https://lists.debian.org/debian-news\">liste de diffusion debian-" +"news</a> pour la version anglaise ou à la <a href=\"https://lists.debian.org/" +"debian-news-french\">liste de diffusion debian-news-french</a> pour la " +"version française." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" +"<a href=\"../../\">Les dernières parutions</a> de cette gazette sont " +"disponibles." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Les Nouvelles du projet Debian sont éditées par <a href=\"mailto:debian-" +"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Les Nouvelles du projet Debian sont éditées par <a href=\"mailto:debian-" +"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Ce numéro des Nouvelles du projet Debian a été édité " +"par <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Ce numéro des Nouvelles du projet Debian a été édité " +"par <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Il a été traduit par <a href=\"mailto:debian-l10n-" +"french@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Il a été traduit par <a href=\"mailto:debian-l10n-" +"french@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "" +"<void id=\"singularfemale\" />Il a été traduit par <a href=\"mailto:debian-" +"l10n-french@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "" +"<void id=\"pluralfemale\" />Il a été traduit par <a href=\"mailto:debian-" +"l10n-french@lists.debian.org\">%s</a>." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Pour recevoir cette gazette chaque semaine dans votre boîte à lettres, " +"abonnez-vous à la <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news\">liste de " +"diffusion debian-news</a> pour la version anglaise ou à la <a href=\"https://" +"lists.debian.org/debian-news-french\">liste de diffusion debian-news-french</" +"a> pour la version française." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Debian Weekly News est éditée par <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Debian Weekly News est éditée par <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Ce numéro de la Debian Weekly News a été édité par " +"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Ce numéro de la Debian Weekly News a été édité par <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -398,140 +472,66 @@ msgstr "" "news />\">nouvelles diverses pour les développeurs</a> a été publiée et " "couvre les sujets suivants :" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Pour recevoir cette gazette dans votre boîte à lettres, abonnez-vous à la <a " -"href=\"https://lists.debian.org/debian-news\">liste de diffusion debian-" -"news</a> pour la version anglaise ou à la <a href=\"https://lists.debian.org/" -"debian-news-french\">liste de diffusion debian-news-french</a> pour la " -"version française." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "" -"<a href=\"../../\">Les dernières parutions</a> de cette gazette sont " -"disponibles." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Titre :" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Les Nouvelles du projet Debian sont éditées par <a href=\"mailto:debian-" -"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Les Nouvelles du projet Debian sont éditées par <a href=\"mailto:debian-" -"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Langue :" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Ce numéro des Nouvelles du projet Debian a été édité " -"par <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Date :" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Ce numéro des Nouvelles du projet Debian a été édité " -"par <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Événement :" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Il a été traduit par <a href=\"mailto:debian-l10n-" -"french@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Diapositives :" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Il a été traduit par <a href=\"mailto:debian-l10n-" -"french@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "source" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"singularfemale\" />Il a été traduit par <a href=\"mailto:debian-" -"l10n-french@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"pluralfemale\" />Il a été traduit par <a href=\"mailto:debian-" -"l10n-french@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Pour recevoir cette gazette chaque semaine dans votre boîte à lettres, " -"abonnez-vous à la <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news\">liste de " -"diffusion debian-news</a> pour la version anglaise ou à la <a href=\"https://" -"lists.debian.org/debian-news-french\">liste de diffusion debian-news-french</" -"a> pour la version française." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Debian Weekly News est éditée par <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Résumé" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Debian Weekly News est éditée par <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Actualités Debian" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Ce numéro de la Debian Weekly News a été édité par " -"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Dernières nouvelles de Debian" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Ce numéro de la Debian Weekly News a été édité par <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +# msgid "The newsletter for the Debian community" +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "La lettre d'information de la communauté Debian" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nom :" diff --git a/french/po/organization.fr.po b/french/po/organization.fr.po index 4994da2ec07..f821b7a46f5 100644 --- a/french/po/organization.fr.po +++ b/french/po/organization.fr.po @@ -58,13 +58,13 @@ msgid "manager" msgstr "responsable" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Responsable de la publication stable" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "conseiller" @@ -91,27 +91,27 @@ msgid "role" msgstr "rôle" #: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Directeurs" #: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" #: ../../english/intro/organization.data:65 -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Communication et ouverture" #: ../../english/intro/organization.data:67 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "Équipe de protection des données" #: ../../english/intro/organization.data:68 -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "Équipe de publicité" @@ -125,136 +125,131 @@ msgstr "Participation dans d'autres organisations" msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Assistance et infrastructure" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:73 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Debian Pure Blends" - -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Chef du projet" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Comité technique" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Secrétaire" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Projets de développement" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "Archives FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "Responsables du FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "Assistants pour le FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "Conseillers pour le FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Rétroportages" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Équipe en charge des rétroportages" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Organisation des nouvelles versions" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Équipe de publication" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Assurance qualité" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Équipe du système d'installation" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Debian Live Team" msgstr "Équipe Debian Live" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Notes de publication" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "Images CD" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Production" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Test" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "Équipe pour l'informatique dématérialisée" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infrastructure des empaqueteurs automatiques" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Équipe en charge de wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Administration des démons de construction" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Liste des paquets en souffrance et paquets souhaités" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Portages" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Configurations spéciales" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Portables" -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Pare-feux" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Systèmes embarqués" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Contact presse" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Pages web" @@ -428,44 +423,40 @@ msgstr "Système de suivi de paquets" msgid "Treasurer" msgstr "Trésorier" -#: ../../english/intro/organization.data:487 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Demandes d'utilisation de <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" "\">marque déposée</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:490 +#: ../../english/intro/organization.data:491 msgid "Salsa administrators" msgstr "Administration de Salsa" -#: ../../english/intro/organization.data:501 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian pour les enfants de 1 à 99 ans" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Debian Pure Blends" + +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian pour les enfants de 1 à 99 ans" -#: ../../english/intro/organization.data:504 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian pour la pratique médicale et la recherche" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian pour la pratique médicale et la recherche" -#: ../../english/intro/organization.data:507 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian pour l'éducation" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian pour l'éducation" -#: ../../english/intro/organization.data:512 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian dans les organismes juridiques" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian dans les organismes juridiques" -#: ../../english/intro/organization.data:516 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian pour les personnes handicapées" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian pour les personnes handicapées" -#: ../../english/intro/organization.data:520 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian pour la science et la recherche associée" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian pour la science et la recherche associée" -#: ../../english/intro/organization.data:523 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian pour l'astronomie" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian pour l'astronomie" #~ msgid "Individual Packages" #~ msgstr "Paquets individuels" diff --git a/french/po/others.fr.po b/french/po/others.fr.po index 889dade8296..488f07e7961 100644 --- a/french/po/others.fr.po +++ b/french/po/others.fr.po @@ -64,42 +64,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Inconnu" msgid "Unavailable" msgstr "Non disponible" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Le coin des nouveaux membres" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Étape 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Étape 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Étape 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Étape 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Étape 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Étape 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Étape 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Liste de contrôle pour les candidats" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -135,6 +99,34 @@ msgstr "Fax" msgid "Address" msgstr "Adresse" +#: ../../english/logos/index.data:6 +msgid "With ``Debian''" +msgstr "Avec « Debian »" + +#: ../../english/logos/index.data:9 +msgid "Without ``Debian''" +msgstr "Sans « Debian »" + +#: ../../english/logos/index.data:12 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "PostScript encapsulé" + +#: ../../english/logos/index.data:18 +msgid "[Powered by Debian]" +msgstr "[Fonctionnant sous Debian]" + +#: ../../english/logos/index.data:21 +msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +msgstr "[Fonctionnant sous Debian GNU/Linux]" + +#: ../../english/logos/index.data:24 +msgid "[Debian powered]" +msgstr "[Fonctionnant sous Debian]" + +#: ../../english/logos/index.data:27 +msgid "[Debian] (mini button)" +msgstr "[Debian] (mini-bouton)" + #: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Produits" @@ -225,33 +217,85 @@ msgstr "" "Argent utilisé pour organiser des évènements locaux à propos du logiciel " "libre" -#: ../../english/logos/index.data:6 -msgid "With ``Debian''" -msgstr "Avec « Debian »" +#: ../../english/y2k/l10n.data:6 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../../english/logos/index.data:9 -msgid "Without ``Debian''" -msgstr "Sans « Debian »" +#: ../../english/y2k/l10n.data:9 +msgid "BAD" +msgstr "MAL" -#: ../../english/logos/index.data:12 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "PostScript encapsulé" +#: ../../english/y2k/l10n.data:12 +msgid "OK?" +msgstr "OK ?" -#: ../../english/logos/index.data:18 -msgid "[Powered by Debian]" -msgstr "[Fonctionnant sous Debian]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:15 +msgid "BAD?" +msgstr "MAL ?" -#: ../../english/logos/index.data:21 -msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" -msgstr "[Fonctionnant sous Debian GNU/Linux]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:18 +msgid "??" +msgstr "??" -#: ../../english/logos/index.data:24 -msgid "[Debian powered]" -msgstr "[Fonctionnant sous Debian]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:21 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#: ../../english/logos/index.data:27 -msgid "[Debian] (mini button)" -msgstr "[Debian] (mini-bouton)" +#: ../../english/y2k/l10n.data:24 +msgid "ALL" +msgstr "TOUS" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:27 +msgid "Package" +msgstr "Paquet" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:30 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:33 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:36 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Le coin des nouveaux membres" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Étape 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Étape 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Étape 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Étape 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Étape 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Étape 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Étape 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Liste de contrôle pour les candidats" #: ../../english/mirror/submit.inc:7 msgid "same as the above" @@ -292,50 +336,6 @@ msgstr "" msgid "A bit more about you..." msgstr "Un peu plus sur vous…" -#: ../../english/y2k/l10n.data:6 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:9 -msgid "BAD" -msgstr "MAL" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:12 -msgid "OK?" -msgstr "OK ?" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:15 -msgid "BAD?" -msgstr "MAL ?" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:18 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:21 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:24 -msgid "ALL" -msgstr "TOUS" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:27 -msgid "Package" -msgstr "Paquet" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:30 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:33 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:36 -msgid "URL" -msgstr "URL" - #~ msgid "Last update" #~ msgstr "Dernière mise à jour" diff --git a/french/po/partners.fr.po b/french/po/partners.fr.po index 2b2e5b9d73d..d5bb2da1a77 100644 --- a/french/po/partners.fr.po +++ b/french/po/partners.fr.po @@ -117,12 +117,13 @@ msgstr "" "sécurité sur leur 2 000 m² d’aire technique." #: ../../english/partners/partners.def:64 +#, fuzzy msgid "" "<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> is an independent " "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" "<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> est une société " "indépendante de conseil et service depuis 1999 qui offre des services et de " diff --git a/french/po/ports.fr.po b/french/po/ports.fr.po index b3ae6e433fd..082997c347d 100644 --- a/french/po/ports.fr.po +++ b/french/po/ports.fr.po @@ -13,22 +13,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian pour Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian pour PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "CD Hurd" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian pour IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Contact" @@ -93,6 +77,22 @@ msgstr "Fournitures" msgid "Systems" msgstr "Systèmes" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian pour Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian pour PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "CD Hurd" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian pour IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD pour i386" diff --git a/french/po/security.fr.po b/french/po/security.fr.po index b0a4924ef75..2247a6c0678 100644 --- a/french/po/security.fr.po +++ b/french/po/security.fr.po @@ -13,42 +13,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Sécurité Debian" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Bulletins d'alerte Debian" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "Question <define-tag small_Q>Q. </define-tag>" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"annonces de sécurités <a href=\\\"undated/\\\">non datées</a>, conservées " -"pour la postérité" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Dictionnaire CVE du Mitre :" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Base de données du suivi des bogues chez Securityfocus" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "Alertes du CERT" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Notes d'alerte du CERT US" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Source :" @@ -133,3 +97,39 @@ msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Aucune référence à une base de données externe en rapport avec la sécurité " "n'est actuellement disponible." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "Question <define-tag small_Q>Q. </define-tag>" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Sécurité Debian" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Bulletins d'alerte Debian" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Dictionnaire CVE du Mitre :" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Base de données du suivi des bogues chez Securityfocus" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "Alertes du CERT" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Notes d'alerte du CERT US" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"annonces de sécurités <a href=\\\"undated/\\\">non datées</a>, conservées " +"pour la postérité" diff --git a/french/po/stats.fr.po b/french/po/stats.fr.po index f9a5f983af7..e46f4d6e155 100644 --- a/french/po/stats.fr.po +++ b/french/po/stats.fr.po @@ -16,22 +16,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Statistiques de traduction du site web Debian" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "%d pages sont à traduire." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "%d octets sont à traduire." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "%d chaînes sont à traduire." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Mauvaise version de traduction" @@ -49,13 +33,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "L'original n'existe plus" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "Nombre de visites indisponible" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "visites" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "Nombre de visites indisponible" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Cliquer pour récupérer les statistiques du différentiel" @@ -68,15 +52,6 @@ msgstr "Créé avec <transstatslink>" msgid "Translation summary for" msgstr "Vue globale des traductions pour la langue :" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Non traduites" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Incomplètes" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Traduites" @@ -86,6 +61,15 @@ msgstr "Traduites" msgid "Up to date" msgstr "À jour" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Incomplètes" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Non traduites" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -236,6 +220,22 @@ msgstr "Pages web traduites (par taille)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Statistiques de traduction par taille de pages" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Statistiques de traduction du site web Debian" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "%d pages sont à traduire." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "%d octets sont à traduire." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "%d chaînes sont à traduire." + #~ msgid "Unified diff" #~ msgstr "Différentiel unifié" diff --git a/french/po/templates.fr.po b/french/po/templates.fr.po index 2a3fa55f533..4f6a64d1723 100644 --- a/french/po/templates.fr.po +++ b/french/po/templates.fr.po @@ -26,14 +26,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Site web Debian" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Chercher sur le site web Debian." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -280,6 +272,14 @@ msgstr "" "Comment configurer la <a href=m4_HOME/intro/cn>langue par défaut du " "document</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian et l'international" @@ -558,6 +558,14 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Retour à la <a href=\"../\">page des utilisateurs de Debian</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Site web Debian" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Chercher sur le site web Debian." + #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "Le site de notre sponsor" diff --git a/french/po/vote.fr.po b/french/po/vote.fr.po index 3fbf733ec73..c950dad0b85 100644 --- a/french/po/vote.fr.po +++ b/french/po/vote.fr.po @@ -73,201 +73,231 @@ msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Déposant de la proposition F" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "Déposant de la proposition A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "Déposant de la proposition A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Parrains" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Parrains de la proposition A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Parrains de la proposition B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Parrains de la proposition C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Parrains de la proposition D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Parrains de la proposition E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Parrains de la proposition F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "Parrains de la proposition A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "Parrains de la proposition A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Opposition" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Proposition A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Proposition B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Proposition C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Proposition D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Proposition E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Proposition F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "Proposition A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "Proposition A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Choix" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Déposant de l'amendement" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Parrains de l'amendement" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Texte de l'amendement" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Déposant de l'amendement A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Parrains de l'amendement A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Texte de l'amendement A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Déposant de l'amendement B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Parrains de l'amendement B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Texte de l'amendement B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Déposant de l'amendement C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Parrains de l'amendement C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "Texte de l'amendement C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Amendements" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Compte-rendu" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Majorités requises" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Données et statistiques" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Quorum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Discussion minimale" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Bulletin" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Forum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Résultat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "En attente de sponsors" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "En discussion" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Vote ouvert" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Décidé" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Annulé" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Page d'accueil des votes" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Aide" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Soumettre une proposition" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Amender une proposition" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Appuyer une proposition" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Lire un résultat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Vote" diff --git a/galician/po/cdimage.gl.po b/galician/po/cdimage.gl.po index 44913225a4e..3852c9779b1 100644 --- a/galician/po/cdimage.gl.po +++ b/galician/po/cdimage.gl.po @@ -12,20 +12,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Pegada dixital da chave" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "Imaxes ISO" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Ficheiros «Jigdo»" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -122,3 +108,17 @@ msgid "" msgstr "" "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Lista de correo pública</a> de fala " "inglesa para CDs/DVDs:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Pegada dixital da chave" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "Imaxes ISO" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Ficheiros «Jigdo»" diff --git a/galician/po/consultants.gl.po b/galician/po/consultants.gl.po index ef46baa5eda..65d7db330e4 100644 --- a/galician/po/consultants.gl.po +++ b/galician/po/consultants.gl.po @@ -12,6 +12,14 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Lista de asesores técnicos" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Volver á <a href=\"./\">páxina de asesores técnicos de Debian</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -67,11 +75,3 @@ msgid "" msgstr "" "Hai listados <total_consultant> asesores técnicos de Debian en " "<total_country> países de todo o mundo." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Lista de asesores técnicos" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Volver á <a href=\"./\">páxina de asesores técnicos de Debian</a>." diff --git a/galician/po/countries.gl.po b/galician/po/countries.gl.po index ca4a8bca665..f40cf6a3b8a 100644 --- a/galician/po/countries.gl.po +++ b/galician/po/countries.gl.po @@ -221,210 +221,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Quenia" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kazakhstán" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Corea" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvait" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstán" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Macedonia, República de" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "México" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledonia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Países Baixos" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Celandia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panamá" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Perú" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistán" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Romanía" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Rusia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudí" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "O Salvador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Taxiquistán" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunicia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwán" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraína" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos de América" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbequistán" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatú" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "África do Sur" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabue" diff --git a/galician/po/distrib.gl.po b/galician/po/distrib.gl.po index a7162d8ab2f..e1d690139ad 100644 --- a/galician/po/distrib.gl.po +++ b/galician/po/distrib.gl.po @@ -12,97 +12,67 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Palabra clave" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Buscar en" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "rutas que acaben ca palabra clave" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Só nos nomes dos paquetes" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "paquetes que conteñan ficheiros con este nome" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Descricións" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "paquetes que conteñan ficheiros que conteñan a palabra clave no nome" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Nomes dos paquetes de fontes" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Mostrar só coincidencias exactas" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Distribución" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "experimental" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "unstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "testing" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "stable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "oldstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Arquitectura" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "calquera" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Busca" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Buscar en" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Só nos nomes dos paquetes" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Descricións" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Nomes dos paquetes de fontes" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Mostrar só coincidencias exactas" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Sección" @@ -119,6 +89,36 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Busca" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "rutas que acaben ca palabra clave" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "paquetes que conteñan ficheiros con este nome" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "paquetes que conteñan ficheiros que conteñan a palabra clave no nome" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Arquitectura" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -133,19 +133,16 @@ msgstr "ARM" #: ../../english/releases/arches.data:11 #, fuzzy -#| msgid "64-bit PC (amd64)" msgid "64-bit ARM (AArch64)" msgstr "PC de 64 bits (amd64)" #: ../../english/releases/arches.data:12 #, fuzzy -#| msgid "EABI ARM" msgid "EABI ARM (armel)" msgstr "EABI ARM" #: ../../english/releases/arches.data:13 #, fuzzy -#| msgid "Hard Float ABI ARM" msgid "Hard Float ABI ARM (armhf)" msgstr "Hard Float ABI ARM" @@ -183,7 +180,6 @@ msgstr "MIPS (big endian)" #: ../../english/releases/arches.data:22 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (little endian)" @@ -201,7 +197,6 @@ msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:26 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "MIPS (little endian)" diff --git a/galician/po/doc.gl.po b/galician/po/doc.gl.po index 35eee3f1213..f60f2aebb29 100644 --- a/galician/po/doc.gl.po +++ b/galician/po/doc.gl.po @@ -12,10 +12,126 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../english/doc/books.data:31 +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +#, fuzzy +msgid "Debian Release:" +msgstr "paquete Debian" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "correo electrónico:" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "Dispoñíbel en:" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "CD incluído:" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "Editorial:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "Autores:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "Editores:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Mantedor:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "Dispoñibilidade:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 +msgid "Latest version:" +msgstr "Última versión:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(versión <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 +msgid "plain text" +msgstr "texto plano" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" +"As últimas fontes <get-var srctype /> están dispoñíbeis no repositorio <a " +"href=\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 +msgid "Web interface: " +msgstr "Interface web: " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 +msgid "VCS interface: " +msgstr "Interface VCS: " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" +"As últimas fontes <get-var srctype /> están dispoñíbeis no repositorio <a " +"href=\"https://packages.debian.org/cvs\">CVS</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" +"As últimas fontes <get-var srctype /> están dispoñíbeis no repositorio <a " +"href=\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" +"Copia de traballo das fontes en CVS: poña <code>CVSROOT</code>\n" +" a <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" e obteña o módulo <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 +msgid "CVS via web" +msgstr "CVS vía web" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 +msgid "Debian package" +msgstr "paquete Debian" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "paquete Debian (arquivado)" + +#: ../../english/doc/books.data:32 msgid "" "\n" -" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" " beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" " interface and terminal.\n" " This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" @@ -29,22 +145,9 @@ msgid "" " Project." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163 -#: ../../english/doc/books.data:216 +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Written by two Debian developers, this free book\n" -#| " started as a translation of their French best-seller known as Cahier " -#| "de\n" -#| " l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -#| " teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -#| " independent Debian GNU/Linux administrator. \n" -#| " It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -#| " master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -#| " creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -#| " monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -#| " like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -#| " virtualization with Xen, KVM or LXC." msgid "" "Written by two Debian developers, this free book\n" " started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" @@ -69,7 +172,7 @@ msgstr "" "avanzados como a configuración de SELinux para asegurar servizos, " "instalacións automatizadas ou virtualización mediante Xen, KVM ou LXC." -#: ../../english/doc/books.data:80 +#: ../../english/doc/books.data:83 msgid "" "The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" " speed with Debian (including both the current stable release and the\n" @@ -82,7 +185,7 @@ msgstr "" "exhaustivo coa asistencia básica ao usuario que instala e mantén o sistema " "el mesmo (tanto se é na casa como na oficina, en asociacións ou na escola)." -#: ../../english/doc/books.data:101 +#: ../../english/doc/books.data:105 msgid "" "The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" " covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" @@ -101,7 +204,7 @@ msgstr "" "mellorar o seu dominio das ferramentas de Debian e ao administrador que " "quere construír unha rede fiábel con Debian." -#: ../../english/doc/books.data:120 +#: ../../english/doc/books.data:125 msgid "" "The book covers topics ranging from concepts of package\n" " management over the available tools and how they're used to concrete " @@ -113,14 +216,8 @@ msgid "" " PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" msgstr "" -#: ../../english/doc/books.data:140 +#: ../../english/doc/books.data:146 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This book teaches you how to install and configure the system and also " -#| "how to use Debian in a professional environment. It shows the full " -#| "potential of the distribution (in its current version 6.0) and provides a " -#| "practical manual for all users who want to learn more about Debian and " -#| "its range of services." msgid "" "This book teaches you how to install and configure the system and also how " "to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " @@ -132,7 +229,7 @@ msgstr "" "versión actual 6.0) e ofrece un manual práctico para todos os usuarios que " "queiran aprender máis sobre Debian e o seu abanico de servizos." -#: ../../english/doc/books.data:191 +#: ../../english/doc/books.data:200 msgid "" "Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" " This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" @@ -148,114 +245,6 @@ msgid "" " intrusion detection system." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -msgid "email:" -msgstr "correo electrónico:" - -#: ../../english/doc/books.def:45 -msgid "Available at:" -msgstr "Dispoñíbel en:" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "CD Included:" -msgstr "CD incluído:" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "Publisher:" -msgstr "Editorial:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "Autores:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "Editores:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "Mantedor:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "Dispoñibilidade:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:92 -msgid "Latest version:" -msgstr "Última versión:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:108 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(versión <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "texto plano" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" -"As últimas fontes <get-var srctype /> están dispoñíbeis no repositorio <a " -"href=\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 -#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 -msgid "Web interface: " -msgstr "Interface web: " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 -#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 -msgid "VCS interface: " -msgstr "Interface VCS: " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." -msgstr "" -"As últimas fontes <get-var srctype /> están dispoñíbeis no repositorio <a " -"href=\"https://packages.debian.org/cvs\">CVS</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:170 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." -msgstr "" -"As últimas fontes <get-var srctype /> están dispoñíbeis no repositorio <a " -"href=\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:188 -msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -msgstr "" -"Copia de traballo das fontes en CVS: poña <code>CVSROOT</code>\n" -" a <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" e obteña o módulo <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "CVS via web" -msgstr "CVS vía web" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 -msgid "Debian package" -msgstr "paquete Debian" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "paquete Debian (arquivado)" - #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/galician/po/newsevents.gl.po b/galician/po/newsevents.gl.po index 6ac35c40cfc..6702e159140 100644 --- a/galician/po/newsevents.gl.po +++ b/galician/po/newsevents.gl.po @@ -12,90 +12,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Novas de Debian" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Últimas novas de Debian" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "O boletín de novas da comunidade Debian" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "Correo electrónico:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "Charlas anteriores:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "Idiomas:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "Localización:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "Temas:" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Evento:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Presentación:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "fonte" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Resumo" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Próximos eventos de interese" @@ -154,6 +70,131 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (a ligazón xa non funciona)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Para recibir este boletín semanalmente no seu correo, <a href=\"https://" +"lists.debian.org/debian-news/\">subscríbase á lista de correos debian-news</" +"a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" +"Están dispoñíbeis <a href=\"../../\">os números antigos</a> de este boletín." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />As novas do proxecto Debian edítaas <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />As novas do proxecto Debian edítanas <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Este número das novas do proxecto Debian foi editado " +"por <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Este número das novas do proxecto Debian foi editado " +"por <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Foi traducido por %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Foi traducido por %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Foi traducido por %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Foi traducido por %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Para recibir este boletín semanalmente no seu correo, <a href=\"https://" +"lists.debian.org/debian-news/\">subscríbase á lista de correos debian-news</" +"a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />As novas semanais de Debian edítanas <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />As novas semanais de Debian edítanas <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Este número das novas semanais de Debian foi editado " +"por <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Este número das novas semanais de Debian foi editado " +"por <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -406,142 +447,89 @@ msgstr "" "devel-news />\">novas variadas para os desenvolvedores</a> e toca os " "seguintes temas:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#| "list</a>." -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Para recibir este boletín semanalmente no seu correo, <a href=\"https://" -"lists.debian.org/debian-news/\">subscríbase á lista de correos debian-news</" -"a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "" -"Están dispoñíbeis <a href=\"../../\">os números antigos</a> de este boletín." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />As novas do proxecto Debian edítaas <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />As novas do proxecto Debian edítanas <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Este número das novas do proxecto Debian foi editado " -"por <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Este número das novas do proxecto Debian foi editado " -"por <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Evento:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Foi traducido por %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Presentación:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Foi traducido por %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "fonte" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Foi traducido por %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Foi traducido por %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" -msgstr "Lista de oradores" +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "Volver á <a href=\"./\">páxina de oradores de Debian</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Resumo" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Para recibir este boletín semanalmente no seu correo, <a href=\"https://" -"lists.debian.org/debian-news/\">subscríbase á lista de correos debian-news</" -"a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Novas de Debian" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />As novas semanais de Debian edítanas <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Últimas novas de Debian" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />As novas semanais de Debian edítanas <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "O boletín de novas da comunidade Debian" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Este número das novas semanais de Debian foi editado " -"por <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nome:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Este número das novas semanais de Debian foi editado " -"por <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Correo electrónico:" + +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Charlas anteriores:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Idiomas:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Localización:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Temas:" + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Lista de oradores" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Volver á <a href=\"./\">páxina de oradores de Debian</a>." #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" diff --git a/galician/po/organization.gl.po b/galician/po/organization.gl.po index 95a30e17ab8..8cfe56eb2cb 100644 --- a/galician/po/organization.gl.po +++ b/galician/po/organization.gl.po @@ -45,281 +45,327 @@ msgid "manager" msgstr "xestor" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Xestor da versión estable" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "mago" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "presidente" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 msgid "assistant" msgstr "asistente" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "secretario" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Dirixentes" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Distribución" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 #, fuzzy -#| msgid "Publicity" msgid "Publicity team" msgstr "Publicidade" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:304 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Asistencia e infraestrutura" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Debian Pure Blends" - -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Líder" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Comité técnico" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Secretaría" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Proxectos de desenvolvemento" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "Arquivos FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "Xestores do FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "Asistentes do FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "Magos do FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Equipo de backports" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Paquetes individuais" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Xestión das publicacións" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Equipo de publicación" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Garantía de calidade" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Equipo do sistema de instalación" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Notas da publicación" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "Imaxes de CD" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Produción" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Probas" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infraestrutura de construción automática" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Equipo de peticións de construción" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Administración de buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Lista de paquetes que precisan traballo e por crear" -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Adaptacións" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Configuracións especiais" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Portátiles" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Devasas" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Sistemas embebidos" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Contacto coa prensa" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Páxinas web" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "Planeta Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:269 msgid "Debian Women Project" msgstr "Proxecto muller Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "Anti-acoso" -#: ../../english/intro/organization.data:276 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:289 #, fuzzy -#| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "Comité técnico" -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "Programa de socios" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Coordinador das doazóns de hardware" -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "Asistencia ao usuario" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Sistema de seguimento dos informes de fallos" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Administración das listas de correo o dos seus arquivos" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Recepción de novos membros" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Xestores de contas de Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Mantedores dos chaveiros (PGP e GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "Equipo de seguridade" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "Páxina de asesores técnicos" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Páxina de vendedores de CDs" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "Políticas" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "Administración de sistemas" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -328,7 +374,7 @@ msgstr "" "de Debian, incluídos problemas cos contrasinais ou se precisa que se instale " "un paquete." -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -338,68 +384,65 @@ msgstr "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">máquinas Debian</a>. Debería conter " "información dos administradores de cada máquina." -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administrador do directorio LDAP de desenvolvedores" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "Réplicas" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Mantedor do DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "Sistema de seguimento de paquetes" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:488 #, fuzzy -#| msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "Peticións de uso da<a href=\"m4_HOME/trademark\">marca</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Administradores de alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:467 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian para nenos de 1 a 99" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Debian Pure Blends" -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian para práctica e investigación médica" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Paquetes individuais" -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian para a educación" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian para nenos de 1 a 99" -#: ../../english/intro/organization.data:478 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian en oficinas legais" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian para práctica e investigación médica" + +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian para a educación" + +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian en oficinas legais" -#: ../../english/intro/organization.data:482 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian para persoas con discapacidades" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian para persoas con discapacidades" -#: ../../english/intro/organization.data:486 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian para investigación científica e relacionada" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian para investigación científica e relacionada" -#: ../../english/intro/organization.data:489 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian para a educación" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian para a educación" #~ msgid "Live System Team" #~ msgstr "Equipo do sistema Live" diff --git a/galician/po/others.gl.po b/galician/po/others.gl.po index 8b5f812f659..4c4ce8ea61f 100644 --- a/galician/po/others.gl.po +++ b/galician/po/others.gl.po @@ -60,42 +60,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Descoñecido" msgid "Unavailable" msgstr "Non dispoñíbel" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "O recuncho dos novos membros" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Primeiro paso" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Segundo paso" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Terceiro paso" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Cuarto paso" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Quinto paso" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Sexto paso" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Sétimo paso" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Lista de verificación para os aspirantes" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -159,130 +123,94 @@ msgstr "[Funciona con Debian]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (botón pequeno)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "o mesmo que arriba" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:8 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Produtos" -#: ../../english/misc/merchandise.def:11 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "Camisetas" -#: ../../english/misc/merchandise.def:14 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "sombreiros" -#: ../../english/misc/merchandise.def:17 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "adhesivos" -#: ../../english/misc/merchandise.def:20 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "cuncas" -#: ../../english/misc/merchandise.def:23 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "outra roupa" -#: ../../english/misc/merchandise.def:26 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "camisetas de manga longa" -#: ../../english/misc/merchandise.def:29 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "discos" -#: ../../english/misc/merchandise.def:32 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "alfrombriñas para o rato" -#: ../../english/misc/merchandise.def:35 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "chapas" -#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "canastras" -#: ../../english/misc/merchandise.def:42 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "pendentes" -#: ../../english/misc/merchandise.def:45 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "maletas" -#: ../../english/misc/merchandise.def:48 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "paraugas" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "pillowcases" msgstr "fundas para almofadas" -#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "cadeas de chaves" -#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "Navallas suízas" -#: ../../english/misc/merchandise.def:60 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "Canto tempo leva usando Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "É vostede un desenvolvedor de Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "En que áreas de Debian está implicado?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Que fixo que lle interesara traballar con Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" -"Ten algún consello para as mulleres interesadas en implicarse máis en Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "Está implicado nalgún outro grupo de mulleres na tecnoloxía? Cales?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "Algo máis acerca de vostede..." - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "Ben" @@ -327,6 +255,78 @@ msgstr "Versión" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "O recuncho dos novos membros" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Primeiro paso" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Segundo paso" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Terceiro paso" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Cuarto paso" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Quinto paso" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Sexto paso" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Sétimo paso" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Lista de verificación para os aspirantes" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "o mesmo que arriba" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "Canto tempo leva usando Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "É vostede un desenvolvedor de Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "En que áreas de Debian está implicado?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Que fixo que lle interesara traballar con Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" +"Ten algún consello para as mulleres interesadas en implicarse máis en Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "Está implicado nalgún outro grupo de mulleres na tecnoloxía? Cales?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "Algo máis acerca de vostede..." + #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Onde:" diff --git a/galician/po/partners.gl.po b/galician/po/partners.gl.po index 021ae624d61..644cd23a422 100644 --- a/galician/po/partners.gl.po +++ b/galician/po/partners.gl.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 @@ -162,20 +162,33 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " +"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " +"wide range of Internet-related services and products as online advertising " +"technologies, search, cloud computing, software, and hardware." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:124 +#: ../../english/partners/partners.def:134 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." @@ -186,7 +199,7 @@ msgid "" "50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:127 +#: ../../english/partners/partners.def:137 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -194,7 +207,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:133 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +216,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:136 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +224,7 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +232,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +242,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:154 +#: ../../english/partners/partners.def:164 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:158 +#: ../../english/partners/partners.def:168 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:169 +#: ../../english/partners/partners.def:179 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -257,14 +270,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -273,7 +286,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:195 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -283,35 +296,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:200 +#: ../../english/partners/partners.def:210 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -321,7 +334,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:209 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -331,7 +344,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:215 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -340,7 +353,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:218 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -348,7 +361,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -358,7 +371,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:229 +#: ../../english/partners/partners.def:239 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -369,14 +382,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:239 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:242 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -385,7 +398,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -395,7 +408,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -403,7 +416,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -411,7 +424,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -421,14 +434,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -439,7 +452,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -447,7 +460,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -455,7 +468,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:295 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -463,13 +476,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:298 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -477,7 +490,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:309 +#: ../../english/partners/partners.def:319 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " diff --git a/galician/po/ports.gl.po b/galician/po/ports.gl.po index 7741172577f..90c6a4d5db1 100644 --- a/galician/po/ports.gl.po +++ b/galician/po/ports.gl.po @@ -12,22 +12,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian para Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian para PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "CDs de Hurd" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian para IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Contacto" @@ -92,6 +76,22 @@ msgstr "Subministro" msgid "Systems" msgstr "Sistemas" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian para Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian para PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "CDs de Hurd" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian para IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD para i386" diff --git a/galician/po/security.gl.po b/galician/po/security.gl.po index ef9863cd31f..42b4c86fedc 100644 --- a/galician/po/security.gl.po +++ b/galician/po/security.gl.po @@ -12,42 +12,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Seguridade de Debian" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Avisos de seguridade de Debian" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"avisos de seguridade <a href=\\\"undated/\\\">sen data</a>, incluídos como " -"referencia para a posteridade" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Dicionario de CVE de Mitre" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Base de datos Bugtraq de Securityfocus" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "Avisos do CERT" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Notas de vulnerabilidades de US-CERT" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Fonte:" @@ -131,3 +95,39 @@ msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Non están dispoñíbeis outras referencias de bases de datos de seguridade " "externas." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Seguridade de Debian" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Avisos de seguridade de Debian" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Dicionario de CVE de Mitre" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Base de datos Bugtraq de Securityfocus" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "Avisos do CERT" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Notas de vulnerabilidades de US-CERT" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"avisos de seguridade <a href=\\\"undated/\\\">sen data</a>, incluídos como " +"referencia para a posteridade" diff --git a/galician/po/stats.gl.po b/galician/po/stats.gl.po index 35670add89a..382e3a3716b 100644 --- a/galician/po/stats.gl.po +++ b/galician/po/stats.gl.po @@ -12,22 +12,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Estatísticas de tradución do sitio web de Debian" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Hai %d páxinas por traducir." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Hai %d bytes por traducir." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Hai %d cadeas por traducir." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "A versión da tradución é incorrecta" @@ -45,13 +29,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "O orixinal xa non existe" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "non hai número de visitas" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "visitas" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "non hai número de visitas" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Pulse para obter datos de «diffstat»" @@ -64,15 +48,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "Resumo da tradución para o" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Sen traducir" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Desfasado" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Traducido" @@ -82,6 +57,15 @@ msgstr "Traducido" msgid "Up to date" msgstr "Actualizado" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Desfasado" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Sen traducir" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -232,6 +216,22 @@ msgstr "Páxinas web traducidas (por tamaño)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Estatísticas de tradución por tamaño de páxina" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Estatísticas de tradución do sitio web de Debian" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Hai %d páxinas por traducir." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Hai %d bytes por traducir." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Hai %d cadeas por traducir." + #~ msgid "Created with" #~ msgstr "Creado con" diff --git a/galician/po/templates.gl.po b/galician/po/templates.gl.po index b439f74610b..06e66387358 100644 --- a/galician/po/templates.gl.po +++ b/galician/po/templates.gl.po @@ -12,14 +12,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Sitio web de Debian" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Busca no sitio web de Debian" - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -82,7 +74,6 @@ msgstr "Contacto" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Información da publicación" @@ -160,6 +151,11 @@ msgstr "Obter Debian" msgid "The Debian Blog" msgstr "A bitácora de Debian" +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "Modificado por última vez" + #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -205,14 +201,8 @@ msgstr "na versión 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" -#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other " -#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact " -#| "page</a>. Web site source code is <a href=\"m4_HOME/devel/website/" -#| "using_cvs\">available</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -226,29 +216,29 @@ msgstr "" "de contacto de Debian</a>. O código fonte do sitio web está <a href=" "\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">dispoñíbel</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "Modificado por última vez" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> e outras;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" "Consulte <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">os termos da licenza</" "a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -267,6 +257,14 @@ msgstr "" "Como configurar <a href=m4_HOME/intro/cn>o idioma predeterminado do " "documento</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian internacional" @@ -313,7 +311,6 @@ msgstr "Libros de Debian" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Debian" msgid "Debian Wiki" msgstr "Debian" @@ -423,7 +420,6 @@ msgstr "Vendedores de CDs" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 #, fuzzy -#| msgid "CD ISO images" msgid "CD/USB ISO images" msgstr "Imaxes ISO de CD" @@ -499,6 +495,15 @@ msgstr "(nova revisión)" msgid "Report" msgstr "Informe" +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 +msgid "Page redirected to <newpage/>" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +msgid "" +"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." +msgstr "" + #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) #: ../../english/template/debian/release.wml:7 @@ -534,9 +539,17 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../../english/template/debian/users.wml:7 +#: ../../english/template/debian/users.wml:12 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Volver á <a href=\"../\">páxina «Quen está a usar Debian?»</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Sitio web de Debian" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Busca no sitio web de Debian" + #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "Visite o sitio do patrocinador" diff --git a/galician/po/vendors.gl.po b/galician/po/vendors.gl.po index 1fbfa8cbf3a..1d52e582471 100644 --- a/galician/po/vendors.gl.po +++ b/galician/po/vendors.gl.po @@ -22,7 +22,6 @@ msgstr "Permite contribucións" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:16 #, fuzzy -#| msgid "CD/DVD" msgid "CD/DVD/BD/USB" msgstr "CD/DVD" diff --git a/galician/po/vote.gl.po b/galician/po/vote.gl.po index 7476816f994..f6662f7caf0 100644 --- a/galician/po/vote.gl.po +++ b/galician/po/vote.gl.po @@ -29,243 +29,275 @@ msgid "Nominations" msgstr "Nomeamentos" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 +#, fuzzy +msgid "Withdrawals" +msgstr "Retirada" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 msgid "Debate" msgstr "Debate" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "Plataformas" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 msgid "Proposer" msgstr "Propoñente" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "Propoñente da proposta A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "Propoñente da proposta B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "Propoñente da proposta B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "Propoñente da proposta D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "Propoñente da proposta E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Propoñente da proposta F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "Propoñente da proposta A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "Propoñente da proposta A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Avalistas" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Avalan a proposta A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Avalan a proposta B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Avalan a proposta C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Avalan a proposta D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Avalan a proposta E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Avalan a proposta F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "Avalan a proposta A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "Avalan a proposta A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Oposición" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Proposta A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Proposta B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Proposta C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Proposta D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Proposta E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Proposta F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "Proposta A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "Proposta A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Opcións" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Propoñente de emendas" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Avalistas da emenda" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Texto da emenda" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Propoñente de emenda A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Avalistas da emenda A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Texto da emenda A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Propoñente de emenda B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Avalistas da emenda B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Texto da emenda B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Proposer A" msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Propoñente de emenda A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Seconds A" msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Avalistas da emenda A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Text A" msgid "Amendment Text C" msgstr "Texto da emenda A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Emendas" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Procedementos" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Requirimento de maioría" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Datos e estatísticas" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Quórum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Discusión mínima" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Votación" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Foro" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Resultado" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Agardando por patrocinadores" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "En discusión" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Votación&nbps;aberta" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Decidida" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Retirada" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Outra" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Páxina de inicio das votacións" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Receita" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Enviar unha proposta" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Emendar unha proposta" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Seguir unha proposta" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Ler un resultado" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Votar" diff --git a/german/po/cdimage.de.po b/german/po/cdimage.de.po index 2a8bc4e3373..0d91994d409 100644 --- a/german/po/cdimage.de.po +++ b/german/po/cdimage.de.po @@ -14,20 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Schl.-Fingerabdruck" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "ISO-Abbilder" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Jigdo-Dateien" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -124,3 +110,17 @@ msgid "" msgstr "" "Englischsprachige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">öffentliche " "Mailingliste</a> für CDs/DVDs:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Schl.-Fingerabdruck" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "ISO-Abbilder" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Jigdo-Dateien" diff --git a/german/po/consultants.de.po b/german/po/consultants.de.po index 74d4804e4bb..ada19d54e09 100644 --- a/german/po/consultants.de.po +++ b/german/po/consultants.de.po @@ -14,6 +14,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Liste der Berater" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Zurück zur <a href=\"./\">Debian Beraterseite</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -69,11 +77,3 @@ msgid "" msgstr "" "<total_consultant> Debian-Berater aufgelistet in <total_country> Ländern " "weltweit." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Liste der Berater" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Zurück zur <a href=\"./\">Debian Beraterseite</a>." diff --git a/german/po/countries.de.po b/german/po/countries.de.po index 68bc220b3d3..30ab49cfd83 100644 --- a/german/po/countries.de.po +++ b/german/po/countries.de.po @@ -226,210 +226,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kasachstan" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasachstan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Moldawien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Republik Mazedonien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolei" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Neukaledonien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Norwegen" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Neuseeland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Französisch-Polynesien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Philippinen" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "Réunion" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Russland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Slowenien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Slowakei" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadschikistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Türkei" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Südafrika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbabwe" diff --git a/german/po/distrib.de.po b/german/po/distrib.de.po index 85b51645f27..6859dda1658 100644 --- a/german/po/distrib.de.po +++ b/german/po/distrib.de.po @@ -17,97 +17,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Schlüsselwort" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Zeige an" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Suche nach" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "Pfade, die mit Suchwort enden" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Nur Paketnamen" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "Pakete mit Dateien, die so benannt sind" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Beschreibungen" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "Pakete mit Dateien, deren Namen das Suchwort enthalten" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Quellpaket-Namen" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Zeige nur exakte Treffer" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Distributionen" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "Experimental" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "Unstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "Testing" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "Stable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "Oldstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Architektur" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "alle" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Suche nach" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Nur Paketnamen" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Beschreibungen" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Quellpaket-Namen" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Zeige nur exakte Treffer" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Abschnitte" @@ -124,6 +94,36 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Zeige an" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "Pfade, die mit Suchwort enden" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "Pakete mit Dateien, die so benannt sind" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "Pakete mit Dateien, deren Namen das Suchwort enthalten" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Architektur" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" diff --git a/german/po/doc.de.po b/german/po/doc.de.po index 63d52071043..72aa80cdaaf 100644 --- a/german/po/doc.de.po +++ b/german/po/doc.de.po @@ -17,6 +17,121 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +msgid "Debian Release:" +msgstr "Debian-Veröffentlichung:" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "E-Mail:" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "Erhältlich bei:" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "Beiliegende CD:" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "Verlag:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "Autoren:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "Redakteure:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Betreuer:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "Verfügbarkeit:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 +msgid "Latest version:" +msgstr "Neueste Version:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(Version <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 +msgid "plain text" +msgstr "Reiner Text" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" +"Der neueste <get-var srctype />-Quellcode ist über das <a href=\"https://" +"packages.debian.org/git\">Git</a>-Depot verfügbar." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 +msgid "Web interface: " +msgstr "Web-Interface: " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 +msgid "VCS interface: " +msgstr "VCS-Interface: " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" +"Der neueste <get-var srctype />-Quellcode ist über das <a href=\"https://" +"packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>-Depot verfügbar." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" +"Der neueste <get-var srctype />-Quellcode ist über das <a href=\"https://" +"packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>-Depot verfügbar." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" +"Arbeitskopie des CVS-Quellcodes: Setzen Sie <code>CVSROOT</code>\n" +" auf <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" und checken Sie das Modul <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> aus." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 +msgid "CVS via web" +msgstr "CVS übers Web" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian-Paket" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "Debian-Paket (archiviert)" + #: ../../english/doc/books.data:32 msgid "" "\n" @@ -158,118 +273,6 @@ msgid "" " intrusion detection system." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -msgid "Debian Release:" -msgstr "Debian-Veröffentlichung:" - -#: ../../english/doc/books.def:44 -msgid "email:" -msgstr "E-Mail:" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "Available at:" -msgstr "Erhältlich bei:" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "CD Included:" -msgstr "Beiliegende CD:" - -#: ../../english/doc/books.def:54 -msgid "Publisher:" -msgstr "Verlag:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "Autoren:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "Redakteure:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "Betreuer:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "Verfügbarkeit:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:97 -msgid "Latest version:" -msgstr "Neueste Version:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:113 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(Version <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "Reiner Text" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:183 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" -"Der neueste <get-var srctype />-Quellcode ist über das <a href=\"https://" -"packages.debian.org/git\">Git</a>-Depot verfügbar." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:169 -#: ../../english/doc/manuals.defs:177 ../../english/doc/manuals.defs:185 -msgid "Web interface: " -msgstr "Web-Interface: " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:170 -#: ../../english/doc/manuals.defs:178 ../../english/doc/manuals.defs:186 -msgid "VCS interface: " -msgstr "VCS-Interface: " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:167 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." -msgstr "" -"Der neueste <get-var srctype />-Quellcode ist über das <a href=\"https://" -"packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>-Depot verfügbar." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:175 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." -msgstr "" -"Der neueste <get-var srctype />-Quellcode ist über das <a href=\"https://" -"packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>-Depot verfügbar." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -msgstr "" -"Arbeitskopie des CVS-Quellcodes: Setzen Sie <code>CVSROOT</code>\n" -" auf <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" und checken Sie das Modul <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> aus." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:198 -msgid "CVS via web" -msgstr "CVS übers Web" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:202 ../../english/doc/manuals.defs:206 -msgid "Debian package" -msgstr "Debian-Paket" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:211 ../../english/doc/manuals.defs:215 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "Debian-Paket (archiviert)" - #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/german/po/newsevents.de.po b/german/po/newsevents.de.po index 8ad322aa0b0..dca09120248 100644 --- a/german/po/newsevents.de.po +++ b/german/po/newsevents.de.po @@ -16,66 +16,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Debian-Nachrichten" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Neueste Nachrichten von Debian" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "Der Newsletter für die Debian-Gemeinschaft" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Sprache:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Veranstaltung:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Folien:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "Quellcode" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Zusammenfassung" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Kommende Veranstaltungen" @@ -134,6 +74,130 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (toter Link)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Wenn Sie diesen Newsletter (auf Englisch) in Ihrer Mailbox haben wollen, <a " +"href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">abonnieren Sie die " +"Mailingliste debian-news</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" +"Hier gibt es <a href=\"../../\">ältere Ausgaben</a> dieser Nachrichtenseite." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Die Nachrichten des Debian-Projekts werden von <a href=\"mailto:debian-" +"publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Die Nachrichten des Debian-Projekts werden von <a href=\"mailto:debian-" +"publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Diese Ausgabe der Nachrichten für das Debian-Projekt wurde von <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Diese Ausgabe der Nachrichten für das Debian-Projekt wurde von <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "Sie wurde von %s übersetzt." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "Sie wurde von %s übersetzt." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "Sie wurde von %s übersetzt." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "Sie wurde von %s übersetzt." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Wenn Sie diesen Newsletter wöchentlich in Ihrer Mailbox haben wollen, <a " +"href=\"https://lists.debian.org/debian-news-german/\">abonnieren Sie die " +"Mailingliste debian-news-german</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Die wöchentlichen Debian-Nachrichten werden von <a href=\"mailto:dwn@debian." +"org\">%s</a> erstellt." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Die wöchentlichen Debian-Nachrichten werden von <a href=\"mailto:dwn@debian." +"org\">%s</a> erstellt." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Diese Ausgabe der wöchentlichen Debian-Nachrichten wurde von <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> erstellt." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Diese Ausgabe der wöchentlichen Debian-Nachrichten wurde von <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> erstellt." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -395,129 +459,65 @@ msgstr "" "news />\">unterschiedlichen Neuigkeiten für Entwickler</a> wurde " "veröffentlicht und enthält folgende Themen:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Wenn Sie diesen Newsletter (auf Englisch) in Ihrer Mailbox haben wollen, <a " -"href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">abonnieren Sie die " -"Mailingliste debian-news</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "" -"Hier gibt es <a href=\"../../\">ältere Ausgaben</a> dieser Nachrichtenseite." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Die Nachrichten des Debian-Projekts werden von <a href=\"mailto:debian-" -"publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Die Nachrichten des Debian-Projekts werden von <a href=\"mailto:debian-" -"publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Sprache:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Diese Ausgabe der Nachrichten für das Debian-Projekt wurde von <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Diese Ausgabe der Nachrichten für das Debian-Projekt wurde von <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> erstellt." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Veranstaltung:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "Sie wurde von %s übersetzt." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Folien:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "Sie wurde von %s übersetzt." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "Quellcode" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "Sie wurde von %s übersetzt." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "Sie wurde von %s übersetzt." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Wenn Sie diesen Newsletter wöchentlich in Ihrer Mailbox haben wollen, <a " -"href=\"https://lists.debian.org/debian-news-german/\">abonnieren Sie die " -"Mailingliste debian-news-german</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Die wöchentlichen Debian-Nachrichten werden von <a href=\"mailto:dwn@debian." -"org\">%s</a> erstellt." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Zusammenfassung" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Die wöchentlichen Debian-Nachrichten werden von <a href=\"mailto:dwn@debian." -"org\">%s</a> erstellt." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Debian-Nachrichten" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Diese Ausgabe der wöchentlichen Debian-Nachrichten wurde von <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> erstellt." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Neueste Nachrichten von Debian" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Diese Ausgabe der wöchentlichen Debian-Nachrichten wurde von <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> erstellt." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "Der Newsletter für die Debian-Gemeinschaft" #~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." #~ msgstr "Zurück zu <a href=\"./\">Debians Seite der Vortragenden</a>." diff --git a/german/po/organization.de.po b/german/po/organization.de.po index c8c6e968aa1..5acfb4ec0e7 100644 --- a/german/po/organization.de.po +++ b/german/po/organization.de.po @@ -51,13 +51,13 @@ msgid "manager" msgstr "Verwalter" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Release-Manager für Stable" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "Berater" @@ -75,226 +75,270 @@ msgstr "Assistent" msgid "secretary" msgstr "Schriftführer" -#: ../../english/intro/organization.data:59 -#: ../../english/intro/organization.data:72 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Direktoren" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" -#: ../../english/intro/organization.data:61 -#: ../../english/intro/organization.data:233 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Kommunikation und Outreach" -#: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:236 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "Datenschutz-Team" -#: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "Öffentlichkeitsarbeits-Team" -#: ../../english/intro/organization.data:66 -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Unterstützung und Infrastruktur" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:68 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Debian Pure Blends (angepasste Debian-Distributionen)" - -#: ../../english/intro/organization.data:75 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Projektleiter" -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Technischer Ausschuss" -#: ../../english/intro/organization.data:91 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Schriftführer" -#: ../../english/intro/organization.data:99 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Entwicklungs-Projekte" -#: ../../english/intro/organization.data:100 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP-Archive" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "FTP-Master" -#: ../../english/intro/organization.data:108 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP-Mitarbeiter" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "FTP-Berater" -#: ../../english/intro/organization.data:117 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:119 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Backports-Team" -#: ../../english/intro/organization.data:123 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Individuelle Pakete" - -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Release-Verwaltung" -#: ../../english/intro/organization.data:126 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Release-Team" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Qualitätssicherung" -#: ../../english/intro/organization.data:140 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Installationssystem-Team" -#: ../../english/intro/organization.data:141 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "Debian-Live-Team" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Veröffentlichungshinweise" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "CD-Images" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Produktion" -#: ../../english/intro/organization.data:153 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Testing" -#: ../../english/intro/organization.data:155 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "Cloud-Team" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Autobuilding-Infrastruktur" -#: ../../english/intro/organization.data:161 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Wanna-build-Team" -#: ../../english/intro/organization.data:168 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Buildd-Administration" -#: ../../english/intro/organization.data:186 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Liste der Arbeit-bedürfenden und voraussichtlichen Pakete" -#: ../../english/intro/organization.data:193 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "Debian-Live-Team" - -#: ../../english/intro/organization.data:194 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Portierungen" -#: ../../english/intro/organization.data:224 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Spezielle Konfigurationen" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Laptops" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Firewalls" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Eingebettete Systeme" -#: ../../english/intro/organization.data:243 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Pressekontakt" -#: ../../english/intro/organization.data:245 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Webseiten" -#: ../../english/intro/organization.data:255 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:260 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "Outreach" -#: ../../english/intro/organization.data:265 +#: ../../english/intro/organization.data:269 msgid "Debian Women Project" msgstr "Debian-Women-Projekt" -#: ../../english/intro/organization.data:273 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "Gegen Mobbing/Belästigung" -#: ../../english/intro/organization.data:278 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: ../../english/intro/organization.data:285 +#: ../../english/intro/organization.data:289 msgid "DebConf Committee" msgstr "DebConf-Ausschuss" -#: ../../english/intro/organization.data:292 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "Partner-Programm" -#: ../../english/intro/organization.data:297 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Hardware-Spenden-Koordination" -#: ../../english/intro/organization.data:310 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "Benutzer-Unterstützung" -#: ../../english/intro/organization.data:377 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Fehlerdatenbank" -#: ../../english/intro/organization.data:382 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Mailinglisten-Verwaltung und -Archive" -#: ../../english/intro/organization.data:390 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Empfang (Front desk) für neue Mitglieder" -#: ../../english/intro/organization.data:396 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debian-Konten-Verwalter" -#: ../../english/intro/organization.data:400 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." @@ -302,31 +346,31 @@ msgstr "" "Um eine private Nachricht an alle DAMs zu schicken, verwenden Sie den GPG-" "Schlüssel 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." -#: ../../english/intro/organization.data:401 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Schlüsselring-Verwalter (PGP und GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:405 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "Sicherheitsteam" -#: ../../english/intro/organization.data:417 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "Beraterseite" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "CD-Distributoren-Seite" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "Policy" -#: ../../english/intro/organization.data:428 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "System-Administration" -#: ../../english/intro/organization.data:429 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -335,7 +379,7 @@ msgstr "" "Maschinen aufgetreten sind, auch wenn es sich um Passwort-Probleme handelt " "oder wenn neue Pakete installiert werden sollen." -#: ../../english/intro/organization.data:438 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -346,64 +390,63 @@ msgstr "" "Rechner</a>, sie sollte Administrator-Informationen für jede Maschine " "enthalten." -#: ../../english/intro/organization.data:439 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "LDAP-Entwickler-Verzeichnis-Verwalter" -#: ../../english/intro/organization.data:440 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "Spiegel" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS-Verwalter" -#: ../../english/intro/organization.data:448 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "Paketverfolgungs-System" -#: ../../english/intro/organization.data:450 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "Schatzmeister" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Anfragen zur Verwendung der <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" "\">Handelsmarken</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:459 +#: ../../english/intro/organization.data:491 msgid "Salsa administrators" msgstr "Salsa-Administratoren" -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian für Kinder von 1 bis 99" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Debian Pure Blends (angepasste Debian-Distributionen)" -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian für die medizinische Praxis und Forschung" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Individuelle Pakete" -#: ../../english/intro/organization.data:476 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian für Bildung" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian für Kinder von 1 bis 99" -#: ../../english/intro/organization.data:481 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian in Rechtsanwaltskanzleien" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian für die medizinische Praxis und Forschung" + +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian für Bildung" + +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian in Rechtsanwaltskanzleien" -#: ../../english/intro/organization.data:485 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian für Behinderte" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian für Behinderte" -#: ../../english/intro/organization.data:489 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian für die Wissenschaft und zugehörige Forschung" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian für die Wissenschaft und zugehörige Forschung" -#: ../../english/intro/organization.data:492 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian für Astronomie" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian für Astronomie" #~ msgid "Alioth administrators" #~ msgstr "Alioth-Administratoren" diff --git a/german/po/others.de.po b/german/po/others.de.po index bc99e57df14..84f850faa46 100644 --- a/german/po/others.de.po +++ b/german/po/others.de.po @@ -64,42 +64,6 @@ msgstr "Unbekannt" msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Ecke für Neue Mitglieder" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Schritt 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Schritt 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Schritt 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Schritt 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Schritt 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Schritt 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Schritt 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Prüfliste für Bewerber" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -163,135 +127,96 @@ msgstr "[Debian powered]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (Mini-Button)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "identisch wie oben" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:10 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Produkte" -#: ../../english/misc/merchandise.def:13 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "T-Shirts" -#: ../../english/misc/merchandise.def:16 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "Mützen" -#: ../../english/misc/merchandise.def:19 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "Aufkleber" -#: ../../english/misc/merchandise.def:22 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "Tassen" -#: ../../english/misc/merchandise.def:25 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "andere Bekleidung" -#: ../../english/misc/merchandise.def:28 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "Polo-Shirts" -#: ../../english/misc/merchandise.def:31 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "Frisbees" -#: ../../english/misc/merchandise.def:34 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "Maus-Pads" -#: ../../english/misc/merchandise.def:37 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "Abzeichen" -#: ../../english/misc/merchandise.def:40 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "Basketball-Körbe" -#: ../../english/misc/merchandise.def:44 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "Ohrringe" -#: ../../english/misc/merchandise.def:47 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "Koffer" -#: ../../english/misc/merchandise.def:50 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "Regenschirme" -#: ../../english/misc/merchandise.def:53 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "pillowcases" msgstr "Kissenbezüge" -#: ../../english/misc/merchandise.def:56 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "Schlüsselanhänger" -#: ../../english/misc/merchandise.def:59 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "Schweizer Messer" -#: ../../english/misc/merchandise.def:62 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "USB-Sticks" -#: ../../english/misc/merchandise.def:77 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "Schlüsselanhänger" -#: ../../english/misc/merchandise.def:80 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "Anderes" -#: ../../english/misc/merchandise.def:101 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "Spendet Geld an Debian" -#: ../../english/misc/merchandise.def:106 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" "Für die Organisation von lokalen Veranstaltungen für Freie Software wird " "Geld zur Verfügung gestellt" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "Wie lange benutzen Sie Debian bereits?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "Sind Sie ein Debian-Entwickler?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "Mit welchen Bereichen von Debian befassen Sie sich?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Wodurch wurde Ihr Interesse geweckt, mit Debian zu arbeiten?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" -"Haben Sie Tipps für Frauen, die Interesse daran haben, sich näher mit Debian " -"zu beschäftigen?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" -"Sind Sie an anderen Gruppen beteiligt, die Frauen und Technik zum Thema " -"haben? Wenn ja, welche?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "Etwas mehr über Sie ..." - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -336,6 +261,81 @@ msgstr "Version" msgid "URL" msgstr "Links" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Ecke für Neue Mitglieder" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Schritt 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Schritt 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Schritt 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Schritt 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Schritt 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Schritt 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Schritt 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Prüfliste für Bewerber" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "identisch wie oben" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "Wie lange benutzen Sie Debian bereits?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "Sind Sie ein Debian-Entwickler?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "Mit welchen Bereichen von Debian befassen Sie sich?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Wodurch wurde Ihr Interesse geweckt, mit Debian zu arbeiten?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" +"Haben Sie Tipps für Frauen, die Interesse daran haben, sich näher mit Debian " +"zu beschäftigen?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" +"Sind Sie an anderen Gruppen beteiligt, die Frauen und Technik zum Thema " +"haben? Wenn ja, welche?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "Etwas mehr über Sie ..." + #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Wo:" diff --git a/german/po/partners.de.po b/german/po/partners.de.po index b14f77406f8..d9a2da474a2 100644 --- a/german/po/partners.de.po +++ b/german/po/partners.de.po @@ -113,12 +113,13 @@ msgstr "" "mehr als 10.000 Server auf höchster Versorgungs- und Sicherheitsebene." #: ../../english/partners/partners.def:64 +#, fuzzy msgid "" "<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> is an independent " "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" "<a href=\"https://www.credativ.de\">credativ</a> ist ein " "herstellerunabhängiges Beratungs- und Dienstleistungsunternehmen, und bietet " @@ -263,10 +264,6 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:116 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a " -#| "wide range of products and services, such as servers, storage, " -#| "networking, consulting and support, software, and financial services." msgid "" "Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " "wide range of Internet-related services and products as online advertising " @@ -557,15 +554,6 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:236 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " -#| "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://" -#| "snapshot.debian.org\">Debian OS Snapshot Archive</a> since <a href=" -#| "\"https://www.debian.org/News/2014/20141014\">October 2014</a>, providing " -#| "80 Terabytes (TB) of capacity. In 2017 they renewed their support by " -#| "provisioning two additional dedicated servers that expanded the storage " -#| "at their location by 50%, enough to accommodate anticipated growth for " -#| "years to come." msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" diff --git a/german/po/ports.de.po b/german/po/ports.de.po index 9c1484cc8b2..c4055eab2af 100644 --- a/german/po/ports.de.po +++ b/german/po/ports.de.po @@ -14,22 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian für Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian für PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Hurd-CDs" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian für IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -94,6 +78,22 @@ msgstr "Bezugsquellen" msgid "Systems" msgstr "Systeme" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian für Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian für PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Hurd-CDs" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian für IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD für i386" diff --git a/german/po/security.de.po b/german/po/security.de.po index a8cc6484e02..1cb51fe5698 100644 --- a/german/po/security.de.po +++ b/german/po/security.de.po @@ -13,42 +13,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Debian-Sicherheit" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Debian-Sicherheitsankündigung" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "F" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undatierte</a> Sicherheitsankündigungen, für die " -"Nachwelt" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Mitre CVE-Verzeichnis" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Securityfocus-Bugtraq-Datenbank" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "CERT-Sicherheitshinweise" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "US-CERT-Verwundbarkeits-Hinweise" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Quellcode:" @@ -132,3 +96,39 @@ msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Im Augenblick ist keine weitere externe Sicherheitsdatenbank-Referenz " "verfügbar." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "F" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Debian-Sicherheit" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Debian-Sicherheitsankündigung" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Mitre CVE-Verzeichnis" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Securityfocus-Bugtraq-Datenbank" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "CERT-Sicherheitshinweise" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "US-CERT-Verwundbarkeits-Hinweise" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undatierte</a> Sicherheitsankündigungen, für die " +"Nachwelt" diff --git a/german/po/stats.de.po b/german/po/stats.de.po index e899e8df96c..119c5627a6f 100644 --- a/german/po/stats.de.po +++ b/german/po/stats.de.po @@ -14,22 +14,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Übersetzungsstatistik der Debian-Website" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Es sind %d Seiten zu übersetzen." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Es sind %d Byte zu übersetzen." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Es sind %d Zeichenketten zu übersetzen." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Falsche Version übersetzt" @@ -47,13 +31,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "Das Original existiert nicht mehr" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "Keine Zugriffszahlen" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "Zugriffe" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "Keine Zugriffszahlen" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Klicken Sie, um diffstat-Daten zu erhalten" @@ -66,15 +50,6 @@ msgstr "Erstellt mit <transstatslink>" msgid "Translation summary for" msgstr "Zusammenfassung der Übersetzung für" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Nicht übersetzt" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Veraltet" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Übersetzt" @@ -84,6 +59,15 @@ msgstr "Übersetzt" msgid "Up to date" msgstr "Aktuell" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Veraltet" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Nicht übersetzt" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -235,6 +219,22 @@ msgstr "Übersetzte Webseiten (nach Größe)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Übersetzungsstatistik nach der Seitengröße" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Übersetzungsstatistik der Debian-Website" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Es sind %d Seiten zu übersetzen." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Es sind %d Byte zu übersetzen." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Es sind %d Zeichenketten zu übersetzen." + #~ msgid "Unified diff" #~ msgstr "Einheitliche Unterschiede" diff --git a/german/po/templates.de.po b/german/po/templates.de.po index 60e92936940..15964baaf3c 100644 --- a/german/po/templates.de.po +++ b/german/po/templates.de.po @@ -16,14 +16,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Debian-Website" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Durchsuchen Sie die Debian-Website." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -212,7 +204,7 @@ msgstr "in Version 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -229,29 +221,29 @@ msgstr "" "\"m4_HOME/contact\">Kontaktseite</a>. Der Quelltext der Website ist <a href=" "\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">verfügbar</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt geändert" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "Zuletzt gebaut" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> und andere;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" "weiteres in den <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright" "\">Lizenzbestimmungen</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -268,6 +260,14 @@ msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:" msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "Wie man <a href=m4_HOME/intro/cn>die Standardsprache einstellt</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian International" @@ -547,6 +547,14 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Zurück zur Seite »<a href=\"../\">Wer verwendet Debian?</a>«." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Debian-Website" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Durchsuchen Sie die Debian-Website." + #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "Besuchen Sie unseren Sponsor" diff --git a/german/po/vote.de.po b/german/po/vote.de.po index c677fd34dea..d377ea100d2 100644 --- a/german/po/vote.de.po +++ b/german/po/vote.de.po @@ -72,201 +72,231 @@ msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Antragsteller von Vorschlag F" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "Antragsteller von Vorschlag A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "Antragsteller von Vorschlag A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Unterstützer" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Unterstützer von Vorschlag A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Unterstützer von Vorschlag B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Unterstützer von Vorschlag C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Unterstützer von Vorschlag D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Unterstützer von Vorschlag E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Unterstützer von Vorschlag F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "Unterstützer von Vorschlag A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "Unterstützer von Vorschlag A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Opposition" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Vorschlag A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Vorschlag B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Vorschlag C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Vorschlag D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Vorschlag E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Vorschlag F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "Vorschlag A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "Vorschlag A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Auswahl" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Antragsteller der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Unterstützer der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Text der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Antragsteller A der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Unterstützer A der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Text A der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Antragsteller B der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Unterstützer B der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Text B der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Antragsteller C der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Unterstützer C der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "Text C der Ergänzung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Ergänzungen" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Fortgänge" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Mehrheitsanforderung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Daten und Statistiken" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Mindestanzahl" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Mindestens erforderliche Diskussion" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Stimmzettel" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Forum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Ergebnis" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Auf Unterstützung wartend" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "In Diskussion" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "In der Abstimmung" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Entschieden" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Zurückgezogen" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Home Abstimmungsseite" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Wie" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Vorschlag einsenden" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Vorschlag ergänzen" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Vorschlag verfolgen" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Resultat lesen" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Abstimmen" diff --git a/greek/po/cdimage.el.po b/greek/po/cdimage.el.po index 15d90265e35..c2fb85a7af5 100644 --- a/greek/po/cdimage.el.po +++ b/greek/po/cdimage.el.po @@ -12,20 +12,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Key fingerprint" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "εικόνες ISO" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Αρχεία Jigdo" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -122,3 +108,17 @@ msgid "" msgstr "" "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Δημόσια λίστα αλληλογραφίας</a> στα " "Αγγλικά για CD/DVD:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Key fingerprint" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "εικόνες ISO" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Αρχεία Jigdo" diff --git a/greek/po/consultants.el.po b/greek/po/consultants.el.po index 1e8c0cf6081..c1f5ad6d095 100644 --- a/greek/po/consultants.el.po +++ b/greek/po/consultants.el.po @@ -12,6 +12,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Κατάλογος συμβούλων" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Πίσω στην σελίδα των <a href=\"./\">συμβούλων του Debian</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" @@ -66,11 +74,3 @@ msgid "" "worldwide." msgstr "" "Υπάρχουν <total_consultant> σύμβουλοι του Debian σε <total_country> χώρες " - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Κατάλογος συμβούλων" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Πίσω στην σελίδα των <a href=\"./\">συμβούλων του Debian</a>." diff --git a/greek/po/countries.el.po b/greek/po/countries.el.po index 3d6f13c4b15..8836d451ee0 100644 --- a/greek/po/countries.el.po +++ b/greek/po/countries.el.po @@ -221,210 +221,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Κένυα" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Καζακστάν" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Κορέα" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Κουβέιτ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Καζακστάν" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Σρι-Λάνκα" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Λιθουανία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Λουξεμβούργο" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Λετονία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Μαρόκο" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Μολδοβία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Μαυροβούνιο" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Μαδαγασκάρη" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Μακεδονία, Δημοκρατία της" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Μογγολία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Μάλτα" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Μεξικό" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Μαλαισία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Νέα Καληδονία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Νικαράγουα" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Ολλανδία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Νορβηγία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Νέα Ζηλανδία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Παναμάς" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Περού" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Γαλλική Πολυνησία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Φιλιππίνες" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Πακιστάν" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Πολωνία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Πορτογαλία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "Réunion" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Ρουμανία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Σερβία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Ρωσία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Σαουδική Αραβία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Σουηδία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Σιγκαπούρη" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Σλοβενία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Σλοβακία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "Ελ Σαλβαδόρ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Ταϊλάνδη" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Τατζικιστάν" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Τυνισία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Τουρκία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Ταΐβάν" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ουκρανία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Ην. Πολιτείες" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Ουρουγουάη" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ουζμπεκιστάν" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Βενεζουέλα" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Βιετνάμ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Βανουάτου" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Νότια Αφρική" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Ζιμπάμπουε" diff --git a/greek/po/distrib.el.po b/greek/po/distrib.el.po index 9865967213f..e896cb0eb25 100644 --- a/greek/po/distrib.el.po +++ b/greek/po/distrib.el.po @@ -12,98 +12,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Λέξη Κλειδί" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Εμφάνιση" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Αναζήτηση σε" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "διαδρομές που τελειώνουν με τη λέξη-κλειδί" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Ονόματα πακέτων μόνο" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "πακέτα που περιέχουν ονόματα αρχείων σαν και αυτό" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Περιγραφές" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "" -"πακέτα που περιέχουν αρχεία που τα ονόματά τους περιέχουν τη λέξη-κλειδί" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Πακέτα πηγαίου κώδικα" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Εμφάνιση μόνο όσων ταιριάζουν ακριβώς" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Διανομή" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "πειραματική" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "ασταθής" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "δοκιμαστική" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "τρέχουσα" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "παλαιά σταθερή" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Αρχιτεκτονική" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "οποιοδήποτε" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Επαναφορά" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Αναζήτηση σε" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Ονόματα πακέτων μόνο" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Περιγραφές" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Πακέτα πηγαίου κώδικα" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Εμφάνιση μόνο όσων ταιριάζουν ακριβώς" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Τομέας" @@ -120,6 +89,37 @@ msgstr "συνεισφορές" msgid "non-free" msgstr "μή-ελεύθερα" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "διαδρομές που τελειώνουν με τη λέξη-κλειδί" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "πακέτα που περιέχουν ονόματα αρχείων σαν και αυτό" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "" +"πακέτα που περιέχουν αρχεία που τα ονόματά τους περιέχουν τη λέξη-κλειδί" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Αρχιτεκτονική" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" diff --git a/greek/po/doc.el.po b/greek/po/doc.el.po index 3c4a178c627..b552ead8951 100644 --- a/greek/po/doc.el.po +++ b/greek/po/doc.el.po @@ -12,6 +12,123 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "Συγγραφέας:" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +msgid "Debian Release:" +msgstr "Έκδοση του Debian:" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "email:" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "Διαθέσιμο στο:" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "CD που περιλαμβάνεται:" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "Εκδότης:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "Συγγραφείς:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "Εκδότες:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Συντηρητής:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "Κατάσταση:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "Διαθεσιμότητα:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 +msgid "Latest version:" +msgstr "Τελευταία έκδοση:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(εκδοση <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 +msgid "plain text" +msgstr "απλό κείμενο" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" +"Ο πιο πρόσφατος <get-var srctype /> πηγαίος κώδικας είναι διαθέσιμος μέσω " +"του αποθετηρίου <a href=\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 +msgid "Web interface: " +msgstr "Διεπαφή ιστού:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 +msgid "VCS interface: " +msgstr "Διεπαφή VCS: " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" +"Ο πιο πρόσφατος <get-var srctype /> πηγαίος κώδικας είναι διαθέσιμος μέσω " +"του αποθετηρίου <a href=\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> ." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" +"Ο πιο πρόσφατος <get-var srctype /> πηγαίος κώδικας είναι διαθέσιμος μέσω " +"του αποθετηρίου <a href=\"https://packages.debian.org/subversion" +"\">Subversion</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" +"λειτουργικό αντίγραφο από τον πηγαίο κώδικα σε CVS: ορίστε το <code>CVSROOT</" +"code>\n" +" σε <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" καί εξάγετε το άρθρωμα <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 +msgid "CVS via web" +msgstr "CVS μέσω διαδικτύου" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 +msgid "Debian package" +msgstr "Πακέτο του Debian" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "Πακέτο Debian (αρχειοθετημένο)" + #: ../../english/doc/books.data:32 msgid "" "\n" @@ -187,123 +304,6 @@ msgstr "" "Symantec antivirus, συμπεριλαμβανομένου του συστήματος ανίχνευσης " "παραβιάσεων Snort." -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "Συγγραφέας:" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -msgid "Debian Release:" -msgstr "Έκδοση του Debian:" - -#: ../../english/doc/books.def:44 -msgid "email:" -msgstr "email:" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "Available at:" -msgstr "Διαθέσιμο στο:" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "CD Included:" -msgstr "CD που περιλαμβάνεται:" - -#: ../../english/doc/books.def:54 -msgid "Publisher:" -msgstr "Εκδότης:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "Συγγραφείς:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "Εκδότες:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "Συντηρητής:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "Κατάσταση:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "Διαθεσιμότητα:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:97 -msgid "Latest version:" -msgstr "Τελευταία έκδοση:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:113 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(εκδοση <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "απλό κείμενο" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" -"Ο πιο πρόσφατος <get-var srctype /> πηγαίος κώδικας είναι διαθέσιμος μέσω " -"του αποθετηρίου <a href=\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 -#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 -#: ../../english/doc/manuals.defs:195 -msgid "Web interface: " -msgstr "Διεπαφή ιστού:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 -#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 -#: ../../english/doc/manuals.defs:196 -msgid "VCS interface: " -msgstr "Διεπαφή VCS: " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:177 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." -msgstr "" -"Ο πιο πρόσφατος <get-var srctype /> πηγαίος κώδικας είναι διαθέσιμος μέσω " -"του αποθετηρίου <a href=\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> ." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:185 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." -msgstr "" -"Ο πιο πρόσφατος <get-var srctype /> πηγαίος κώδικας είναι διαθέσιμος μέσω " -"του αποθετηρίου <a href=\"https://packages.debian.org/subversion" -"\">Subversion</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:203 -msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -msgstr "" -"λειτουργικό αντίγραφο από τον πηγαίο κώδικα σε CVS: ορίστε το <code>CVSROOT</" -"code>\n" -" σε <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" καί εξάγετε το άρθρωμα <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:208 -msgid "CVS via web" -msgstr "CVS μέσω διαδικτύου" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 -msgid "Debian package" -msgstr "Πακέτο του Debian" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "Πακέτο Debian (αρχειοθετημένο)" - #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/greek/po/newsevents.el.po b/greek/po/newsevents.el.po index 02e6a630794..30c3c959b82 100644 --- a/greek/po/newsevents.el.po +++ b/greek/po/newsevents.el.po @@ -12,66 +12,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Νέα του Debian" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Τελευταία Νέα του Debian" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "Το ενημερωτικό δελτίο για την κοινότητα του Debian" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Τίτλος:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Συγγραφέας:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Γλώσσα:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Ημερομηνία:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Γεγονός:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Διαφάνειες:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "πηγή" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Περίληψη" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Προσεχή ενδιαφέροντα γεγονότα" @@ -130,6 +70,133 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (μη ενεργός σύνδεσμος)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Για να λαμβάνετε αυτό το ενημερωτικό δελτίο στο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας " +"<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\"> εγγραφείτε στη λίστα " +"αλληλογραφίας debian-news</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" +"υπάρχουν διαθέσιμα <a href=\"../../\">Παλαότερα τεύχη</a> αυτού του " +"ενημερωτικού δελτίου." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Τα Νέα του Σχεδίου Debian συντάσσονται από τον/την " +"<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Τα Νέα του Σχεδίου Debian συντάσσονται από τους/τις <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Το παρόν τεύχος των Νέων του Σχεδίου Debian " +"συντάχθηκε από τον/την <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">" +"%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" /> Το παρόν τεύχος των Νέων του Σχεδίου Debian " +"συντάχθηκε από τους/τις <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">" +"%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Μεταφράστηκε από τον/την %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Μεταφράστηκε από τους/τις %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Μεταφράστηκε από την %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Μεταφράστηκε από τις %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Για να λαμβάνετε αυτό το ενημερωτικό δελτίο κάθε εβδομάδα στο ηλεκτρονικό " +"σας ταχυδρομείο <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">εγγραφείτε " +"στην λίστα αλληλογραφίας debian-news</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Τα Εβδομαδιαία Νέα του Debian συντάσσονται από τον/" +"την <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Τα Εβδομαδιαία Νέα του Debian συντάσσονται απο τους/" +"τις <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Το παρόν τεύχος των Εβδομαδιαίων Νέων του Debian " +"συντάχθηκε από τον/την <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Το παρόν τεύχος των Εβδομαδιαίων Νέων του Debian " +"συντάχθηκε από τους/τις <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -387,132 +454,65 @@ msgstr "" "var url-devel-news />\">διάφορες ειδήσεις για τους προγραμματιστές</a> και " "περιέχει τα παρακάτω θέματα:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Για να λαμβάνετε αυτό το ενημερωτικό δελτίο στο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας " -"<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\"> εγγραφείτε στη λίστα " -"αλληλογραφίας debian-news</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "" -"υπάρχουν διαθέσιμα <a href=\"../../\">Παλαότερα τεύχη</a> αυτού του " -"ενημερωτικού δελτίου." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Τα Νέα του Σχεδίου Debian συντάσσονται από τον/την " -"<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Συγγραφέας:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Τα Νέα του Σχεδίου Debian συντάσσονται από τους/τις <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Γλώσσα:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Το παρόν τεύχος των Νέων του Σχεδίου Debian " -"συντάχθηκε από τον/την <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">" -"%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" /> Το παρόν τεύχος των Νέων του Σχεδίου Debian " -"συντάχθηκε από τους/τις <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">" -"%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Γεγονός:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Μεταφράστηκε από τον/την %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Διαφάνειες:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Μεταφράστηκε από τους/τις %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "πηγή" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Μεταφράστηκε από την %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Μεταφράστηκε από τις %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Για να λαμβάνετε αυτό το ενημερωτικό δελτίο κάθε εβδομάδα στο ηλεκτρονικό " -"σας ταχυδρομείο <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">εγγραφείτε " -"στην λίστα αλληλογραφίας debian-news</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Τα Εβδομαδιαία Νέα του Debian συντάσσονται από τον/" -"την <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Περίληψη" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Τα Εβδομαδιαία Νέα του Debian συντάσσονται απο τους/" -"τις <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Νέα του Debian" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Το παρόν τεύχος των Εβδομαδιαίων Νέων του Debian " -"συντάχθηκε από τον/την <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Τελευταία Νέα του Debian" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Το παρόν τεύχος των Εβδομαδιαίων Νέων του Debian " -"συντάχθηκε από τους/τις <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "Το ενημερωτικό δελτίο για την κοινότητα του Debian" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Όνομα:" diff --git a/greek/po/organization.el.po b/greek/po/organization.el.po index d0fa24b138c..d146ba54294 100644 --- a/greek/po/organization.el.po +++ b/greek/po/organization.el.po @@ -45,13 +45,13 @@ msgid "manager" msgstr "Διαχειριστής" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Διαχειριστής Σταθερής Έκδοσης" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "wizard" @@ -78,27 +78,27 @@ msgid "role" msgstr "ρόλος" #: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Aξιωματούχοι" #: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Διανομή" #: ../../english/intro/organization.data:65 -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Επικοινωνία και Απεύθυνση" #: ../../english/intro/organization.data:67 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "Ομάδα Προστασίας Δεδομένων" #: ../../english/intro/organization.data:68 -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "Ομάδα Δημοσιότητας" @@ -112,136 +112,131 @@ msgstr "Συμμετοχή σε άλλους οργανισμούς" msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Υποστήριξη και Υποδομή" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:73 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Καθαρλα \"Μείγματα\" του Debian" - -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Επικεφαλής" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Τεχνική Επιτροπή" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Γραμματέας" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Έργα Ανάπτυξης" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "Αρχειοθήκες FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "Διαχειριστές FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "Βοηθοί FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "FTP Wizards" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Ομάδα Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Διαχείριση Έκδοσης" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Ομάδα Έκδοσης" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Εξασφάλιση Ποιότητας" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Ομάδα Συστήματος Εγκατάστασης" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Debian Live Team" msgstr "Ομάδα του Debian Live" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Σημειώσεις Έκδοσης" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "Εικόνες CD" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Παραγωγή" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Δοκιμαστική" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "Ομάδα Νέφους" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Υποδομή Αυτόματης Μεταγλώττισης" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Επίδοξη Ομάδα Μεταγλώττισης (Wanna-build team)" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Διαχείριση Buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Λίστα Αναμενόμενων πακέτων και Πακέτων που χρειάζονται Εργασία" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Υλοποιήσεις" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Ιδιαίτερες Διατάξεις" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Φορητοί" -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Τείχη Προστασίας" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Ενσωματωμένα συστήματα" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Υπεύθυνος Τύπου" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Ιστοσελίδες" @@ -412,44 +407,40 @@ msgstr "Σύστημα Παρακολούθησης Πακέτων (PTS)" msgid "Treasurer" msgstr "Υπεύθυνος Οικονομικών" -#: ../../english/intro/organization.data:487 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Αιτήματα χρήσης του <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" "\">Εμπορικού Σήματος</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:490 +#: ../../english/intro/organization.data:491 msgid "Salsa administrators" msgstr "Διαχειριστές Salsa" -#: ../../english/intro/organization.data:501 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian για παιδιά από 1 έως 99" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Καθαρλα \"Μείγματα\" του Debian" + +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian για παιδιά από 1 έως 99" -#: ../../english/intro/organization.data:504 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian για ιατρική πρακτική και έρευνα" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian για ιατρική πρακτική και έρευνα" -#: ../../english/intro/organization.data:507 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian για την εκπαίδευση" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian για την εκπαίδευση" -#: ../../english/intro/organization.data:512 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian σε νομικά γραφεία" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian σε νομικά γραφεία" -#: ../../english/intro/organization.data:516 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian για άτομα με ειδικές ανάγκες" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian για άτομα με ειδικές ανάγκες" -#: ../../english/intro/organization.data:520 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian για τις επιστήμες και τη σχετική έρευνα" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian για τις επιστήμες και τη σχετική έρευνα" -#: ../../english/intro/organization.data:523 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian για την Αστρονομία" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian για την Αστρονομία" #~ msgid "Individual Packages" #~ msgstr "Μεμονωμένα Πακέτα" diff --git a/greek/po/others.el.po b/greek/po/others.el.po index bd5efbeb899..563fd2f2982 100644 --- a/greek/po/others.el.po +++ b/greek/po/others.el.po @@ -60,42 +60,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Unknown" msgid "Unavailable" msgstr "Μη διαθέσιμο" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Γωνιά των νέων Μελών" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Βήμα 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Βήμα 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Βήμα 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Βήμα 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Βήμα 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Βήμα 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Βήμα 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Λίστα ελέγχου του Υποψήφιου" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -131,6 +95,34 @@ msgstr "Τηλεομοιοτυπία" msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" +#: ../../english/logos/index.data:6 +msgid "With ``Debian''" +msgstr "Με ``Debian''" + +#: ../../english/logos/index.data:9 +msgid "Without ``Debian''" +msgstr "Χωρίς ``Debian''" + +#: ../../english/logos/index.data:12 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: ../../english/logos/index.data:18 +msgid "[Powered by Debian]" +msgstr "[Με τη δύναμη του Debian]" + +#: ../../english/logos/index.data:21 +msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +msgstr "[Με τη δύναμη του Debian GNU/Linux]" + +#: ../../english/logos/index.data:24 +msgid "[Debian powered]" +msgstr "[Με τη δύναμη του Debian]" + +#: ../../english/logos/index.data:27 +msgid "[Debian] (mini button)" +msgstr "[Debian] (mini button)" + #: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Προϊόντα" @@ -221,71 +213,6 @@ msgstr "" "Τα χρήματα χρησιμοποιούνται για τη διοργάνωση τοπικών εκδηλώσεων για το " "ελεύθερο λογισμικό" -#: ../../english/logos/index.data:6 -msgid "With ``Debian''" -msgstr "Με ``Debian''" - -#: ../../english/logos/index.data:9 -msgid "Without ``Debian''" -msgstr "Χωρίς ``Debian''" - -#: ../../english/logos/index.data:12 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" - -#: ../../english/logos/index.data:18 -msgid "[Powered by Debian]" -msgstr "[Με τη δύναμη του Debian]" - -#: ../../english/logos/index.data:21 -msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" -msgstr "[Με τη δύναμη του Debian GNU/Linux]" - -#: ../../english/logos/index.data:24 -msgid "[Debian powered]" -msgstr "[Με τη δύναμη του Debian]" - -#: ../../english/logos/index.data:27 -msgid "[Debian] (mini button)" -msgstr "[Debian] (mini button)" - -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "το ίδιο με το παραπάνω" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "Πόσο καιρό χρησιμοποιείτε το Debian;" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "Είστε προγραμματιστής του Debian;" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "Σε ποιούς τομείς του Debian εμπλέκεστε;" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Τι σας έκανε να ενδιαφερθείτε να δουλέψετε με το Debian;" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" -"Έχετε οποιεσδήποτε συμβουλές για γυναίκες που ενδιαφέρονται να εμπλακούν " -"περισσότερο με το Debian;" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "Συμμετέχετε με άλλες γυναίκες σε κάποιες ομάδες τεχνολογίας; Σε ποιες;" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "Πείτε λίγα παραπάνω για σας..." - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" @@ -330,6 +257,79 @@ msgstr "Έκδοση" msgid "URL" msgstr "Διεύθυνση" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Γωνιά των νέων Μελών" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Βήμα 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Βήμα 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Βήμα 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Βήμα 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Βήμα 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Βήμα 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Βήμα 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Λίστα ελέγχου του Υποψήφιου" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "το ίδιο με το παραπάνω" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "Πόσο καιρό χρησιμοποιείτε το Debian;" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "Είστε προγραμματιστής του Debian;" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "Σε ποιούς τομείς του Debian εμπλέκεστε;" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Τι σας έκανε να ενδιαφερθείτε να δουλέψετε με το Debian;" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" +"Έχετε οποιεσδήποτε συμβουλές για γυναίκες που ενδιαφέρονται να εμπλακούν " +"περισσότερο με το Debian;" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "Συμμετέχετε με άλλες γυναίκες σε κάποιες ομάδες τεχνολογίας; Σε ποιες;" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "Πείτε λίγα παραπάνω για σας..." + #, fuzzy #~ msgid "Who:" #~ msgstr "Τηλέφωνο:" diff --git a/greek/po/partners.el.po b/greek/po/partners.el.po index 8384f7c995e..ebd65201c2b 100644 --- a/greek/po/partners.el.po +++ b/greek/po/partners.el.po @@ -37,9 +37,9 @@ msgid "" "<a href=\"http://www.1and1.info/\">1&1</a> supports us by providing " "several servers in their Karlsruhe high-performance datacenter." msgstr "" -"Η <a href=\"http://www.1and1.info/\">1&1</a> μας υποστηρίζει προσφέροντας" -" αρκετούς " -"εξυπηρετητές στο Υψηλής Απόδοσης κέντρο δεδομένων της στην Καρλσρούη." +"Η <a href=\"http://www.1and1.info/\">1&1</a> μας υποστηρίζει " +"προσφέροντας αρκετούς εξυπηρετητές στο Υψηλής Απόδοσης κέντρο δεδομένων της " +"στην Καρλσρούη." #: ../../english/partners/partners.def:33 msgid "" @@ -49,22 +49,21 @@ msgid "" "1&1 are running on a Debian-based environment using several thousand " "servers." msgstr "" -"Η 1&1 είναι μία από τις μεγαλύτερες εταιρείς καταχώρησης τομέων δικτύου" -" και φιλοξενίας ιστότοπων στον κόσμο " -"με γραφεία στη Γερμανία, τη Γαλλία, τη Μεγάλη Βρετανία, την Ισπανία και τις" -" ΗΠΑ. Οι περισσότεροι από τους 5 εκατομμύρια ιστότοποι " -"και άλλες υπηρεσίες τις οποίες διαχειρίζεται η 1&1 τρέχουν σε ένα" -" περιβάλλον βασισμένο στο Debian με τη χρήση αρκετών χιλιάδων " -"εξυπηρετητών." +"Η 1&1 είναι μία από τις μεγαλύτερες εταιρείς καταχώρησης τομέων δικτύου " +"και φιλοξενίας ιστότοπων στον κόσμο με γραφεία στη Γερμανία, τη Γαλλία, τη " +"Μεγάλη Βρετανία, την Ισπανία και τις ΗΠΑ. Οι περισσότεροι από τους 5 " +"εκατομμύρια ιστότοποι και άλλες υπηρεσίες τις οποίες διαχειρίζεται η " +"1&1 τρέχουν σε ένα περιβάλλον βασισμένο στο Debian με τη χρήση αρκετών " +"χιλιάδων εξυπηρετητών." #: ../../english/partners/partners.def:42 msgid "" "<a href=\"http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\">Bytemark</a> support us " "by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference." msgstr "" -"Η <a href=\"http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\">Bytemark</a> μας" -" υποστηρίζει προσφέροντας " -"υπηρεσίες φιλοξενίας και χορηγίες για το Συνέδριο του Debian." +"Η <a href=\"http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\">Bytemark</a> μας " +"υποστηρίζει προσφέροντας υπηρεσίες φιλοξενίας και χορηγίες για το Συνέδριο " +"του Debian." #: ../../english/partners/partners.def:46 msgid "" @@ -75,15 +74,13 @@ msgid "" "Choice</q> to any new customer who's not 100% sure on what to pick. Bytemark " "are also well known for their expert and friendly support." msgstr "" -"Είναι ένας από τους ηγετικούς Παρόχους Υπηρεσιών Διαδικτύου (ISP) στο Ηνωμένο" -" Βασίλειο και παρέχει " -"προσιτή οικονομικά, κλιμακούμενη και ισχυρή φιλοξενία και προσφέροντας ως" -" στάνταρ αρκετές <q>φιλικές για geek</q> έξτρα δυνατότητες. " -"Το Debian GNU/Linux χρησιμοποιείται εκτενώς στο δίκτυό τους και συνίσταται ως" -" η <q>Επιλεγμένη Διανομή</q> " -"σε οποιονδήποτε/οποιαδήποτε πελάτη δεν ξέρει 100% ποια διανομή να διαλέξει. Η" -" Bytemark είναι επίσης γνωστή " -"για την ειδημοσύνη και την φιλική εξυπηρέτηση." +"Είναι ένας από τους ηγετικούς Παρόχους Υπηρεσιών Διαδικτύου (ISP) στο " +"Ηνωμένο Βασίλειο και παρέχει προσιτή οικονομικά, κλιμακούμενη και ισχυρή " +"φιλοξενία και προσφέροντας ως στάνταρ αρκετές <q>φιλικές για geek</q> έξτρα " +"δυνατότητες. Το Debian GNU/Linux χρησιμοποιείται εκτενώς στο δίκτυό τους και " +"συνίσταται ως η <q>Επιλεγμένη Διανομή</q> σε οποιονδήποτε/οποιαδήποτε πελάτη " +"δεν ξέρει 100% ποια διανομή να διαλέξει. Η Bytemark είναι επίσης γνωστή για " +"την ειδημοσύνη και την φιλική εξυπηρέτηση." #: ../../english/partners/partners.def:54 msgid "" @@ -93,13 +90,12 @@ msgid "" "Salzburg/Austria. Debian is also used on many systems used on a daily basis " "at conova." msgstr "" -"Η <a href=\"https://www.conova.com\">conova communications GmbH</a>" -" υποστηρίζει το Σχέδιο Debian " -"ως συνεργάτης φιλοξενίας για αρκετά χρόνια. Επιπρόσθετα, οι ειδικοί αυτοί" -" στην Πληροφορική φιλοξενούν πάρτυ " -"κυνηγιού σφαλμάτων του Debian (Bug Squashing Parties) στο Σάλτσμπουργκ της" -" Αυστρίας. Το Debian χρησιμοποιείται επίσης " -"σε καθημερινή βάση σε πολλά συστήματα στην conova." +"Η <a href=\"https://www.conova.com\">conova communications GmbH</a> " +"υποστηρίζει το Σχέδιο Debian ως συνεργάτης φιλοξενίας για αρκετά χρόνια. " +"Επιπρόσθετα, οι ειδικοί αυτοί στην Πληροφορική φιλοξενούν πάρτυ κυνηγιού " +"σφαλμάτων του Debian (Bug Squashing Parties) στο Σάλτσμπουργκ της Αυστρίας. " +"Το Debian χρησιμοποιείται επίσης σε καθημερινή βάση σε πολλά συστήματα στην " +"conova." #: ../../english/partners/partners.def:57 msgid "" @@ -109,31 +105,28 @@ msgid "" "security. The company offers space for more than 10,000 servers at the " "highest level of supply and security on their 2,000 m² of technical area." msgstr "" -"Η conova λειτουργεί ένα από το πιο σύγχρονα κέντρα δεδομένων στην Ευρώπη στο" -" Σάλτσμπουργκ της Αυστρίας. " -"Οι υπηρεσίες που παρέχουν: εξατομικευένες λύσεις για φιλοξενία," -" διαχειριζόμενων & υπηρεσιών νέφους, " -"εξωτερικές αναθέσεις καθώς και υπηρεσίες δικτύου και ασφάλειας. Η εταιρεία" -" προσφέρει χώρο για περισσότερους από " -"10.000 εξυπηρετητές στο υψηλότερο δυνατό επίπεδο παροχής και ασφάλειας στην" -" τεχνολογική περιοχή τους έκτασης " -"2.000 τμ.." +"Η conova λειτουργεί ένα από το πιο σύγχρονα κέντρα δεδομένων στην Ευρώπη στο " +"Σάλτσμπουργκ της Αυστρίας. Οι υπηρεσίες που παρέχουν: εξατομικευένες λύσεις " +"για φιλοξενία, διαχειριζόμενων & υπηρεσιών νέφους, εξωτερικές αναθέσεις " +"καθώς και υπηρεσίες δικτύου και ασφάλειας. Η εταιρεία προσφέρει χώρο για " +"περισσότερους από 10.000 εξυπηρετητές στο υψηλότερο δυνατό επίπεδο παροχής " +"και ασφάλειας στην τεχνολογική περιοχή τους έκτασης 2.000 τμ.." #: ../../english/partners/partners.def:64 +#, fuzzy msgid "" "<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> is an independent " "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" -"Η <a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> είναι μια ανεξάρτητη" -" εταιρίας συμβουλευτικής " -"και υπηρεσιών και από το 1999 παρέχει ολοκληρωμένες υπηρεσίες και τεχνική" -" υποστήριξη για την υλοποίηση " -"και λειτουργία του ανοιχτού λογισμικού σε επιχειρηματικές εφαρμογές. Το <q" -">Κέντρο Υποστήριξης Ανοιχτού Λογισμικού</" -"q> μας είναι πάντα διαθέσιμο, 365 μέρες τον χρόνο, κάθε στιγμή." +"Η <a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> είναι μια ανεξάρτητη " +"εταιρίας συμβουλευτικής και υπηρεσιών και από το 1999 παρέχει ολοκληρωμένες " +"υπηρεσίες και τεχνική υποστήριξη για την υλοποίηση και λειτουργία του " +"ανοιχτού λογισμικού σε επιχειρηματικές εφαρμογές. Το <q>Κέντρο Υποστήριξης " +"Ανοιχτού Λογισμικού</q> μας είναι πάντα διαθέσιμο, 365 μέρες τον χρόνο, κάθε " +"στιγμή." #: ../../english/partners/partners.def:67 msgid "" @@ -143,14 +136,11 @@ msgid "" "to free software projects worldwide. Further information can be found at <a " "href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/</a>." msgstr "" -"Από την πρώτη στιγμή η credativ έχει υποστηρίξει ενεργά το Σχέδιο Debian και" -" θα " -"συνεχίσει να το κάνει και στο μέλλον. Επιπλέον πολλοί/πολλές από τους/τις" -" συμβούλους μας είναι " -"ταυτόχρονα και προγραμματιστές/προγραμματίστριες του Debian και εμπλέκονται" -" ενεργά στη συνεισφορά στο ελεύθερο " -"λογισμικό παγκοσμίως. Περισσότερες πληροφορίες μπορούν να βρεθούν στην" -" ιστοσελίδα <a " +"Από την πρώτη στιγμή η credativ έχει υποστηρίξει ενεργά το Σχέδιο Debian και " +"θα συνεχίσει να το κάνει και στο μέλλον. Επιπλέον πολλοί/πολλές από τους/τις " +"συμβούλους μας είναι ταυτόχρονα και προγραμματιστές/προγραμματίστριες του " +"Debian και εμπλέκονται ενεργά στη συνεισφορά στο ελεύθερο λογισμικό " +"παγκοσμίως. Περισσότερες πληροφορίες μπορούν να βρεθούν στην ιστοσελίδα <a " "href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/</a>." #: ../../english/partners/partners.def:73 @@ -160,12 +150,10 @@ msgid "" "connection. <a href=\"https://wiki.debian.org\">wiki.debian.org</a> received " "an IBM x360 server. " msgstr "" -"Η <a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> παρέχει στο Σχέδιο Debian" -" εξοπλισμό και " -"υπηρεσίες φιλοξενίας από τα colocation κέντρα δεδομένων της μέσω δικτυακής" -" σύνδεσης υψηλής ταχύτητας. To " -"<a href=\"https://wiki.debian.org\">wiki.debian.org</a> έλαβε έναν" -" εξυπηρετητή IBM x360. " +"Η <a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> παρέχει στο Σχέδιο Debian " +"εξοπλισμό και υπηρεσίες φιλοξενίας από τα colocation κέντρα δεδομένων της " +"μέσω δικτυακής σύνδεσης υψηλής ταχύτητας. To <a href=\"https://wiki.debian." +"org\">wiki.debian.org</a> έλαβε έναν εξυπηρετητή IBM x360. " #: ../../english/partners/partners.def:77 msgid "" @@ -178,19 +166,16 @@ msgid "" "Commerce and financial services. DG-i holds the necessary hosting " "infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers." msgstr "" -"Η Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) προσφέρει υπηρεσίες" -" συμβουλευτικής σε " -"υποδομές ΙΤ, ανάπτυξη λογισμικού και υπηρεσίες φιλοξενίας. Η DG-i υποστηρίζει" -" τους πελάτες της " -"με την ανάλυση του τεχνολογικού περιβάλλοντός τους, αναπτύσσοντας" -" εξατομικευένες λύσεις λογισμικού και " -"προσαρμόζοντας τις εφαρμογές τους ώστε να υπάρχει μια αδιάλειπτη μετάβαση" -" στις υπηρεσίες φιλοξενίας. " -"Η εταιρεία σχεδιάζει και υποστηρίζει εξατομικευένες λειτουργικές ιδέες που" -" ικανοποιούν τα υψηλής ποιότητας στάνταρ " -"ιδιαίτερα στο ηλεκτρονικό εμπόριο και τις χρηματοοικονομικές υπηρεσίες. Οι" -" απαραίτητες υποδομές φιλοξενίας " -"της DG-i βρίσκονται στα κέντρα δεδομένων της στο Μόναχο και του Ντύσσελντορφ." +"Η Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) προσφέρει υπηρεσίες " +"συμβουλευτικής σε υποδομές ΙΤ, ανάπτυξη λογισμικού και υπηρεσίες φιλοξενίας. " +"Η DG-i υποστηρίζει τους πελάτες της με την ανάλυση του τεχνολογικού " +"περιβάλλοντός τους, αναπτύσσοντας εξατομικευένες λύσεις λογισμικού και " +"προσαρμόζοντας τις εφαρμογές τους ώστε να υπάρχει μια αδιάλειπτη μετάβαση " +"στις υπηρεσίες φιλοξενίας. Η εταιρεία σχεδιάζει και υποστηρίζει " +"εξατομικευένες λειτουργικές ιδέες που ικανοποιούν τα υψηλής ποιότητας " +"στάνταρ ιδιαίτερα στο ηλεκτρονικό εμπόριο και τις χρηματοοικονομικές " +"υπηρεσίες. Οι απαραίτητες υποδομές φιλοξενίας της DG-i βρίσκονται στα κέντρα " +"δεδομένων της στο Μόναχο και του Ντύσσελντορφ." #: ../../english/partners/partners.def:83 msgid "" @@ -199,12 +184,10 @@ msgid "" "UPS and Power Devices support through the <a href=\"http://www." "networkupstools.org/\">Network UPS Tools</a> and related packages." msgstr "" -"Η <a href=\"http://www.eaton.com/\">Eaton</a> βοηθά το Debian στην προστασία" -" των υποδομών του από " -"προβλήματα παροχής ισχύος και απασχολεί έναν προγραμματιστή του Debian για" -" εργασία σχετικά με την " -"υποστήριξη των UPS και συσκευών παροχής ισχύος μέσω του πακέτου <a" -" href=\"http://www." +"Η <a href=\"http://www.eaton.com/\">Eaton</a> βοηθά το Debian στην προστασία " +"των υποδομών του από προβλήματα παροχής ισχύος και απασχολεί έναν " +"προγραμματιστή του Debian για εργασία σχετικά με την υποστήριξη των UPS και " +"συσκευών παροχής ισχύος μέσω του πακέτου <a href=\"http://www." "networkupstools.org/\">Network UPS Tools</a> και άλλων σχετικών πακέτων." #: ../../english/partners/partners.def:86 @@ -591,5 +574,3 @@ msgid "" "fully custom designs. All of our products ship with open source tools and " "operating systems." msgstr "" - - diff --git a/greek/po/ports.el.po b/greek/po/ports.el.po index 1b5a03a5454..7d7561fa60b 100644 --- a/greek/po/ports.el.po +++ b/greek/po/ports.el.po @@ -12,22 +12,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian για Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian για PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "CD για Hurd" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian για IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Επικοινωνία" @@ -92,6 +76,22 @@ msgstr "Παροχή" msgid "Systems" msgstr "Συστήματα" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian για Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian για PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "CD για Hurd" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian για IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD για i386" diff --git a/greek/po/security.el.po b/greek/po/security.el.po index 6b350520339..eafe4a80ec4 100644 --- a/greek/po/security.el.po +++ b/greek/po/security.el.po @@ -12,42 +12,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Ασφάλεια του Debian" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Συμβουλές ασφάλειας" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "Ε" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"<a href=\\\"undated/\\\">μη χρονολογημένες</a> ειδοποιήσεις ασφαλείας, " -"περιλαμβάνονται για ιστορικούς λόγους" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Στο λεξικό Mitre's CVE" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Βάση του Securityfocus Bugtraq" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "Συμβουλές CERT" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Σημειώσεις ευπάθειας απο το US-CERT" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Κώδικας:" @@ -130,3 +94,39 @@ msgstr "Σημειώσεις του CERT για περιστατικά και τ msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες άλλες εξωτερικές αναφορές στην βάση αυτή τη στιγμή." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "Ε" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Ασφάλεια του Debian" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Συμβουλές ασφάλειας" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Στο λεξικό Mitre's CVE" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Βάση του Securityfocus Bugtraq" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "Συμβουλές CERT" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Σημειώσεις ευπάθειας απο το US-CERT" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"<a href=\\\"undated/\\\">μη χρονολογημένες</a> ειδοποιήσεις ασφαλείας, " +"περιλαμβάνονται για ιστορικούς λόγους" diff --git a/greek/po/stats.el.po b/greek/po/stats.el.po index beee3ceae22..0dfcf8bb014 100644 --- a/greek/po/stats.el.po +++ b/greek/po/stats.el.po @@ -13,22 +13,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Στατιστικά μετάφρασης του ιστότοπου του Debian" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Υπάρχουν %d σελίδες προς μετάφραση." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Υπάρχουν %d bytes προς μετάφραση." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Υπάρχουν %d συμβολοσειρές προς μετάφραση." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Λανθασμένη έκδοση μετάφρασης" @@ -46,13 +30,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "Το πρωτότυπο δεν υπάρχει πλέον" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "Μη-διαθέσιμος αριθμός επισκέψεων" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "επισκέψεις" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "Μη-διαθέσιμος αριθμός επισκέψεων" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Πατήστε για να φέρετε δεδομένα διαφορών (diffstat data)" @@ -65,15 +49,6 @@ msgstr "Δημιουργήθηκε με το <transstatslink>" msgid "Translation summary for" msgstr "Περίληψη μετάφρασης για" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Μη μεταφρασμένο" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Παρωχημένο" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Μεταφρασμένο" @@ -83,6 +58,15 @@ msgstr "Μεταφρασμένο" msgid "Up to date" msgstr "Επικαιροποιημένο" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Παρωχημένο" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Μη μεταφρασμένο" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -233,3 +217,19 @@ msgstr "Μεταφρασμένες ιστοσελίδες (με βάση το μ #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Στατιστικά Μεταφράσεων με βάση το μέγεθος σελίδας" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Στατιστικά μετάφρασης του ιστότοπου του Debian" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Υπάρχουν %d σελίδες προς μετάφραση." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Υπάρχουν %d bytes προς μετάφραση." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Υπάρχουν %d συμβολοσειρές προς μετάφραση." diff --git a/greek/po/templates.el.po b/greek/po/templates.el.po index 4eb18f2d15e..19f75b5b0f1 100644 --- a/greek/po/templates.el.po +++ b/greek/po/templates.el.po @@ -12,14 +12,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Ιστότοπος του Debian" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Αναζήτηση στον ιστότοπο του Debian." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -263,6 +255,14 @@ msgstr "Η σελίδα αυτή είναι επίσης διαθέσιμη κα msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "Πώς να <a href=m4_HOME/intro/cn>ορίσετε την προκαθορισμένη γλώσσα</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Το Debian Διεθνώς" @@ -544,6 +544,14 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Πίσω στη σελίδα <a href=\"../\">Ποιος χρησιμοποιεί το Debian;</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Ιστότοπος του Debian" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Αναζήτηση στον ιστότοπο του Debian." + #~ msgid "Select a server near you" #~ msgstr "Επιλέξτε έναν κοντινό σας εξυπηρετητή" diff --git a/greek/po/vote.el.po b/greek/po/vote.el.po index 329bb6a2519..b18517f76a0 100644 --- a/greek/po/vote.el.po +++ b/greek/po/vote.el.po @@ -69,201 +69,231 @@ msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Πρόταση F Προτείνων/ουσα" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "Πρόταση Α Προτείνων/ουσα" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "Πρόταση Α Προτείνων/ουσα" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Μάρτυρες" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Μάρτυρες της Πρότασης Α" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Μάρτυρες της Πρότασης Β" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Μάρτυρες της Πρότασης C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Μάρτυρες της Πρότασης D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Μάρτυρες της Πρότασης E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Μάρτυρες της Πρότασης F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "Μάρτυρες της Πρότασης Α" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "Μάρτυρες της Πρότασης Α" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Αντίθεση" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Πρόταση Α" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Πρόταση B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Πρόταση C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Πρόταση D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Πρόταση E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Πρόταση F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "Πρόταση Α" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "Πρόταση Α" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Επιλογές" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Τροπολογία Προτείνων/ουσα" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Μάρτυρες Τροπολογίας" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Τροπολογία Κείμενο" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Τροπολογία Προτείνων/ουσα Α" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Μάρτυρες Τροπολογίας Α" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Τροπολογία Κείμενο Α" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Τροπολογία Προτείνων/ουσα Β" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Μάρτυρες Τροπολογίας Β" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Τροπολογία Κείμενο Β" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Τροπολογία Προτείνων/ουσα C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Μάρτυρες Τροπολογίας C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "Τροπολογία Κείμενο C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Τροπολογίες" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Πρακτικά" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Απαίτηση Πλειοψηφίας" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Δεδομένα και Στατιστικά" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Απαρτία" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Ελάχιστη Συζήτηση" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Ψηφοφορία" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Φόρουμ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Αποτέλεσμα" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Σε αναμονή χορηγών" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "Σε εξέλιξη" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Έχει αρχίσει ψηφοφορία" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Έχει αποφασιστεί" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "αποσύρθηκε" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Άλλα" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Κεντρική σελίδα ψηφοφορίας" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Πώς να ψηφίσετε" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Κάντε τις προτάσεις σας" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Πρόταση τροπολογίας" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Ακολουθία πρότασης" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Ανάγνωση αποτελεσμάτων" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Ψηφοφορία" diff --git a/hebrew/po/cdimage.he.po b/hebrew/po/cdimage.he.po index 8df7a07c191..768fbdff003 100644 --- a/hebrew/po/cdimage.he.po +++ b/hebrew/po/cdimage.he.po @@ -9,20 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Key fingerprint" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -117,3 +103,17 @@ msgid "" "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</" "a> for CDs/DVDs:" msgstr "" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Key fingerprint" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "" diff --git a/hebrew/po/consultants.he.po b/hebrew/po/consultants.he.po index 32bc5910ad9..e59d35d9edf 100644 --- a/hebrew/po/consultants.he.po +++ b/hebrew/po/consultants.he.po @@ -9,6 +9,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "" + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "" @@ -62,11 +70,3 @@ msgid "" "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " "worldwide." msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "" diff --git a/hebrew/po/countries.he.po b/hebrew/po/countries.he.po index 900640af60d..75980b9d108 100644 --- a/hebrew/po/countries.he.po +++ b/hebrew/po/countries.he.po @@ -218,214 +218,217 @@ msgid "Kenya" msgstr "קניה" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "קזחסטאן" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "קוריאה" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "כוויית" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "קזחסטאן" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "סרי לנקה" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "ליטא" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "לוקסמבורג" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "לטביה" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "מרוקו" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "מונטנגרו" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "מדגסקר" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 #, fuzzy -#| msgid "Dominican Republic" msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "הרפוליקה הדומיניקית" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "מלטה" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "מקיסקו" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "מלזיה" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "ניקרגוואה" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "הולנד" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "נורווגיה" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "ניו זילנד" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "פנמה" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "פרו" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "פיליפינים" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "פקיסטאן" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "פולין" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "פורטוגל" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "רומניה" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "סרביה" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "רוסיה" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "ערב הסעודית" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "שוודיה" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "סינגפור" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "סלובניה" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "סלובקיה" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "אל סלוודור" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "תאילנד" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 #, fuzzy -#| msgid "Pakistan" msgid "Tajikistan" msgstr "פקיסטאן" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "תוניס" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "תורכיה" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "טאיואן" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "אוקראינה" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "ארצות הברית" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "אורוגוואי" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "אוזבקיסטן" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "וונצואלה" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "ויאטנם" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "דרום אפריקה" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "זימבבואה" diff --git a/hebrew/po/distrib.he.po b/hebrew/po/distrib.he.po index 8ade33961ea..a3a38e33c5d 100644 --- a/hebrew/po/distrib.he.po +++ b/hebrew/po/distrib.he.po @@ -9,111 +9,111 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 +msgid "Section" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 +msgid "main" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 +msgid "contrib" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38 +msgid "non-free" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 -msgid "Section" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 -msgid "main" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 -msgid "contrib" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38 -msgid "non-free" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:8 diff --git a/hebrew/po/doc.he.po b/hebrew/po/doc.he.po index 4522cdae6b9..fa8acdbbcaa 100644 --- a/hebrew/po/doc.he.po +++ b/hebrew/po/doc.he.po @@ -9,96 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/doc/books.data:32 -msgid "" -"\n" -" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:60 ../../english/doc/books.data:164 -#: ../../english/doc/books.data:217 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:81 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:102 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:121 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:141 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:192 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "" @@ -155,53 +65,146 @@ msgstr "" msgid "plain text" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:183 +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:169 -#: ../../english/doc/manuals.defs:177 ../../english/doc/manuals.defs:185 +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 msgid "Web interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:170 -#: ../../english/doc/manuals.defs:178 ../../english/doc/manuals.defs:186 +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 msgid "VCS interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:167 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:175 +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 msgid "" "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:198 +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 msgid "CVS via web" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:202 ../../english/doc/manuals.defs:206 +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:211 ../../english/doc/manuals.defs:215 +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 msgid "Debian package (archived)" msgstr "" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" diff --git a/hebrew/po/newsevents.he.po b/hebrew/po/newsevents.he.po index e466ea3ff88..aad8605ea87 100644 --- a/hebrew/po/newsevents.he.po +++ b/hebrew/po/newsevents.he.po @@ -9,68 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -#, fuzzy -#| msgid "Languages:" -msgid "Language:" -msgstr "שפות:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "" @@ -127,6 +65,107 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "" + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "" + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "" + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -308,105 +347,65 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" msgstr "" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" +#: ../../english/events/talks.defs:15 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "שפות:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" msgstr "" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" msgstr "" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" msgstr "" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" msgstr "" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" msgstr "" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" msgstr "" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" msgstr "" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" #~ msgid "Topics:" diff --git a/hebrew/po/organization.he.po b/hebrew/po/organization.he.po index 9a675d9697d..5f1174ddca0 100644 --- a/hebrew/po/organization.he.po +++ b/hebrew/po/organization.he.po @@ -42,359 +42,375 @@ msgid "manager" msgstr "מנהל" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 #, fuzzy -#| msgid "Release Management" msgid "Stable Release Manager" msgstr "הנהלת השחרור" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "אשף" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "יושב ראש" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 msgid "assistant" msgstr "עוזר" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "מזכיר" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "קצינים" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "הפצה" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:229 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:236 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 #, fuzzy -#| msgid "Publicity" msgid "Publicity team" msgstr "יחסי ציבור" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:302 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "תמיכה ותשתית" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "מנהיג" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "וועדה טכנית" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "מזכיר" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "מיזמי פיתוח" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "ארכיוני FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 #, fuzzy -#| msgid "FTP Master" msgid "FTP Masters" msgstr "מנהל ה-FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "סייעי FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "חבילות עצמאיות" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "הנהלת השחרור" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "צוות השחרור" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "אבטחת איכות" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "צוות התקנת המערכת" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "הודעות שחרור" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "הפקה" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "בחינה" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 #, fuzzy -#| msgid "Support and Infrastructure" msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "תמיכה ותשתית" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:171 #, fuzzy -#| msgid "System Administration" msgid "Buildd administration" msgstr "ניהול מערכת" -#: ../../english/intro/organization.data:176 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" -#: ../../english/intro/organization.data:181 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "עבודה נדרשת והצעות לאריזת תוכנה" -#: ../../english/intro/organization.data:184 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:185 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:220 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "הגדרות מיוחדות" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "מחשבים ניידים" -#: ../../english/intro/organization.data:223 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "חומות אש" -#: ../../english/intro/organization.data:224 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "איש קשר לעיתונות" -#: ../../english/intro/organization.data:241 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "דפי רשת" -#: ../../english/intro/organization.data:251 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "פלאנט דביאן" -#: ../../english/intro/organization.data:256 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:260 +#: ../../english/intro/organization.data:269 msgid "Debian Women Project" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:268 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:273 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "אירועים" -#: ../../english/intro/organization.data:280 +#: ../../english/intro/organization.data:289 #, fuzzy -#| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "וועדה טכנית" -#: ../../english/intro/organization.data:287 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "שותפים לתוכנית" -#: ../../english/intro/organization.data:292 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:305 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "תמיכת משתמשים" -#: ../../english/intro/organization.data:372 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "מערכת מעקב באגים" -#: ../../english/intro/organization.data:377 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "ניהול רשימות תפוצה וארכיון רשימות תפוצה" -#: ../../english/intro/organization.data:385 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "New Members Front Desk" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:391 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "מנהלי חשבונות דביאן" -#: ../../english/intro/organization.data:395 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:396 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:400 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "צוות אבטחה" -#: ../../english/intro/organization.data:412 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:417 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:420 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "מדיניות" -#: ../../english/intro/organization.data:423 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "ניהול מערכת" -#: ../../english/intro/organization.data:424 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:433 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " "contain per-machine administrator information." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:434 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:442 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:443 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:451 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:454 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "System Administration" msgid "Salsa administrators" msgstr "ניהול מערכת" -#: ../../english/intro/organization.data:465 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:468 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:471 -msgid "Debian for education" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:476 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:480 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:484 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:487 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "חבילות עצמאיות" #~ msgid "Testing Security Team" #~ msgstr "צוות אבטחה להפצת הבחינה" diff --git a/hebrew/po/others.he.po b/hebrew/po/others.he.po index 55a1cb837c2..5a2c4552606 100644 --- a/hebrew/po/others.he.po +++ b/hebrew/po/others.he.po @@ -57,42 +57,6 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "לא זמין" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "צעד 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "צעד 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "צעד 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "צעד 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "צעד 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "צעד 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "צעד 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "רשימת הצעדים של המועמד" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -104,7 +68,6 @@ msgstr "" #: ../../english/devel/website/tc.data:15 #: ../../english/devel/website/tc.data:16 #, fuzzy -#| msgid "Additional Information" msgid "More information" msgstr "מידע נוסף" @@ -116,19 +79,16 @@ msgstr "" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:18 #, fuzzy -#| msgid "Phone:" msgid "Phone" msgstr "טלפון:" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:19 #, fuzzy -#| msgid "Fax:" msgid "Fax" msgstr "פקס:" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:21 #, fuzzy -#| msgid "Address:" msgid "Address" msgstr "כתובת:" @@ -160,131 +120,95 @@ msgstr "" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "כמו למעלה" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:10 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "מוצרים" -#: ../../english/misc/merchandise.def:13 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "חולצות טי" -#: ../../english/misc/merchandise.def:16 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "כובעים" -#: ../../english/misc/merchandise.def:19 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "מדבקות" -#: ../../english/misc/merchandise.def:22 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "ספלים" -#: ../../english/misc/merchandise.def:25 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "פרטי לבוש אחרים" -#: ../../english/misc/merchandise.def:28 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "חולצות פולו" -#: ../../english/misc/merchandise.def:31 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "צלחות מעופפות" -#: ../../english/misc/merchandise.def:34 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "משטחים לעכבר" -#: ../../english/misc/merchandise.def:37 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "תגים" -#: ../../english/misc/merchandise.def:40 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:44 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "עגילים" -#: ../../english/misc/merchandise.def:47 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "מזוודות" -#: ../../english/misc/merchandise.def:50 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:53 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 #, fuzzy -#| msgid "suitcases" msgid "pillowcases" msgstr "מזוודות" -#: ../../english/misc/merchandise.def:56 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:59 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:62 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:77 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:80 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:101 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:106 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "" - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "טוב" @@ -329,6 +253,77 @@ msgstr "גרסה" msgid "URL" msgstr "" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "צעד 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "צעד 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "צעד 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "צעד 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "צעד 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "צעד 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "צעד 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "רשימת הצעדים של המועמד" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "כמו למעלה" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "" + #~ msgid "Wanted:" #~ msgstr "דרושים:" diff --git a/hebrew/po/partners.he.po b/hebrew/po/partners.he.po index db8c9e99938..644cd23a422 100644 --- a/hebrew/po/partners.he.po +++ b/hebrew/po/partners.he.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 diff --git a/hebrew/po/ports.he.po b/hebrew/po/ports.he.po index 08aa2e2c046..c0b14b8ac59 100644 --- a/hebrew/po/ports.he.po +++ b/hebrew/po/ports.he.po @@ -9,22 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "תקליטורים של HURD" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "צור קשר" @@ -89,6 +73,22 @@ msgstr "אספקה" msgid "Systems" msgstr "מערכות" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "תקליטורים של HURD" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "דביאן GNU/NetBSD עבור ארכיטקטורת i386" diff --git a/hebrew/po/security.he.po b/hebrew/po/security.he.po index 129419bece6..b1fda943748 100644 --- a/hebrew/po/security.he.po +++ b/hebrew/po/security.he.po @@ -9,40 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "אבטחת דביאן" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "צוות יועצי האבטחה של דביאן" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "מקור" @@ -120,3 +86,37 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "אין הפניות למאגרי אבטחת מידע זמינות בשלב זה" + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "אבטחת דביאן" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "צוות יועצי האבטחה של דביאן" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" diff --git a/hebrew/po/stats.he.po b/hebrew/po/stats.he.po index 6a5da6a6586..6bd8722f44d 100644 --- a/hebrew/po/stats.he.po +++ b/hebrew/po/stats.he.po @@ -12,22 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "" @@ -45,11 +29,11 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" +msgid "hits" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hits" +msgid "hit count N/A" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 @@ -64,15 +48,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "" @@ -82,6 +57,15 @@ msgstr "" msgid "Up to date" msgstr "" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -229,3 +213,19 @@ msgstr "" #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "" diff --git a/hebrew/po/templates.he.po b/hebrew/po/templates.he.po index 72e3f4aa8e0..e3764eb1363 100644 --- a/hebrew/po/templates.he.po +++ b/hebrew/po/templates.he.po @@ -11,20 +11,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -#, fuzzy -#| msgid "Debian Project" -msgid "Debian website" -msgstr "פרויקט דביאן" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian" msgstr "עזרו לדביאן" @@ -46,10 +35,6 @@ msgstr "פרויקט דביאן" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating " -#| "system. It is maintained and updated through the work of many users who " -#| "volunteer their time and effort." msgid "" "Debian is an operating system and a distribution of Free Software. It is " "maintained and updated through the work of many users who volunteer their " @@ -90,7 +75,6 @@ msgstr "צור קשר" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "מידע על הפצות" @@ -166,13 +150,11 @@ msgstr "הורדה" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "The Debian Blog" msgstr "ספרים על דביאן" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 #, fuzzy -#| msgid "Last Modified" msgid "Last Updated" msgstr "עודכן לאחרונה" @@ -221,13 +203,8 @@ msgstr "בגרסה 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" -#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other " -#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact " -#| "page</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -239,27 +216,27 @@ msgstr "" "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. למידע נוסף על אפשרות " "יצירת קשר, בקרו ב<a href=\"m4_HOME/contact\">דף הקשר</a> של דביאן." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "עודכן לאחרונה" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "כל הזכויות שמורות" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "ראו <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">תנאי הרשיון</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -277,6 +254,14 @@ msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "" "הוראות כיצד לקבוע <a href=m4_HOME/intro/cn>את שפת ברירת המחדל</a> של דף זה." +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "דביאן ברחבי העולם" @@ -323,7 +308,6 @@ msgstr "ספרים על דביאן" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian Wiki" msgstr "עזרו לדביאן" @@ -357,7 +341,6 @@ msgstr "מאגר מידע על המפתחים" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "Debian FAQ" msgstr "ספרים על דביאן" @@ -435,7 +418,6 @@ msgstr "ספקי תקליטורים" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 #, fuzzy -#| msgid "CD ISO images" msgid "CD/USB ISO images" msgstr "מדיה לצריבה על תקליטורים" @@ -469,7 +451,6 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:10 #, fuzzy -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Home" msgstr "פרויקט דביאן" @@ -557,6 +538,15 @@ msgstr "" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "חזרה אל עמוד <a href=\"../\">מי משתמש בדביאן?</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +#, fuzzy +msgid "Debian website" +msgstr "פרויקט דביאן" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "" + #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "בקרו באתר נותן החסות" diff --git a/hebrew/po/vote.he.po b/hebrew/po/vote.he.po index 16c00f07e40..7bb8109915c 100644 --- a/hebrew/po/vote.he.po +++ b/hebrew/po/vote.he.po @@ -26,237 +26,265 @@ msgid "Nominations" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 -msgid "Debate" +msgid "Withdrawals" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 -msgid "Platforms" +msgid "Debate" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 -msgid "Proposer" +msgid "Platforms" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 -msgid "Proposal A Proposer" +msgid "Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 -msgid "Proposal B Proposer" +msgid "Proposal A Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 -msgid "Proposal C Proposer" +msgid "Proposal B Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 -msgid "Proposal D Proposer" +msgid "Proposal C Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 -msgid "Proposal E Proposer" +msgid "Proposal D Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 -msgid "Proposal F Proposer" +msgid "Proposal E Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 -msgid "Seconds" +msgid "Proposal F Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 -msgid "Proposal A Seconds" +msgid "Proposal G Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 -msgid "Proposal B Seconds" +msgid "Proposal H Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 -msgid "Proposal C Seconds" +msgid "Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 -msgid "Proposal D Seconds" +msgid "Proposal A Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 -msgid "Proposal E Seconds" +msgid "Proposal B Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 -msgid "Proposal F Seconds" +msgid "Proposal C Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 -msgid "Opposition" +msgid "Proposal D Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 -msgid "Text" +msgid "Proposal E Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 -msgid "Proposal A" +msgid "Proposal F Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 -msgid "Proposal B" +msgid "Proposal G Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 -msgid "Proposal C" +msgid "Proposal H Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 -msgid "Proposal D" +msgid "Opposition" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 -msgid "Proposal E" +msgid "Text" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 -msgid "Proposal F" +msgid "Proposal A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 -msgid "Choices" +msgid "Proposal B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 -msgid "Amendment Proposer" +msgid "Proposal C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 -msgid "Amendment Seconds" +msgid "Proposal D" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 -msgid "Amendment Text" +msgid "Proposal E" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 -msgid "Amendment Proposer A" +msgid "Proposal F" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 -msgid "Amendment Seconds A" +msgid "Proposal G" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 -msgid "Amendment Text A" +msgid "Proposal H" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 -msgid "Amendment Proposer B" +msgid "Choices" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 -msgid "Amendment Seconds B" +msgid "Amendment Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 -msgid "Amendment Text B" +msgid "Amendment Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 -msgid "Amendment Proposer C" +msgid "Amendment Text" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 -msgid "Amendment Seconds C" +msgid "Amendment Proposer A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 -msgid "Amendment Text C" +msgid "Amendment Seconds A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 -msgid "Amendments" +msgid "Amendment Text A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 -msgid "Proceedings" +msgid "Amendment Proposer B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 -msgid "Majority Requirement" +msgid "Amendment Seconds B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 -msgid "Data and Statistics" +msgid "Amendment Text B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 -msgid "Quorum" +msgid "Amendment Proposer C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 -msgid "Minimum Discussion" +msgid "Amendment Seconds C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 -msgid "Ballot" +msgid "Amendment Text C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 -msgid "Forum" +msgid "Amendments" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +msgid "Proceedings" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 +msgid "Majority Requirement" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 +msgid "Data and Statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 +msgid "Quorum" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 +msgid "Minimum Discussion" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 +msgid "Ballot" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 +msgid "Forum" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "" diff --git a/hungarian/po/cdimage.hu.po b/hungarian/po/cdimage.hu.po index b0e49441691..1cde107b13e 100644 --- a/hungarian/po/cdimage.hu.po +++ b/hungarian/po/cdimage.hu.po @@ -9,20 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Key fingerprint" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "ISO képfájl" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Jigdo fájlok" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -119,3 +105,17 @@ msgid "" msgstr "" "Angol nyelvű <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">nyilvános levelezőlista</" "a> CD-ről/DVD-ről:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Key fingerprint" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "ISO képfájl" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Jigdo fájlok" diff --git a/hungarian/po/consultants.hu.po b/hungarian/po/consultants.hu.po index 283204b12ef..780a18b1d7d 100644 --- a/hungarian/po/consultants.hu.po +++ b/hungarian/po/consultants.hu.po @@ -9,6 +9,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Konzultánsok névsora" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Vissza a <a href=\"./\">Debian-konzultánsok oldalára</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Név:" @@ -63,11 +71,3 @@ msgid "" "worldwide." msgstr "" "A világ <total_country> országának <total_consultant> Debian-tanácsadója" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Konzultánsok névsora" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Vissza a <a href=\"./\">Debian-konzultánsok oldalára</a>." diff --git a/hungarian/po/countries.hu.po b/hungarian/po/countries.hu.po index d1da4c9b264..1e0c5f09f64 100644 --- a/hungarian/po/countries.hu.po +++ b/hungarian/po/countries.hu.po @@ -218,210 +218,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kazahsztán" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvait" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahsztán" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Litvánia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Lettország" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Marokkó" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegró" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaszkár" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Macedón Köztársaság" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Málta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Mexikó" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malajzia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Új Kaledónia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Hollandia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Norvégia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Új-Zéland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Francia Polinézia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Fülöp-szigetek" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Pakisztán" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Lengyelország" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugália" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "Réunion" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Románia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Szerbia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Oroszország" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Szaud-Arábia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Svédország" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Szingapúr" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Szlovénia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Szlovákia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Thaiföld" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Tádzsikisztán" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunézia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Törökország" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajna" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Egyesült Államok" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Üzbegisztán" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnám" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Dél-Afrika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" diff --git a/hungarian/po/distrib.hu.po b/hungarian/po/distrib.hu.po index 0d983b8927e..72d561c173e 100644 --- a/hungarian/po/distrib.hu.po +++ b/hungarian/po/distrib.hu.po @@ -9,99 +9,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Kulcsszó" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Jelenítsd meg" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Keresés helye" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "az útvonal a kulcsszóval végződik" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Csak csomagnevekben" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "azokat csomagokat, amelyek ilyen nevű fájlt tartalmaznak" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Leírásokban" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "" -"azokat a csomagokat, amelyek olyan fájlokat tartalmaznak, amelyek nevében " -"benne van a kulcsszó" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Forráscsomagnevekben" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Csak a pontos egyezéseket mutasd" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Disztribúció" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "kísérleti" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "unstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "testing" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "stable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "oldstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Architektúra" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "mindegyik" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Visszaállítás" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Keresés helye" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Csak csomagnevekben" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Leírásokban" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Forráscsomagnevekben" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Csak a pontos egyezéseket mutasd" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Szekció" @@ -118,6 +86,38 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Visszaállítás" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Jelenítsd meg" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "az útvonal a kulcsszóval végződik" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "azokat csomagokat, amelyek ilyen nevű fájlt tartalmaznak" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "" +"azokat a csomagokat, amelyek olyan fájlokat tartalmaznak, amelyek nevében " +"benne van a kulcsszó" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Architektúra" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -132,13 +132,11 @@ msgstr "ARM" #: ../../english/releases/arches.data:11 #, fuzzy -#| msgid "64-bit PC (amd64)" msgid "64-bit ARM (AArch64)" msgstr "64-bites PC (amd64)" #: ../../english/releases/arches.data:12 #, fuzzy -#| msgid "EABI ARM" msgid "EABI ARM (armel)" msgstr "EABI ARM" @@ -180,7 +178,6 @@ msgstr "MIPS (big endian)" #: ../../english/releases/arches.data:22 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (little endian)" @@ -198,7 +195,6 @@ msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:26 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "MIPS (little endian)" diff --git a/hungarian/po/doc.hu.po b/hungarian/po/doc.hu.po index ab71fb2d3af..41b01c30c93 100644 --- a/hungarian/po/doc.hu.po +++ b/hungarian/po/doc.hu.po @@ -9,113 +9,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/doc/books.data:31 -msgid "" -"\n" -" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163 -#: ../../english/doc/books.data:216 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:80 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:101 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:120 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:140 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:191 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "Szerző:" #: ../../english/doc/books.def:41 +#, fuzzy +msgid "Debian Release:" +msgstr "Debián csomag" + +#: ../../english/doc/books.def:44 msgid "email:" msgstr "e-mail:" -#: ../../english/doc/books.def:45 +#: ../../english/doc/books.def:48 msgid "Available at:" msgstr "Elérhető:" -#: ../../english/doc/books.def:48 +#: ../../english/doc/books.def:51 msgid "CD Included:" msgstr "CD-t tartalmaz:" -#: ../../english/doc/books.def:51 +#: ../../english/doc/books.def:54 msgid "Publisher:" msgstr "Kiadó:" @@ -139,47 +54,50 @@ msgstr "Státusz:" msgid "Availability:" msgstr "Elérhetőség:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:92 +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 msgid "Latest version:" msgstr "Utolsó verzió:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:108 +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 msgid "(version <get-var version />)" msgstr "(<get-var version />) verzió" -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 msgid "plain text" msgstr "sima szöveg" -#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178 +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 -#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 msgid "Web interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 -#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 msgid "VCS interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:170 +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 msgid "" "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" @@ -189,18 +107,108 @@ msgstr "" " <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" " és check-out-old a <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> modult." -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 msgid "CVS via web" msgstr "CVS a weben" -#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 msgid "Debian package" msgstr "Debián csomag" -#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 msgid "Debian package (archived)" msgstr "Debian csomag (archivált)" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" diff --git a/hungarian/po/newsevents.hu.po b/hungarian/po/newsevents.hu.po index 15dffe572ba..81f8763af3a 100644 --- a/hungarian/po/newsevents.hu.po +++ b/hungarian/po/newsevents.hu.po @@ -9,96 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -#, fuzzy -#| msgid "Latest News" -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Legfrissebb hírek" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "Korábbi beszédek:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "Nyelv:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "Hely:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "Támakörök:" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -#, fuzzy -#| msgid "Languages:" -msgid "Language:" -msgstr "Nyelv:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -#, fuzzy -#| msgid "Name:" -msgid "Date:" -msgstr "Név:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Következő Előadás" @@ -157,6 +67,124 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (nem működő hivatkozás)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "A hírlevél <a href=\"../..\">korábbi számai</a> elérhetőek." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />A Debian Project Newst <a href=\"mailto:debian-" +"publicity@lists.debian.org\">%s</a> szerkeszti." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />A Debian Project Newst <a href=\"mailto:debian-" +"publicity@lists.debian.org\">%s</a> szerkeszti." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Ezt a Debian Project Newst <a href=\"mailto:debian-" +"publicity@lists.debian.org\">%s</a> szerkesztette." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Ezt a Debian Project Newst <a href=\"mailto:debian-" +"publicity@lists.debian.org\">%s</a> szerkesztette." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Fordította: %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Fordították: %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Fordította: %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Fordították: %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkesztette." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkesztette." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -338,135 +366,92 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" + +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: ../../english/events/talks.defs:15 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#| "list</a>." -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgid "Language:" +msgstr "Nyelv:" + +#: ../../english/events/talks.defs:19 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Név:" + +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" msgstr "" -"Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>." -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "A hírlevél <a href=\"../..\">korábbi számai</a> elérhetőek." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" msgstr "" -"<void id=\"singular\" />A Debian Project Newst <a href=\"mailto:debian-" -"publicity@lists.debian.org\">%s</a> szerkeszti." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" msgstr "" -"<void id=\"plural\" />A Debian Project Newst <a href=\"mailto:debian-" -"publicity@lists.debian.org\">%s</a> szerkeszti." -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Ezt a Debian Project Newst <a href=\"mailto:debian-" -"publicity@lists.debian.org\">%s</a> szerkesztette." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Ezt a Debian Project Newst <a href=\"mailto:debian-" -"publicity@lists.debian.org\">%s</a> szerkesztette." -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Fordította: %s." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Fordították: %s." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Fordította: %s." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +#, fuzzy +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Legfrissebb hírek" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Fordították: %s." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" -msgstr "Felszólalók listája:" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Név:" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "Vissza a <a href=\"./\">Debian-előadók oldalára</a>." +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-mail:" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>." +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Korábbi beszédek:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti." +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Nyelv:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti." +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Hely:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkesztette." +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Támakörök:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkesztette." +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Felszólalók listája:" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Vissza a <a href=\"./\">Debian-előadók oldalára</a>." #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" diff --git a/hungarian/po/organization.hu.po b/hungarian/po/organization.hu.po index 1d3595b7a8c..05d08c222e6 100644 --- a/hungarian/po/organization.hu.po +++ b/hungarian/po/organization.hu.po @@ -42,299 +42,336 @@ msgid "manager" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 #, fuzzy -#| msgid "Release Managers" msgid "Stable Release Manager" msgstr "Kiadásmenedzserek" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "elnök" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 #, fuzzy -#| msgid "FTP Assistants" msgid "assistant" msgstr "FTP asszisztensek" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "titkár" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Tisztviselők" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Disztribúció" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 #, fuzzy -#| msgid "Publicity" msgid "Publicity team" msgstr "Sajtó és nyilvánosság" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:304 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Felhasználói támogatás és infrastruktúra" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Vezető" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Szakmai bizottság" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Titkár" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Fejlesztési projektek" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP-archívumok" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 #, fuzzy -#| msgid "FTP Master" msgid "FTP Masters" msgstr "főnök" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP asszisztensek" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Egyedi csomagok" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Kiadásmenedzsment" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 #, fuzzy -#| msgid "Release Notes" msgid "Release Team" msgstr "Verzióinformációk" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Minőségbiztosítás" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "A telepítési rendszer karbantartói" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Verzióinformációk" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "CD-image-ek" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Gyártás" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Tesztelés" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 #, fuzzy -#| msgid "Support and Infrastructure" msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Felhasználói támogatás és infrastruktúra" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:171 #, fuzzy -#| msgid "System Administration" msgid "Buildd administration" msgstr "Rendszeradminisztráció" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentáció" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "További munkát igénylő és jövőbeli csomagok" -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Portolások" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Különleges konfigurációk" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Laptopok" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Tűzfalak" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Beágyazott rendszerek" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Sajtókapcsolatok" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Weboldalak" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:269 #, fuzzy -#| msgid "Development Projects" msgid "Debian Women Project" msgstr "Fejlesztési projektek" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:276 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "Események" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:289 #, fuzzy -#| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "Szakmai bizottság" -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "Partnerségi program" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Hardveradomány-koordinátorok" -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "Felhasználói támogatás" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Hibakövető rendszer" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:414 #, fuzzy -#| msgid "Mailing Lists Administration" msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "A levelezőlisták adminisztrátorai" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:422 #, fuzzy -#| msgid "New Maintainers Front Desk" msgid "New Members Front Desk" msgstr "Új karbantartók felvétele" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debian accountok kezelése" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Kulcscsomó-karbantartók (PGP és GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "Biztonsági csoport" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "Konzultánsok oldala" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "CD-terjesztők oldala" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "Szabályzat" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "Rendszeradminisztráció" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -342,7 +379,7 @@ msgstr "" "Ezen a címen jelentheted be a Debian gépeivel kapcsolatos problémákat, " "beleértve a jelszóproblémákat, vagy ha egy csomagot szeretnél telepíttetni." -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -352,68 +389,63 @@ msgstr "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian-gépek</a> oldalt, ahol " "megtalálod az egyes gépek adminisztrátorát." -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "LDAP fejlesztői adatbázis adminisztrátora" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "Tükrözések" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS-karbantartó" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "Csomagkövető rendszer" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Alioth-felügyelet" -#: ../../english/intro/organization.data:467 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian gyerekeknek 1-től 99 éves korig" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Egyedi csomagok" -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian az orvosi gyakorlatban és kutatásban" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian gyerekeknek 1-től 99 éves korig" -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian az oktatásban" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian az orvosi gyakorlatban és kutatásban" -#: ../../english/intro/organization.data:478 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian az ügyvédi irodákban" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian az oktatásban" + +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian az ügyvédi irodákban" -#: ../../english/intro/organization.data:482 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian a fogyatékkal élők számára" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian a fogyatékkal élők számára" -#: ../../english/intro/organization.data:486 #, fuzzy -#| msgid "Debian for medical practice and research" -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian az orvosi gyakorlatban és kutatásban" +#~| msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian az orvosi gyakorlatban és kutatásban" -#: ../../english/intro/organization.data:489 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian az oktatásban" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian az oktatásban" #, fuzzy #~| msgid "Installation System Team" diff --git a/hungarian/po/others.hu.po b/hungarian/po/others.hu.po index 4fc52d41b35..65b49bde6d9 100644 --- a/hungarian/po/others.hu.po +++ b/hungarian/po/others.hu.po @@ -57,42 +57,6 @@ msgstr "Ismeretlen" msgid "Unavailable" msgstr "Nem elérhető" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Új Tagok Sarka" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Első lépés" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Második lépés" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Harmadik lépés" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Negyedik lépés" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Ötödik lépés" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Hatodik lépés" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Hetedik lépés" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Jelöltek ellenőrzési listája" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -156,131 +120,94 @@ msgstr "[Debian powered]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (mini gomb)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "mint fent" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:8 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Termékek" -#: ../../english/misc/merchandise.def:11 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "T Pólók" -#: ../../english/misc/merchandise.def:14 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "sapkák" -#: ../../english/misc/merchandise.def:17 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "maricák" -#: ../../english/misc/merchandise.def:20 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "bögrék" -#: ../../english/misc/merchandise.def:23 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "más öltözékek" -#: ../../english/misc/merchandise.def:26 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "Pólók" -#: ../../english/misc/merchandise.def:29 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "frisbee-k" -#: ../../english/misc/merchandise.def:32 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "egérpadok" -#: ../../english/misc/merchandise.def:35 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "jelvények" -#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "kosárlabda gólok" -#: ../../english/misc/merchandise.def:42 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "fülbevalók" -#: ../../english/misc/merchandise.def:45 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "utitáskák" -#: ../../english/misc/merchandise.def:48 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "esernyők" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "pillowcases" msgstr "párnahuzat" -#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "kulcstartók" -#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "Svájci bicskák" -#: ../../english/misc/merchandise.def:60 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "USB kulcsok" -#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "rögzítők" -#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "mások" -#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "Debian-nak adományozott pénz" -#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "Szabad szoftver események szervezésére felhasznált pénz" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "Mióta használsz Debian-t?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "Debian fejlesző vagy?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "A Debian melyik részével foglalkozol?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Miért kezdél a Debian-nal foglalkozni?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" -"Van ötleted olyan hölgyeknek, akik mélyebben szeretnek Debian-nal " -"foglalkozni?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "Része vagy más női technológiai csoportnak? Melyik(ek)nek?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "Picit több rólad..." - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -325,6 +252,79 @@ msgstr "Verzió" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Új Tagok Sarka" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Első lépés" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Második lépés" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Harmadik lépés" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Negyedik lépés" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Ötödik lépés" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Hatodik lépés" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Hetedik lépés" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Jelöltek ellenőrzési listája" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "mint fent" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "Mióta használsz Debian-t?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "Debian fejlesző vagy?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "A Debian melyik részével foglalkozol?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Miért kezdél a Debian-nal foglalkozni?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" +"Van ötleted olyan hölgyeknek, akik mélyebben szeretnek Debian-nal " +"foglalkozni?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "Része vagy más női technológiai csoportnak? Melyik(ek)nek?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "Picit több rólad..." + #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Név:" diff --git a/hungarian/po/partners.hu.po b/hungarian/po/partners.hu.po index 021ae624d61..644cd23a422 100644 --- a/hungarian/po/partners.hu.po +++ b/hungarian/po/partners.hu.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 @@ -162,20 +162,33 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " +"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " +"wide range of Internet-related services and products as online advertising " +"technologies, search, cloud computing, software, and hardware." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:124 +#: ../../english/partners/partners.def:134 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." @@ -186,7 +199,7 @@ msgid "" "50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:127 +#: ../../english/partners/partners.def:137 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -194,7 +207,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:133 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +216,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:136 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +224,7 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +232,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +242,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:154 +#: ../../english/partners/partners.def:164 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:158 +#: ../../english/partners/partners.def:168 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:169 +#: ../../english/partners/partners.def:179 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -257,14 +270,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -273,7 +286,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:195 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -283,35 +296,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:200 +#: ../../english/partners/partners.def:210 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -321,7 +334,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:209 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -331,7 +344,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:215 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -340,7 +353,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:218 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -348,7 +361,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -358,7 +371,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:229 +#: ../../english/partners/partners.def:239 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -369,14 +382,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:239 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:242 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -385,7 +398,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -395,7 +408,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -403,7 +416,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -411,7 +424,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -421,14 +434,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -439,7 +452,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -447,7 +460,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -455,7 +468,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:295 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -463,13 +476,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:298 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -477,7 +490,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:309 +#: ../../english/partners/partners.def:319 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " diff --git a/hungarian/po/ports.hu.po b/hungarian/po/ports.hu.po index 7341155efd0..2ef88a32de1 100644 --- a/hungarian/po/ports.hu.po +++ b/hungarian/po/ports.hu.po @@ -9,22 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian Alpha-ra" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian PA-RISC-re" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Hurd CD-k" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian IA-64-re" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Kapocslat" @@ -89,6 +73,22 @@ msgstr "Ellátás" msgid "Systems" msgstr "Rendszerek" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian Alpha-ra" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian PA-RISC-re" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Hurd CD-k" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian IA-64-re" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD i386-ra" diff --git a/hungarian/po/security.hu.po b/hungarian/po/security.hu.po index e17669314f3..0086c5fb362 100644 --- a/hungarian/po/security.hu.po +++ b/hungarian/po/security.hu.po @@ -9,42 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "K" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"<a href=\\\"undated/\\\">dátum nélküli</a> biztonsági figyelmeztetések, az " -"utókor számára" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Forrás:" @@ -122,3 +86,39 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "K" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"<a href=\\\"undated/\\\">dátum nélküli</a> biztonsági figyelmeztetések, az " +"utókor számára" diff --git a/hungarian/po/stats.hu.po b/hungarian/po/stats.hu.po index a81ecbcc61e..d1cec3c530c 100644 --- a/hungarian/po/stats.hu.po +++ b/hungarian/po/stats.hu.po @@ -12,22 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "" @@ -45,11 +29,11 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" +msgid "hits" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hits" +msgid "hit count N/A" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 @@ -64,15 +48,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "" @@ -82,6 +57,15 @@ msgstr "" msgid "Up to date" msgstr "" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -229,3 +213,19 @@ msgstr "" #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "" diff --git a/hungarian/po/templates.hu.po b/hungarian/po/templates.hu.po index 187fdefd0a1..b0f3e6e950a 100644 --- a/hungarian/po/templates.hu.po +++ b/hungarian/po/templates.hu.po @@ -9,20 +9,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -#, fuzzy -#| msgid "Debian Project" -msgid "Debian website" -msgstr "Debian projekt" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian" msgstr "Segíts a Debiannak" @@ -44,10 +33,6 @@ msgstr "Debian projekt" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating " -#| "system. It is maintained and updated through the work of many users who " -#| "volunteer their time and effort." msgid "" "Debian is an operating system and a distribution of Free Software. It is " "maintained and updated through the work of many users who volunteer their " @@ -89,7 +74,6 @@ msgstr "Kapcsolatfelvétel" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Verziók" @@ -165,10 +149,14 @@ msgstr "A Debian beszerzése" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "The Debian Blog" msgstr "Könyvek a Debianról" +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "Legutóbbi módosítás" + #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -212,13 +200,8 @@ msgstr "" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" -#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other " -#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact " -#| "page</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -230,31 +213,29 @@ msgstr "" "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a> címen jelentheted. " "Egyéb ügyben lásd a <a href=\"m4_HOME/contact\">Kapcsolatfelvétel oldalt</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "Legutóbbi módosítás" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" "Lásd a <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">licencfeltételeket</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -270,6 +251,14 @@ msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "" "Hogyan állítsd be <a href=m4_HOME/intro/cn>az alapértelmezett nyelvet?</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "" @@ -288,13 +277,11 @@ msgstr "Heti hírek" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:16 #, fuzzy -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Project News" msgstr "Debian projekt" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19 #, fuzzy -#| msgid "Weekly News" msgid "Project News" msgstr "Heti hírek" @@ -320,7 +307,6 @@ msgstr "Könyvek a Debianról" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian Wiki" msgstr "Segíts a Debiannak" @@ -354,7 +340,6 @@ msgstr "Fejlesztők adatbázisa" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "Debian FAQ" msgstr "Könyvek a Debianról" @@ -464,7 +449,6 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:10 #, fuzzy -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Home" msgstr "Debian projekt" @@ -508,6 +492,15 @@ msgstr "" msgid "Report" msgstr "" +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 +msgid "Page redirected to <newpage/>" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +msgid "" +"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." +msgstr "" + #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) #: ../../english/template/debian/release.wml:7 @@ -542,10 +535,19 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../../english/template/debian/users.wml:7 +#: ../../english/template/debian/users.wml:12 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Vissza a <a href=\"./\">ki használja a Debiant oldalra</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +#, fuzzy +msgid "Debian website" +msgstr "Debian projekt" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "" + #~ msgid "List of Consultants" #~ msgstr "Konzultánsok névsora" diff --git a/hungarian/po/vendors.hu.po b/hungarian/po/vendors.hu.po index 52cbe7dc5d1..c9ee72e41ac 100644 --- a/hungarian/po/vendors.hu.po +++ b/hungarian/po/vendors.hu.po @@ -23,13 +23,11 @@ msgstr "" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:17 #, fuzzy -#| msgid "Architectures:" msgid "Architectures" msgstr "Architektúrák:" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:18 #, fuzzy -#| msgid "Ship International:" msgid "Ship International" msgstr "Nemzetközi szállítás:" diff --git a/hungarian/po/vote.hu.po b/hungarian/po/vote.hu.po index 6124778e881..1bdb24c0eb1 100644 --- a/hungarian/po/vote.hu.po +++ b/hungarian/po/vote.hu.po @@ -26,237 +26,265 @@ msgid "Nominations" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 -msgid "Debate" +msgid "Withdrawals" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 -msgid "Platforms" +msgid "Debate" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 -msgid "Proposer" +msgid "Platforms" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 -msgid "Proposal A Proposer" +msgid "Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 -msgid "Proposal B Proposer" +msgid "Proposal A Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 -msgid "Proposal C Proposer" +msgid "Proposal B Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 -msgid "Proposal D Proposer" +msgid "Proposal C Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 -msgid "Proposal E Proposer" +msgid "Proposal D Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 -msgid "Proposal F Proposer" +msgid "Proposal E Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 -msgid "Seconds" +msgid "Proposal F Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 -msgid "Proposal A Seconds" +msgid "Proposal G Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 -msgid "Proposal B Seconds" +msgid "Proposal H Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 -msgid "Proposal C Seconds" +msgid "Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 -msgid "Proposal D Seconds" +msgid "Proposal A Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 -msgid "Proposal E Seconds" +msgid "Proposal B Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 -msgid "Proposal F Seconds" +msgid "Proposal C Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 -msgid "Opposition" +msgid "Proposal D Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 -msgid "Text" +msgid "Proposal E Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 -msgid "Proposal A" +msgid "Proposal F Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 -msgid "Proposal B" +msgid "Proposal G Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 -msgid "Proposal C" +msgid "Proposal H Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 -msgid "Proposal D" +msgid "Opposition" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 -msgid "Proposal E" +msgid "Text" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 -msgid "Proposal F" +msgid "Proposal A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 -msgid "Choices" +msgid "Proposal B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 -msgid "Amendment Proposer" +msgid "Proposal C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 -msgid "Amendment Seconds" +msgid "Proposal D" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 -msgid "Amendment Text" +msgid "Proposal E" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 -msgid "Amendment Proposer A" +msgid "Proposal F" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 -msgid "Amendment Seconds A" +msgid "Proposal G" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 -msgid "Amendment Text A" +msgid "Proposal H" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 -msgid "Amendment Proposer B" +msgid "Choices" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 -msgid "Amendment Seconds B" +msgid "Amendment Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 -msgid "Amendment Text B" +msgid "Amendment Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 -msgid "Amendment Proposer C" +msgid "Amendment Text" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 -msgid "Amendment Seconds C" +msgid "Amendment Proposer A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 -msgid "Amendment Text C" +msgid "Amendment Seconds A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 -msgid "Amendments" +msgid "Amendment Text A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 -msgid "Proceedings" +msgid "Amendment Proposer B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 -msgid "Majority Requirement" +msgid "Amendment Seconds B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 -msgid "Data and Statistics" +msgid "Amendment Text B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 -msgid "Quorum" +msgid "Amendment Proposer C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 -msgid "Minimum Discussion" +msgid "Amendment Seconds C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 -msgid "Ballot" +msgid "Amendment Text C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 -msgid "Forum" +msgid "Amendments" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +msgid "Proceedings" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 +msgid "Majority Requirement" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 +msgid "Data and Statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 +msgid "Quorum" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 +msgid "Minimum Discussion" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 +msgid "Ballot" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 +msgid "Forum" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Szponzorokat keresünk" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "Vita tárgya" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Szavazás alatt" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Eldőlt" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Kezdőoldal - Szavazás" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Hogyan" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Adj be indítványt" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Módosíts indítványt" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Kövess indítványt" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Olvasd el a végeredményt" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Szavazz" diff --git a/indonesian/po/blends.id.po b/indonesian/po/blends.id.po index cfe3f52221b..1e33079fa44 100644 --- a/indonesian/po/blends.id.po +++ b/indonesian/po/blends.id.po @@ -47,9 +47,6 @@ msgstr "" #: ../../english/blends/released.data:31 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and " -#| "aventure to simulation and strategy." msgid "" "The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and " "adventure to simulation and strategy." diff --git a/indonesian/po/cdimage.id.po b/indonesian/po/cdimage.id.po index 944684f3cc2..ba9ae54913f 100644 --- a/indonesian/po/cdimage.id.po +++ b/indonesian/po/cdimage.id.po @@ -11,20 +11,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Key fingerprint" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "image ISO" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Berkas jigdo" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -121,3 +107,17 @@ msgid "" msgstr "" "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Milis publik</a> untuk " "CD/DVD:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Key fingerprint" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "image ISO" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Berkas jigdo" diff --git a/indonesian/po/consultants.id.po b/indonesian/po/consultants.id.po index fcf444338e3..0dbafd1ab5c 100644 --- a/indonesian/po/consultants.id.po +++ b/indonesian/po/consultants.id.po @@ -12,6 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Daftar Konsultan" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Kembali ke <a href=\"./\">halaman Konsultan</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Nama: " @@ -67,11 +75,3 @@ msgid "" msgstr "" "<total_consultant> konsultan Debian yang terdaftar di <total_country> " "negara di dunia." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Daftar Konsultan" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Kembali ke <a href=\"./\">halaman Konsultan</a>." diff --git a/indonesian/po/countries.id.po b/indonesian/po/countries.id.po index 3f73dd2395e..4cab7975418 100644 --- a/indonesian/po/countries.id.po +++ b/indonesian/po/countries.id.po @@ -220,210 +220,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Serbia Montenegro" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Republik Dominika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Belanda" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Norwegia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Selandia Baru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Filipina" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Polandia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Rumania" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Rusia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arab Saudi" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Swedia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapura" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Slowakia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Turki" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Thailand" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Amerika Serikat" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Afrika Selatan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" diff --git a/indonesian/po/distrib.id.po b/indonesian/po/distrib.id.po index 21a864feb9b..41e5d51dab2 100644 --- a/indonesian/po/distrib.id.po +++ b/indonesian/po/distrib.id.po @@ -11,99 +11,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Kata kunci" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Perlihatkan" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Cari di" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "lokasi diakhiri dengan kata kunci" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Hanya nama paket" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "paket yang mengandung nama berkas seperti ini" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Diskripsi" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "" -"paket yang mengandung berkas atau direktori yang mempunyai nama seperti kata " -"kunci" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Nama paket sumber" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Hanya menampilkan hasil yang tepat" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Distribusi" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "experimental" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "unstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "testing" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "stabil" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "oldstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Arsitektur" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "semua" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Cari" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Cari di" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Hanya nama paket" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Diskripsi" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Nama paket sumber" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Hanya menampilkan hasil yang tepat" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Section" @@ -120,6 +88,38 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Cari" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Perlihatkan" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "lokasi diakhiri dengan kata kunci" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "paket yang mengandung nama berkas seperti ini" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "" +"paket yang mengandung berkas atau direktori yang mempunyai nama seperti kata " +"kunci" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Arsitektur" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -138,13 +138,11 @@ msgstr "64-bit ARM (AArch64)" #: ../../english/releases/arches.data:12 #, fuzzy -#| msgid "EABI ARM" msgid "EABI ARM (armel)" msgstr "EABI ARM" #: ../../english/releases/arches.data:13 #, fuzzy -#| msgid "Hard Float ABI ARM" msgid "Hard Float ABI ARM (armhf)" msgstr "Hard Float ABI ARM" @@ -182,7 +180,6 @@ msgstr "MIPS (big endian)" #: ../../english/releases/arches.data:22 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (little endian)" @@ -200,7 +197,6 @@ msgstr "POWER Processors" #: ../../english/releases/arches.data:26 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "MIPS (little endian)" diff --git a/indonesian/po/doc.id.po b/indonesian/po/doc.id.po index 77430e35940..26e879deccd 100644 --- a/indonesian/po/doc.id.po +++ b/indonesian/po/doc.id.po @@ -13,10 +13,126 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -#: ../../english/doc/books.data:31 +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "Penulis:" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +#, fuzzy +msgid "Debian Release:" +msgstr "Paket Debian" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "email:" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "Tersedia di:" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "Termasuk CD:" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "Penernit:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "Penulis:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "Penyunting:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Pemelihara:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "Ketersediaan:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 +msgid "Latest version:" +msgstr "Versi terbaru:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(versi <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 +msgid "plain text" +msgstr "plain text" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" +"Sumber terbaru <get-var srctype /> tersedia di repositori <a href=\"https://" +"packages.debian.org/git\">Git</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 +msgid "Web interface: " +msgstr "Antar muka Web: " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 +msgid "VCS interface: " +msgstr "Antar muka VCS: " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" +"Sumber terbaru <get-var srctype /> tersedia di repositori <a href=\"https://" +"packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" +"Sumber terbaru <get-var srctype /> tersedia di repositori <a href=\"https://" +"packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" +"Sumber salinan pekerjaan CVS: mengatur <code>CVSROOT</code>\n" +" ke <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" dan memeriksa modul <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 +msgid "CVS via web" +msgstr "CVS melalui web" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 +msgid "Debian package" +msgstr "Paket Debian" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "Paket Debian (arsip)" + +#: ../../english/doc/books.data:32 msgid "" "\n" -" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" " beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" " interface and terminal.\n" " This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" @@ -30,8 +146,8 @@ msgid "" " Project." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163 -#: ../../english/doc/books.data:216 +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 msgid "" "Written by two Debian developers, this free book\n" " started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" @@ -46,7 +162,7 @@ msgid "" " virtualization with Xen, KVM or LXC." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.data:80 +#: ../../english/doc/books.data:83 msgid "" "The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" " speed with Debian (including both the current stable release and the\n" @@ -61,7 +177,7 @@ msgstr "" " dasar untuk pengguna yang menginstall dan memelihara sistemnya sendiri\n" " (baik itu di rumah, kantor, klub, atau sekolah)." -#: ../../english/doc/books.data:101 +#: ../../english/doc/books.data:105 msgid "" "The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" " covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" @@ -83,7 +199,7 @@ msgstr "" "dengan\n" " Debian." -#: ../../english/doc/books.data:120 +#: ../../english/doc/books.data:125 msgid "" "The book covers topics ranging from concepts of package\n" " management over the available tools and how they're used to concrete " @@ -95,7 +211,7 @@ msgid "" " PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" msgstr "" -#: ../../english/doc/books.data:140 +#: ../../english/doc/books.data:146 msgid "" "This book teaches you how to install and configure the system and also how " "to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " @@ -103,7 +219,7 @@ msgid "" "for all users who want to learn more about Debian and its range of services." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.data:191 +#: ../../english/doc/books.data:200 msgid "" "Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" " This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" @@ -119,114 +235,6 @@ msgid "" " intrusion detection system." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "Penulis:" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -msgid "email:" -msgstr "email:" - -#: ../../english/doc/books.def:45 -msgid "Available at:" -msgstr "Tersedia di:" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "CD Included:" -msgstr "Termasuk CD:" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "Publisher:" -msgstr "Penernit:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "Penulis:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "Penyunting:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "Pemelihara:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "Ketersediaan:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:92 -msgid "Latest version:" -msgstr "Versi terbaru:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:108 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(versi <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "plain text" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" -"Sumber terbaru <get-var srctype /> tersedia di repositori <a href=\"https://" -"packages.debian.org/git\">Git</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 -#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 -msgid "Web interface: " -msgstr "Antar muka Web: " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 -#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 -msgid "VCS interface: " -msgstr "Antar muka VCS: " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." -msgstr "" -"Sumber terbaru <get-var srctype /> tersedia di repositori <a href=\"https://" -"packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:170 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." -msgstr "" -"Sumber terbaru <get-var srctype /> tersedia di repositori <a href=\"https://" -"packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:188 -msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -msgstr "" -"Sumber salinan pekerjaan CVS: mengatur <code>CVSROOT</code>\n" -" ke <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" dan memeriksa modul <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "CVS via web" -msgstr "CVS melalui web" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 -msgid "Debian package" -msgstr "Paket Debian" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "Paket Debian (arsip)" - #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/indonesian/po/newsevents.id.po b/indonesian/po/newsevents.id.po index 38430944ddb..127c0c6c0fa 100644 --- a/indonesian/po/newsevents.id.po +++ b/indonesian/po/newsevents.id.po @@ -11,90 +11,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Berita Debian" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Berita Terbaru Debian" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "Newsletter untuk komunitas Debian" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "Pembicaraan Sebelumnya:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "Bahasa:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "Lokasi:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "Topik:" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Judul:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Penulis:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Bahasa:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Tanggal:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Acara:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Slide:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "sumber" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Acara mendatang" @@ -153,6 +69,125 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (tautan mati)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Untuk menerima newsletter ini di email anda, silahkan <a href=\"https://" +"lists.debian.org/debian-news/\">berlangganan ke milis debian-news</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "Edisi lama newsletter ini tersedia di <a href=\"../../\">sini</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Berita Proyek Debian disunting oleh <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Berita Proyek Debian disunting oleh <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Berita Proyek Debian edisi ini disunting oleh <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Berita Proyek Debian edisi ini disunting oleh <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Ini telah diterjemahkan oleh %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Ini telah diterjemahkan oleh %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Ini telah diterjemahkan oleh %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Ini telah diterjemahkan oleh %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Berita Mingguan Debian disunting oleh <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Berita Mingguan Debian disunting oleh <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Berita Mingguan Debian edisi ini disunting oleh <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Berita Mingguan Debian edisi ini disunting oleh <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -334,132 +369,89 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Untuk menerima newsletter ini di email anda, silahkan <a href=\"https://" -"lists.debian.org/debian-news/\">berlangganan ke milis debian-news</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "Edisi lama newsletter ini tersedia di <a href=\"../../\">sini</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Judul:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Berita Proyek Debian disunting oleh <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Penulis:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Berita Proyek Debian disunting oleh <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Bahasa:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Berita Proyek Debian edisi ini disunting oleh <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Tanggal:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Acara:" + +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Slide:" + +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "sumber" + +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" + +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Berita Proyek Debian edisi ini disunting oleh <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Ini telah diterjemahkan oleh %s." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Berita Debian" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Ini telah diterjemahkan oleh %s." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Berita Terbaru Debian" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Ini telah diterjemahkan oleh %s." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "Newsletter untuk komunitas Debian" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Ini telah diterjemahkan oleh %s." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nama:" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" -msgstr "Daftar Pembicara" +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Email:" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "Kembali ke <a href=\"./\">halaman pembicara Debian</a>." +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Pembicaraan Sebelumnya:" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Bahasa:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Berita Mingguan Debian disunting oleh <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Lokasi:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Berita Mingguan Debian disunting oleh <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Topik:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Berita Mingguan Debian edisi ini disunting oleh <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Daftar Pembicara" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Berita Mingguan Debian edisi ini disunting oleh <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Kembali ke <a href=\"./\">halaman pembicara Debian</a>." #, fuzzy #~ msgid "" diff --git a/indonesian/po/organization.id.po b/indonesian/po/organization.id.po index 0dadd7db695..be4f21eab8a 100644 --- a/indonesian/po/organization.id.po +++ b/indonesian/po/organization.id.po @@ -45,299 +45,336 @@ msgid "manager" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 #, fuzzy -#| msgid "Release Managers" msgid "Stable Release Manager" msgstr "Manager Rilis" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "ketua" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 #, fuzzy -#| msgid "FTP Assistants" msgid "assistant" msgstr "Asisten FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "sekretaris" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Petugas" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Distribusi" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 #, fuzzy -#| msgid "Publicity" msgid "Publicity team" msgstr "Publikasi" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:304 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Dukungan dan infrastruktur" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Ketua" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Komisi Teknis" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Sekretaris" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Proyek Pengembangan" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "Arsip FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 #, fuzzy -#| msgid "FTP Master" msgid "FTP Masters" msgstr "FTP Master" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "Asisten FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Paket individu" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Menagement rilis" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 #, fuzzy -#| msgid "Release Notes" msgid "Release Team" msgstr "Catatan Rilis" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Jaminan Kualitas" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Tim Instalasi Sistem" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Catatan Rilis" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "CD Image" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Produksi" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Pengujian" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 #, fuzzy -#| msgid "Support and Infrastructure" msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Dukungan dan infrastruktur" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:171 #, fuzzy -#| msgid "System Administration" msgid "Buildd administration" msgstr "Administrasi sistem" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Daftar paket yang butuh dikerjakan dan paket yang diharapkan" -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Ports" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Konfigurasi Instimewa" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Laptop" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Firewall" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Sistem embedded" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Kontak press" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Halaman web" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:269 #, fuzzy -#| msgid "Development Projects" msgid "Debian Women Project" msgstr "Proyek Pengembangan" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:276 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "Acara" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:289 #, fuzzy -#| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "Komisi Teknis" -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "Program Partner" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Koordiasi donasi perangkat keras" -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "Dukungan pengguna" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Sistem Bug Tracking" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:414 #, fuzzy -#| msgid "Mailing Lists Administration" msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Asministrasi Milis" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:422 #, fuzzy -#| msgid "New Maintainers Front Desk" msgid "New Members Front Desk" msgstr "New Maintainers Front Desk" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Pengelola akun Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Pengelola Keyring (PGP dan GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "Tim keamanan" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "Halaman konsultan" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Halaman penyedia CD" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "Peraturan" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "Administrasi sistem" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -345,7 +382,7 @@ msgstr "" "Ini adalah alamat yang digunakan ketika menemui satu masalah dalam mesin " "Debian, termasuk masalah kata sandi atau anda membutuhkan instalasi paket" -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -355,68 +392,63 @@ msgstr "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">mesin Debian</a>, yang mengandung " "informasi administrasi per mesin" -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administrator Direktori LDAP pengembang" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "Cermin" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Pengelola DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "Sistem tracking paket" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Administrator Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:467 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian untuk anak kecil dari 1 sampai 99" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Paket individu" -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian untuk medis dan penelitian" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian untuk anak kecil dari 1 sampai 99" -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian untuk edukasi" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian untuk medis dan penelitian" -#: ../../english/intro/organization.data:478 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian di kantor hukum" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian untuk edukasi" + +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian di kantor hukum" -#: ../../english/intro/organization.data:482 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian untuk penyandang cacat" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian untuk penyandang cacat" -#: ../../english/intro/organization.data:486 #, fuzzy -#| msgid "Debian for medical practice and research" -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian untuk medis dan penelitian" +#~| msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian untuk medis dan penelitian" -#: ../../english/intro/organization.data:489 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian untuk edukasi" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian untuk edukasi" #, fuzzy #~| msgid "Installation System Team" diff --git a/indonesian/po/others.id.po b/indonesian/po/others.id.po index dd5d26b9607..0a094222895 100644 --- a/indonesian/po/others.id.po +++ b/indonesian/po/others.id.po @@ -59,50 +59,8 @@ msgstr "Tidak diketahui" msgid "Unavailable" msgstr "Tidak tersedia" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -#, fuzzy -#| msgid "New Maintainers' Corner" -msgid "New Members Corner" -msgstr "Pojok Pengelola Baru" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Langkah 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Langkah 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Langkah 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Langkah 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Langkah 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Langkah 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Langkah 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Daftar pembanding pendaftar" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/index.fr.html\">https://www.debian.org/" -#| "intl/french/index.fr.html</a> (only available in French) for more " -#| "information." msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " "(only available in French) for more information." @@ -128,19 +86,16 @@ msgstr "" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:18 #, fuzzy -#| msgid "Phone:" msgid "Phone" msgstr "Telepon:" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:19 #, fuzzy -#| msgid "Fax:" msgid "Fax" msgstr "Faks:" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:21 #, fuzzy -#| msgid "Address:" msgid "Address" msgstr "Alamat :" @@ -172,131 +127,95 @@ msgstr "[Penggerak Debian]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (tombol mini)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "sama dengan atas" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:8 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Produk" -#: ../../english/misc/merchandise.def:11 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "Kaos" -#: ../../english/misc/merchandise.def:14 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "topi" -#: ../../english/misc/merchandise.def:17 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "stiker" -#: ../../english/misc/merchandise.def:20 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "gelas" -#: ../../english/misc/merchandise.def:23 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "baju lainnya" -#: ../../english/misc/merchandise.def:26 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "baju polo" -#: ../../english/misc/merchandise.def:29 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "frisbees" -#: ../../english/misc/merchandise.def:32 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "landasan tetikus" -#: ../../english/misc/merchandise.def:35 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "badge" -#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "basketball goals" -#: ../../english/misc/merchandise.def:42 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "earrings" -#: ../../english/misc/merchandise.def:45 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "suitcases" -#: ../../english/misc/merchandise.def:48 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 #, fuzzy -#| msgid "suitcases" msgid "pillowcases" msgstr "suitcases" -#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:60 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "" - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -341,6 +260,78 @@ msgstr "Versi" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +#, fuzzy +msgid "New Members Corner" +msgstr "Pojok Pengelola Baru" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Langkah 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Langkah 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Langkah 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Langkah 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Langkah 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Langkah 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Langkah 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Daftar pembanding pendaftar" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "sama dengan atas" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "" + #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Dimana:" diff --git a/indonesian/po/partners.id.po b/indonesian/po/partners.id.po index 021ae624d61..644cd23a422 100644 --- a/indonesian/po/partners.id.po +++ b/indonesian/po/partners.id.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 @@ -162,20 +162,33 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " +"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " +"wide range of Internet-related services and products as online advertising " +"technologies, search, cloud computing, software, and hardware." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:124 +#: ../../english/partners/partners.def:134 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." @@ -186,7 +199,7 @@ msgid "" "50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:127 +#: ../../english/partners/partners.def:137 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -194,7 +207,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:133 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +216,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:136 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +224,7 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +232,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +242,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:154 +#: ../../english/partners/partners.def:164 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:158 +#: ../../english/partners/partners.def:168 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:169 +#: ../../english/partners/partners.def:179 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -257,14 +270,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -273,7 +286,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:195 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -283,35 +296,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:200 +#: ../../english/partners/partners.def:210 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -321,7 +334,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:209 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -331,7 +344,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:215 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -340,7 +353,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:218 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -348,7 +361,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -358,7 +371,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:229 +#: ../../english/partners/partners.def:239 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -369,14 +382,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:239 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:242 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -385,7 +398,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -395,7 +408,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -403,7 +416,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -411,7 +424,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -421,14 +434,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -439,7 +452,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -447,7 +460,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -455,7 +468,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:295 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -463,13 +476,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:298 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -477,7 +490,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:309 +#: ../../english/partners/partners.def:319 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " diff --git a/indonesian/po/ports.id.po b/indonesian/po/ports.id.po index bd4d80eb5f2..0d703cfea2a 100644 --- a/indonesian/po/ports.id.po +++ b/indonesian/po/ports.id.po @@ -12,22 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian untuk Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian untuk PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Hurd CD" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian untuk IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Kontak" @@ -92,6 +76,22 @@ msgstr "Supply" msgid "Systems" msgstr "Systems" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian untuk Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian untuk PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Hurd CD" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian untuk IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD untuk i386" diff --git a/indonesian/po/security.id.po b/indonesian/po/security.id.po index 903606ae12c..661adbc5a1b 100644 --- a/indonesian/po/security.id.po +++ b/indonesian/po/security.id.po @@ -9,41 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -#, fuzzy -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Rawan" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Sumber" @@ -127,3 +92,38 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +#, fuzzy +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Rawan" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" diff --git a/indonesian/po/stats.id.po b/indonesian/po/stats.id.po index 6f7ad3b1223..9c89ce55458 100644 --- a/indonesian/po/stats.id.po +++ b/indonesian/po/stats.id.po @@ -15,22 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Statistik penerjemahan web site Debian" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Ada %d halaman-halaman untuk diterjemahkan." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Ada %d bytes untuk diterjemahkan." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Ada %d strings untuk diterjemahkan." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Versi terjemahan yang salah" @@ -48,13 +32,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "Aslinya tidak ada lagi" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "jumlah hit N/A" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "hit" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "jumlah hit N/A" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Klik untuk mengambil data diffstat" @@ -67,15 +51,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "Ringkasan terjemahan untuk" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Tidak diterjemahkan" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Telah usang" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Telah diterjemahkan" @@ -85,6 +60,15 @@ msgstr "Telah diterjemahkan" msgid "Up to date" msgstr "Mutakhir" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Telah usang" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Tidak diterjemahkan" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -235,6 +219,22 @@ msgstr "Halaman web telah diterjemahkan (berdasarkan ukuran)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Statistik Terjemahan berdasarkan Ukuran Halaman" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Statistik penerjemahan web site Debian" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Ada %d halaman-halaman untuk diterjemahkan." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Ada %d bytes untuk diterjemahkan." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Ada %d strings untuk diterjemahkan." + #~ msgid "Created with" #~ msgstr "Dibuat dengan" diff --git a/indonesian/po/templates.id.po b/indonesian/po/templates.id.po index 85bd1f9f593..f4021ee3da6 100644 --- a/indonesian/po/templates.id.po +++ b/indonesian/po/templates.id.po @@ -10,20 +10,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -#, fuzzy -#| msgid "Debian Project" -msgid "Debian website" -msgstr "Proyek Debian" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian" msgstr "Sokong Debian" @@ -45,10 +34,6 @@ msgstr "Proyek Debian" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating " -#| "system. It is maintained and updated through the work of many users who " -#| "volunteer their time and effort." msgid "" "Debian is an operating system and a distribution of Free Software. It is " "maintained and updated through the work of many users who volunteer their " @@ -89,7 +74,6 @@ msgstr "Kontak kami" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Informasi Tentang Debian Rilis" @@ -165,10 +149,14 @@ msgstr "Memperoleh Debian" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "The Debian Blog" msgstr "Buku-buku Tentang Debian" +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "Modifikasi terakhir" + #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -215,7 +203,7 @@ msgstr "di Debian 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -224,27 +212,27 @@ msgid "" "\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">available</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "Modifikasi terakhir" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "Hak Cipta" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "Lihat <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">Lisensi</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -262,6 +250,14 @@ msgstr "" "Cara menentukan <a href=m4_HOME/intro/cn>bahasa utama untuk digunakan " "browser anda</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian Internasional" @@ -280,13 +276,11 @@ msgstr "Berita Mingguan" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:16 #, fuzzy -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Project News" msgstr "Proyek Debian" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19 #, fuzzy -#| msgid "Weekly News" msgid "Project News" msgstr "Berita Mingguan" @@ -312,7 +306,6 @@ msgstr "Buku-buku Tentang Debian" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian Wiki" msgstr "Sokong Debian" @@ -346,7 +339,6 @@ msgstr "Basis Data Developer" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "Debian FAQ" msgstr "Buku-buku Tentang Debian" @@ -458,7 +450,6 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:10 #, fuzzy -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Home" msgstr "Proyek Debian" @@ -505,6 +496,15 @@ msgstr "" msgid "Report" msgstr "Dilaporkan Pada" +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 +msgid "Page redirected to <newpage/>" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +msgid "" +"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." +msgstr "" + #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) #: ../../english/template/debian/release.wml:7 @@ -541,11 +541,20 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/users.wml:7 +#: ../../english/template/debian/users.wml:12 #, fuzzy msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Kembali ke <a href=\"./\">halaman Penasehat</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +#, fuzzy +msgid "Debian website" +msgstr "Proyek Debian" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "" + #~ msgid "Select a server near you" #~ msgstr "Pilih server terdekat" diff --git a/indonesian/po/vote.id.po b/indonesian/po/vote.id.po index 6b6aa0e141e..663156453b1 100644 --- a/indonesian/po/vote.id.po +++ b/indonesian/po/vote.id.po @@ -27,239 +27,269 @@ msgid "Nominations" msgstr "Donasi" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 -msgid "Debate" +msgid "Withdrawals" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 -msgid "Platforms" +msgid "Debate" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +msgid "Platforms" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 #, fuzzy msgid "Proposer" msgstr "telah diajukan" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "telah diajukan" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "telah diajukan" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 #, fuzzy msgid "Minimum Discussion" msgstr "Sedang Didiskusikan" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Menunggu Sponsor" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "Sedang Didiskusikan" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Pemungutan Suara Berjalan" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Telah Diputuskan" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Halaman Utama Pemungutan Suara" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Bagaimana" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Mengajukan Proposal" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Mengubah Proposal" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Menindaklanjuti Proposal" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Lihat Hasil" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Pilih" diff --git a/indonesian/po/wnpp.id.po b/indonesian/po/wnpp.id.po index 4b976d2b2d0..2211dbbde12 100644 --- a/indonesian/po/wnpp.id.po +++ b/indonesian/po/wnpp.id.po @@ -91,38 +91,32 @@ msgstr "dipersiapkan dalam %s hari, aktivitas terakhir %s hari yang lalu." #. timespans for request for adoption (RFAs) #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:85 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since today." msgid "adoption requested since today." msgstr "Diadopsi sejak hari ini." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:89 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since yesterday." msgid "adoption requested since yesterday." msgstr "Diadopsi sejak kemarin." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:93 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since today." msgid "adoption requested since %s days." msgstr "Diadopsi sejak hari ini." #. timespans for orphaned packages (Os) #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:98 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since today." msgid "orphaned since today." msgstr "Diadopsi sejak hari ini." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:102 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since yesterday." msgid "orphaned since yesterday." msgstr "Diadopsi sejak kemarin." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "in preparation since today." msgid "orphaned since %s days." msgstr "dipersiapkan mulai hari ini." diff --git a/italian/po/blends.it.po b/italian/po/blends.it.po index 8b919886aee..0d40467ec30 100644 --- a/italian/po/blends.it.po +++ b/italian/po/blends.it.po @@ -3,15 +3,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n" "Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" "Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: ../../english/blends/blend.defs:15 diff --git a/italian/po/cdimage.it.po b/italian/po/cdimage.it.po index f2404f93322..14c4ffdbbeb 100644 --- a/italian/po/cdimage.it.po +++ b/italian/po/cdimage.it.po @@ -15,20 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Impronta digitale" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "Immagini ISO" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "File jigdo" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -125,3 +111,17 @@ msgid "" msgstr "" "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Lista di messaggi pubblica</a> in " "lingua inglese per CD/DVD:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Impronta digitale" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "Immagini ISO" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "File jigdo" diff --git a/italian/po/consultants.it.po b/italian/po/consultants.it.po index de8837828a4..027fb8b4097 100644 --- a/italian/po/consultants.it.po +++ b/italian/po/consultants.it.po @@ -15,6 +15,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Elenco dei consulenti" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Ritorna alla <a href=\"./\">pagina dei consulenti Debian</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -69,11 +77,3 @@ msgid "" "worldwide." msgstr "" "<total_consultant> consulenti Debian elencati in <total_country> paesi." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Elenco dei consulenti" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Ritorna alla <a href=\"./\">pagina dei consulenti Debian</a>." diff --git a/italian/po/distrib.it.po b/italian/po/distrib.it.po index 480957760a2..ccba5c3a1bd 100644 --- a/italian/po/distrib.it.po +++ b/italian/po/distrib.it.po @@ -14,97 +14,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Parola chiave" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Mostra" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Cerca tra" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "percorsi che finiscono con la parola chiave" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Nomi dei pacchetti" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "pacchetti che contengono file con nomi simili" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Descrizioni" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "pacchetti composti da file che contengono la parola chiave nel nome" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Nomi dei pacchetti sorgente" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Mostra solo risultati esatti" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Distribuzione" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "sperimentale (experimental)" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "instabile (unstable)" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "di test (testing)" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "stabile (stable)" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "stabile precedente (oldstable)" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Architettura" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "tutte" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Cerca tra" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Nomi dei pacchetti" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Descrizioni" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Nomi dei pacchetti sorgente" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Mostra solo risultati esatti" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Sezione" @@ -121,6 +91,36 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Mostra" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "percorsi che finiscono con la parola chiave" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "pacchetti che contengono file con nomi simili" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "pacchetti composti da file che contengono la parola chiave nel nome" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Architettura" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" diff --git a/italian/po/doc.it.po b/italian/po/doc.it.po index 47078c9337f..d217e35918a 100644 --- a/italian/po/doc.it.po +++ b/italian/po/doc.it.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2002 Giuseppe Sacco. # Giuseppe Sacco <eppesuigoccas@libero.it>, 2002. # Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2008 - 2019. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: doc.it\n" @@ -70,7 +70,8 @@ msgstr "(versione <get-var version />)" msgid "plain text" msgstr "solo testo" -#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:183 +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." @@ -78,17 +79,19 @@ msgstr "" "L'ultima <get-var srctype /> è disponibile tramite il repository <a href=" "\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." -#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:169 -#: ../../english/doc/manuals.defs:177 ../../english/doc/manuals.defs:185 +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 msgid "Web interface: " msgstr "Interfaccia web:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:170 -#: ../../english/doc/manuals.defs:178 ../../english/doc/manuals.defs:186 +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 msgid "VCS interface: " msgstr "Interfaccia VCS:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:167 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "" "L'ultima <get-var srctype /> è disponibile tramite il repository <a href=" "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>." -#: ../../english/doc/manuals.defs:175 +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." @@ -104,7 +107,7 @@ msgstr "" "L'ultima <get-var srctype /> è disponibile tramite il repository <a href=" "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>." -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 msgid "" "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" @@ -114,15 +117,15 @@ msgstr "" "<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd> ed eseguire il check " "out del modulo <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." -#: ../../english/doc/manuals.defs:198 +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 msgid "CVS via web" msgstr "CVS via web" -#: ../../english/doc/manuals.defs:202 ../../english/doc/manuals.defs:206 +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 msgid "Debian package" msgstr "Pacchetto Debian" -#: ../../english/doc/manuals.defs:211 ../../english/doc/manuals.defs:215 +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 msgid "Debian package (archived)" msgstr "Pacchetto Debian (archiviato)" diff --git a/italian/po/newsevents.it.po b/italian/po/newsevents.it.po index 7fe72955600..10ea6e39e01 100644 --- a/italian/po/newsevents.it.po +++ b/italian/po/newsevents.it.po @@ -15,90 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Notizie Debian" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Ultime notizie Debian" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "La newsletter della comunità Debian" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "Interventi precedenti:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "Lingue:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "Luogo:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "Argomenti:" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Lingua:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Evento:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Slide:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "sorgente" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Abstract" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Prossime attrazioni" @@ -157,6 +73,131 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (link inesistente)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Per ricevere nella propria casella di posta elettronica questa newsletter, " +"<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">iscriversi alla lista di " +"messaggi debian-news</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" +"Sono disponibili <a href=\"../../\">edizioni precedenti</a> di queste " +"raccolte settimanali." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Redattore di Debian Project News è <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Redattori di Debian Project News sono <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Redattore di questo numero di Debian Project News è " +"<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Redattori di questo numero di Debian Project News sono " +"<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Traduzione di %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Traduzione di %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Traduzione di %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Traduzione di %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Per ricevere le notizie settimanali al tuo indirizzo di posta elettronica, " +"<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">iscriversi alla lista di " +"messaggi debian-news</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Redattore di Debian Weekly News è <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Redattori di Debian Weekly News sono <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Redattore di questo numero di Debian Weekly News è " +"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Redattori di questo numero di Debian Weekly News sono " +"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + # Provide also the preposition (vowel issue) #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" @@ -412,138 +453,89 @@ msgstr "" "news />\">notizie assortite per sviluppatori</a> è stato rilasciato, e copre " "i seguenti argomenti:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Per ricevere nella propria casella di posta elettronica questa newsletter, " -"<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">iscriversi alla lista di " -"messaggi debian-news</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "" -"Sono disponibili <a href=\"../../\">edizioni precedenti</a> di queste " -"raccolte settimanali." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Redattore di Debian Project News è <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Autore:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Redattori di Debian Project News sono <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Redattore di questo numero di Debian Project News è " -"<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Redattori di questo numero di Debian Project News sono " -"<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Evento:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Traduzione di %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Slide:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Traduzione di %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "sorgente" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Traduzione di %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Traduzione di %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" -msgstr "Elenco dei relatori" +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "Ritorna alla <a href=\"./\">pagina dei relatori Debian</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Abstract" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Per ricevere le notizie settimanali al tuo indirizzo di posta elettronica, " -"<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">iscriversi alla lista di " -"messaggi debian-news</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Notizie Debian" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Redattore di Debian Weekly News è <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Ultime notizie Debian" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Redattori di Debian Weekly News sono <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "La newsletter della comunità Debian" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Redattore di questo numero di Debian Weekly News è " -"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nome:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Redattori di questo numero di Debian Weekly News sono " -"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-mail:" + +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Interventi precedenti:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Lingue:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Luogo:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Argomenti:" + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Elenco dei relatori" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Ritorna alla <a href=\"./\">pagina dei relatori Debian</a>." #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" diff --git a/italian/po/organization.it.po b/italian/po/organization.it.po index c063efd4023..3317f8ab0d4 100644 --- a/italian/po/organization.it.po +++ b/italian/po/organization.it.po @@ -81,27 +81,27 @@ msgid "role" msgstr "ruolo" #: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Direttori" #: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Distribuzione" #: ../../english/intro/organization.data:65 -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Comunicazione e sociale" #: ../../english/intro/organization.data:67 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "Team protezione dei dati" #: ../../english/intro/organization.data:68 -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "Team Pubblicità" @@ -115,138 +115,133 @@ msgstr "Appartenenza in altre organizzazioni" msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Supporto e infrastruttura" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:73 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Debian Pure Blends" - -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Leader" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Commissione tecnica" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Segretario" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Progetti di sviluppo" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "Archivi FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "FTP Master" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "Assistenti FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "Maghi FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Backport" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Team Backport" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Gestione del rilascio" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Team di rilascio" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Controllo qualità" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Team per il sistema d'installazione" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Debian Live Team" msgstr "Team Debian Live" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Note di rilascio" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "Immagini dei CD" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Produzione" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Test" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "Team Cloud" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infrastruttura di compilazione automatica" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Team wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Amministrazione di buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "" "Elenco dei pacchetti richiesti e di quelli che necessitano di manodopera " "(WNPP)" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Port" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Configurazioni speciali" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Portatili" -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Firewall" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Sistemi embedded" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Contatto per la stampa" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Pagine web" @@ -417,44 +412,40 @@ msgstr "Sistema di tracciamento dei pacchetti" msgid "Treasurer" msgstr "Tesoriere" -#: ../../english/intro/organization.data:487 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Richieste d'uso del <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">marchio " "registrato</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:490 +#: ../../english/intro/organization.data:491 msgid "Salsa administrators" msgstr "Amministratori di Salsa" -#: ../../english/intro/organization.data:501 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian per bambini da 1 a 99 anni" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Debian Pure Blends" + +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian per bambini da 1 a 99 anni" -#: ../../english/intro/organization.data:504 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian per la pratica e la ricerca medica" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian per la pratica e la ricerca medica" -#: ../../english/intro/organization.data:507 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian nell'educazione" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian nell'educazione" -#: ../../english/intro/organization.data:512 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian negli uffici legali" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian negli uffici legali" -#: ../../english/intro/organization.data:516 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian per disabili" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian per disabili" -#: ../../english/intro/organization.data:520 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian per la scienza e la ricerca scientifica" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian per la scienza e la ricerca scientifica" -#: ../../english/intro/organization.data:523 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian per l'astronomia" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian per l'astronomia" #~ msgid "Individual Packages" #~ msgstr "Pacchetti individuali" diff --git a/italian/po/others.it.po b/italian/po/others.it.po index 81746b46d95..f69592e3ed9 100644 --- a/italian/po/others.it.po +++ b/italian/po/others.it.po @@ -63,42 +63,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Sconosciuto" msgid "Unavailable" msgstr "Non disponibile" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Angolo dei Nuovi Membri" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Passo 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Passo 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Passo 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Passo 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Passo 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Passo 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Passo 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Checklist dei candidati" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -162,129 +126,94 @@ msgstr "[Potenziato da Debian]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (pulsante piccolo)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "come in precedenza" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:8 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Prodotti" -#: ../../english/misc/merchandise.def:11 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "Magliette" -#: ../../english/misc/merchandise.def:14 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "cappelli" -#: ../../english/misc/merchandise.def:17 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "adesivi" -#: ../../english/misc/merchandise.def:20 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "tazze" -#: ../../english/misc/merchandise.def:23 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "altro abbigliamento" -#: ../../english/misc/merchandise.def:26 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "magliette polo" -#: ../../english/misc/merchandise.def:29 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "frisbee" -#: ../../english/misc/merchandise.def:32 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "tappetini per il mouse" -#: ../../english/misc/merchandise.def:35 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "tessere" -#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "cesti da pallacanestro" -#: ../../english/misc/merchandise.def:42 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "orecchini" -#: ../../english/misc/merchandise.def:45 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "valigie rigide" -#: ../../english/misc/merchandise.def:48 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "ombrelli" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "pillowcases" msgstr "federe per cuscini" -#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "portachiavi" -#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "Coltellini svizzeri" -#: ../../english/misc/merchandise.def:60 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "Chiavette USB" -#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "cordini" -#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "altro" -#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "Fare donazioni a Debian" -#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "I fondi sono usati per organizzare eventi legati al software libero" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "Da quanto tempo usi Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "Sei una Sviluppatrice Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "In quali aree di Debian sei convolta?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Cosa ti ha spinto a collaborare con Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "Hai suggerimenti per le donne interessate a collaborare con Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "Fai parte di altri gruppi di donne legati alle tecnologie? Quali?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "Qualche informazione in più su di te..." - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -329,6 +258,77 @@ msgstr "Versione" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Angolo dei Nuovi Membri" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Passo 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Passo 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Passo 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Passo 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Passo 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Passo 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Passo 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Checklist dei candidati" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "come in precedenza" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "Da quanto tempo usi Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "Sei una Sviluppatrice Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "In quali aree di Debian sei convolta?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Cosa ti ha spinto a collaborare con Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "Hai suggerimenti per le donne interessate a collaborare con Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "Fai parte di altri gruppi di donne legati alle tecnologie? Quali?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "Qualche informazione in più su di te..." + #~ msgid "Wanted:" #~ msgstr "Richiesto:" diff --git a/italian/po/ports.it.po b/italian/po/ports.it.po index b12f3cf3174..3bba86ed18c 100644 --- a/italian/po/ports.it.po +++ b/italian/po/ports.it.po @@ -14,22 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian per Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian per PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "CD di Hurd" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian per IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Contatti" @@ -94,6 +78,22 @@ msgstr "Fornitura" msgid "Systems" msgstr "Sistemi" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian per Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian per PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "CD di Hurd" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian per IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD per i386" diff --git a/italian/po/security.it.po b/italian/po/security.it.po index 3ef54a95957..abfb3ddfb65 100644 --- a/italian/po/security.it.po +++ b/italian/po/security.it.po @@ -14,40 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Sicurezza Debian" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Annunci della sicurezza Debian" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "D" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "<a href=\\\"undated/\\\">obsoleti</a> ma inclusi per i posteri " - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Dizionario CVE di Mitre" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Database BugTraq di SecurityFocus" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "Notifiche del CERT" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Note sulle vulnerabilità di US-CERT" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Sorgente:" @@ -131,3 +97,37 @@ msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Non sono disponibili altri riferimenti legati alla sicurezza in database " "esterni." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "D" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Sicurezza Debian" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Annunci della sicurezza Debian" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Dizionario CVE di Mitre" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Database BugTraq di SecurityFocus" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "Notifiche del CERT" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Note sulle vulnerabilità di US-CERT" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "<a href=\\\"undated/\\\">obsoleti</a> ma inclusi per i posteri " diff --git a/italian/po/stats.it.po b/italian/po/stats.it.po index ca22b6ff5cd..2bab5ac042e 100644 --- a/italian/po/stats.it.po +++ b/italian/po/stats.it.po @@ -14,22 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Statistiche di traduzione per il sito web Debian" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Ci sono %d pagine da tradurre." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Ci sono %d byte da tradurre." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Ci sono %d stringhe da tradurre." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Versione della traduzione errata" @@ -47,13 +31,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "L'originale non esiste più" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "numero di visite non disponibile" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "visite" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "numero di visite non disponibile" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Fare clic per recuperare i dati diffstat" @@ -66,15 +50,6 @@ msgstr "Creato con <transstatslink>" msgid "Translation summary for" msgstr "Riepilogo delle traduzioni per" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Non tradotte" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Da aggiornare" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Tradotte" @@ -84,6 +59,15 @@ msgstr "Tradotte" msgid "Up to date" msgstr "Aggiornate" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Da aggiornare" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Non tradotte" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -234,6 +218,22 @@ msgstr "Pagine web tradotte (per dimensione)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Statistiche di traduzione in base alla dimensione della pagina" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Statistiche di traduzione per il sito web Debian" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Ci sono %d pagine da tradurre." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Ci sono %d byte da tradurre." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Ci sono %d stringhe da tradurre." + #~ msgid "Created with" #~ msgstr "Creato con" diff --git a/japanese/po/blends.ja.po b/japanese/po/blends.ja.po index c2badbc1de0..46b4effaacd 100644 --- a/japanese/po/blends.ja.po +++ b/japanese/po/blends.ja.po @@ -38,9 +38,6 @@ msgstr "" #: ../../english/blends/released.data:31 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and " -#| "aventure to simulation and strategy." msgid "" "The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and " "adventure to simulation and strategy." diff --git a/japanese/po/cdimage.ja.po b/japanese/po/cdimage.ja.po index b0db8acf611..db87e53a280 100644 --- a/japanese/po/cdimage.ja.po +++ b/japanese/po/cdimage.ja.po @@ -9,20 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " 指紋" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "ISO イメージ" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Jigdo ファイル" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -119,3 +105,17 @@ msgid "" msgstr "" "英語での CD/DVD 用<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">公開メーリングリスト</" "a>:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " 指紋" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "ISO イメージ" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Jigdo ファイル" diff --git a/japanese/po/consultants.ja.po b/japanese/po/consultants.ja.po index c668ce9e8e2..32ea78532e9 100644 --- a/japanese/po/consultants.ja.po +++ b/japanese/po/consultants.ja.po @@ -9,6 +9,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "コンサルタント一覧" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "<a href=\"./\">Debian コンサルタントのページ</a>に戻る。" + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "氏名" @@ -64,11 +72,3 @@ msgid "" msgstr "" "世界中の <total_country> の国の <total_consultant> の Debian コンサルタントが" "掲載されています。" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "コンサルタント一覧" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "<a href=\"./\">Debian コンサルタントのページ</a>に戻る。" diff --git a/japanese/po/countries.ja.po b/japanese/po/countries.ja.po index afe2f2bb598..c9f2190d01c 100644 --- a/japanese/po/countries.ja.po +++ b/japanese/po/countries.ja.po @@ -219,210 +219,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "ケニア" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "カザフスタン" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "韓国" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "クウェート" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "カザフスタン" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "スリランカ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "リトアニア" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "ルクセンブルグ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "ラトビア" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "モロッコ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "モルドバ共和国" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "モンテネグロ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "マダガスカル" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "マケドニア共和国" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "モンゴル" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "マルタ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "メキシコ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "マレーシア" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "ニューカレドニア" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "ニカラグア" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "オランダ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "ノルウェー" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "ニュージーランド" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "パナマ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "ペルー" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "フランス領ポリネシア" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "フィリピン" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "パキスタン" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "ポーランド" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "ポルトガル" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "ルーマニア" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "セルビア" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "ロシア" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "サウジアラビア" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "スウェーデン" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "シンガポール" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "スロベニア" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "スロバキア" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "エルサルバドル" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "タイ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "タジキスタン" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "チュニジア" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "トルコ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "台湾" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "ウクライナ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "アメリカ合衆国" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "ウルグアイ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "ウズベキスタン" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "ベネズエラ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "ベトナム" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "バヌアツ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "南アフリカ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "ジンバブエ" diff --git a/japanese/po/distrib.ja.po b/japanese/po/distrib.ja.po index 8e3c25576bb..219160f80a3 100644 --- a/japanese/po/distrib.ja.po +++ b/japanese/po/distrib.ja.po @@ -10,97 +10,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "キーワード" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "結果表示方法" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "検索対象" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "キーワードを末尾に持つパス" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "パッケージ名のみ" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "キーワードに似た名前のファイルを含むパッケージ" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "パッケージ説明文" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "キーワードを含む名前のファイルを含むパッケージ" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "ソースパッケージ名" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "完全にマッチするもののみを表示" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "ディストリビューション" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "experimental" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "不安定版 (unstable)" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "テスト版 (testing)" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "安定版 (stable)" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "旧安定版 (oldstable)" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "アーキテクチャ" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "すべて" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "検索" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "リセット" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "検索対象" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "パッケージ名のみ" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "パッケージ説明文" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "ソースパッケージ名" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "完全にマッチするもののみを表示" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "セクション" @@ -117,6 +87,36 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "検索" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "リセット" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "結果表示方法" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "キーワードを末尾に持つパス" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "キーワードに似た名前のファイルを含むパッケージ" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "キーワードを含む名前のファイルを含むパッケージ" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "アーキテクチャ" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -191,7 +191,6 @@ msgstr "POWER プロセッサ" #: ../../english/releases/arches.data:26 #, fuzzy -#| msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "64 ビット MIPS (リトルエンディアン)" diff --git a/japanese/po/doc.ja.po b/japanese/po/doc.ja.po index 4e8420b2819..570da7d0844 100644 --- a/japanese/po/doc.ja.po +++ b/japanese/po/doc.ja.po @@ -10,27 +10,128 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/doc/books.data:31 +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "著者名:" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +#, fuzzy +msgid "Debian Release:" +msgstr "Debian パッケージ" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "電子メール:" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "入手先:" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "収録される CD:" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "出版社:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "著者名:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "編集者名:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "メンテナ:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "状態:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "入手:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 +msgid "Latest version:" +msgstr "最新バージョン:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(バージョン <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 +msgid "plain text" +msgstr "プレーンテキスト" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" +"最新の <get-var srctype /> ソースは <a href=\"https://packages.debian.org/git" +"\">Git</a> リポジトリ経由で利用できるようになっています。" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 +msgid "Web interface: " +msgstr "ウェブインターフェイス: " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 +msgid "VCS interface: " +msgstr "VCS インターフェイス: " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" +"最新の <get-var srctype /> ソースは <a href=\"https://packages.debian.org/cvs" +"\">Cvs</a> リポジトリ経由で利用できるようになっています。" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" +"最新の <get-var srctype /> ソースは <a href=\"https://packages.debian.org/" +"subversion\">Subversion</a> リポジトリ経由で利用できるようになっています。" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" +"作業中の CVS ソースを得るには: <code>CVSROOT</code> 変数を\n" +"<kbd>:ext:<var>ユーザID</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>\n" +"に設定し、<kbd>boot-floppies/documentation</kbd> モジュールを checkout してく" +"ださい。" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 +msgid "CVS via web" +msgstr "ウェブ経由で CVS を見る" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian パッケージ" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "Debian パッケージ (アーカイブ)" + +#: ../../english/doc/books.data:32 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the \n" -#| " beginners level and learn how to deploy the system with graphical \n" -#| " interface and terminal.\n" -#| " This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior' \n" -#| " systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop \n" -#| " interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of \n" -#| " using the Linux terminal and learn the most essential commands in \n" -#| " administering Debian. Expand your knowledge of system services " -#| "(systemd) \n" -#| " and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian " -#| "and \n" -#| " outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -#| " 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian \n" -#| " Project." msgid "" "\n" -" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" " beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" " interface and terminal.\n" " This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" @@ -56,22 +157,9 @@ msgstr "" " ネットワークマネージャ等を利用してホームネットワークを管理します。\n" " この本による利益の1割が Debian プロジェクトに寄付されます。" -#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163 -#: ../../english/doc/books.data:216 +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Written by two Debian developers, this free book\n" -#| " started as a translation of their French best-seller known as Cahier " -#| "de\n" -#| " l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -#| " teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -#| " independent Debian GNU/Linux administrator. \n" -#| " It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -#| " master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -#| " creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -#| " monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -#| " like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -#| " virtualization with Xen, KVM or LXC." msgid "" "Written by two Debian developers, this free book\n" " started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" @@ -97,7 +185,7 @@ msgstr "" "た\n" " 新しい事項についても見落とすことなく触れています。" -#: ../../english/doc/books.data:80 +#: ../../english/doc/books.data:83 msgid "" "The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" " speed with Debian (including both the current stable release and the\n" @@ -112,7 +200,7 @@ msgstr "" " 自らシステムをインストールしてメンテナンスするユーザのための、\n" " 基本的なサポートを網羅しています。" -#: ../../english/doc/books.data:101 +#: ../../english/doc/books.data:105 msgid "" "The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" " covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" @@ -132,17 +220,8 @@ msgstr "" " Debian を使って信頼性のあるネットワークを構築したい管理者など、\n" " 多くの人々にとって興味深いものとなっています。" -#: ../../english/doc/books.data:120 +#: ../../english/doc/books.data:125 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The book covers topics ranging from concepts of package \n" -#| " management over the available tools and how they're used to concrete " -#| "problems\n" -#| " which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -#| "written \n" -#| " in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -#| "HTML, \n" -#| " PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" msgid "" "The book covers topics ranging from concepts of package\n" " management over the available tools and how they're used to concrete " @@ -159,14 +238,8 @@ msgstr "" "フォーマット: e-book (オンライン、HTML、PDF、ePub、Mobi)\n" "書籍化の予定もあります。\n" -#: ../../english/doc/books.data:140 +#: ../../english/doc/books.data:146 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This book teaches you how to install and configure the system and also " -#| "how to use Debian in a professional environment. It shows the full " -#| "potential of the distribution (in its current version 6.0) and provides a " -#| "practical manual for all users who want to learn more about Debian and " -#| "its range of services." msgid "" "This book teaches you how to install and configure the system and also how " "to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " @@ -178,7 +251,7 @@ msgstr "" "ン 6.0) のあらゆる潜在能力を示し、Debian およびその対応業務の範囲について理解" "しようとする全ユーザに実用的なマニュアルを提供します。" -#: ../../english/doc/books.data:191 +#: ../../english/doc/books.data:200 msgid "" "Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" " This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" @@ -194,115 +267,6 @@ msgid "" " intrusion detection system." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "著者名:" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -msgid "email:" -msgstr "電子メール:" - -#: ../../english/doc/books.def:45 -msgid "Available at:" -msgstr "入手先:" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "CD Included:" -msgstr "収録される CD:" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "Publisher:" -msgstr "出版社:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "著者名:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "編集者名:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "メンテナ:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "状態:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "入手:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:92 -msgid "Latest version:" -msgstr "最新バージョン:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:108 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(バージョン <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "プレーンテキスト" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" -"最新の <get-var srctype /> ソースは <a href=\"https://packages.debian.org/git" -"\">Git</a> リポジトリ経由で利用できるようになっています。" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 -#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 -msgid "Web interface: " -msgstr "ウェブインターフェイス: " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 -#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 -msgid "VCS interface: " -msgstr "VCS インターフェイス: " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." -msgstr "" -"最新の <get-var srctype /> ソースは <a href=\"https://packages.debian.org/cvs" -"\">Cvs</a> リポジトリ経由で利用できるようになっています。" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:170 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." -msgstr "" -"最新の <get-var srctype /> ソースは <a href=\"https://packages.debian.org/" -"subversion\">Subversion</a> リポジトリ経由で利用できるようになっています。" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:188 -msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -msgstr "" -"作業中の CVS ソースを得るには: <code>CVSROOT</code> 変数を\n" -"<kbd>:ext:<var>ユーザID</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>\n" -"に設定し、<kbd>boot-floppies/documentation</kbd> モジュールを checkout してく" -"ださい。" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "CVS via web" -msgstr "ウェブ経由で CVS を見る" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 -msgid "Debian package" -msgstr "Debian パッケージ" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "Debian パッケージ (アーカイブ)" - #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/japanese/po/newsevents.ja.po b/japanese/po/newsevents.ja.po index f777dcf7109..01f931550fe 100644 --- a/japanese/po/newsevents.ja.po +++ b/japanese/po/newsevents.ja.po @@ -10,90 +10,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Debian ニュース" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Debian 最新ニュース" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "<get-var page /> ページ" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "Debian コミュニティのニューズレター" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "氏名" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "電子メール" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "以前の講演:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "言語:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "場所:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "話題:" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "題名" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "著者:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "言語:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "日付:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "イベント:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "スライド:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "ソース" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "要約" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "近日開催されるイベント" @@ -152,6 +68,128 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (リンク切れ)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"このニューズレターを電子メールで受け取りたい方は、debian-newsメーリングリスト" +"を<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">購読</a>してください。" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "<a href=\"../../\">バックナンバー</a>もご利用いただけます。" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debian プロジェクトニュースは <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> が編集しています。" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian プロジェクトニュースは <a href=\"mailto:debian-" +"publicity@lists.debian.org\">%s</a> が編集しています。" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />今週号の Debian プロジェクトニュースは <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> が編集しました。" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />今週号の Debian プロジェクトニュースは <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> が編集しました。" + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />%s が翻訳しました。" + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />%s が翻訳しました。" + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />%s が翻訳しました。" + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />%s が翻訳しました。" + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"このニューズレターを毎週電子メールで受け取りたい方は、debian-newsメーリングリ" +"ストを<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">購読</a>してくださ" +"い。" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debian ウィークリーニュースは <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a> が編集しています。" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian ウィークリーニュースは <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a> が編集しています。" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />今週号の Debian ウィークリーニュースは <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> が編集しました。" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />今週号の Debian ウィークリーニュースは <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> が編集しました。" + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -400,132 +438,86 @@ msgstr "" "<a href=\"<get-var url-devel-news />\">開発ニュース寄せ集め</a>の第 <get-var " "issue-devel-news /> 号が発行され、以下の話題が取り上げられました。" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"このニューズレターを電子メールで受け取りたい方は、debian-newsメーリングリスト" -"を<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">購読</a>してください。" +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "<get-var page /> ページ" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "<a href=\"../../\">バックナンバー</a>もご利用いただけます。" +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "題名" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian プロジェクトニュースは <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> が編集しています。" +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "著者:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian プロジェクトニュースは <a href=\"mailto:debian-" -"publicity@lists.debian.org\">%s</a> が編集しています。" +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "言語:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />今週号の Debian プロジェクトニュースは <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> が編集しました。" +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "日付:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />今週号の Debian プロジェクトニュースは <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a> が編集しました。" +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "イベント:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />%s が翻訳しました。" +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "スライド:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />%s が翻訳しました。" +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "ソース" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />%s が翻訳しました。" +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />%s が翻訳しました。" +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" -msgstr "講演者一覧" +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "<a href=\"./\">Debian 講演者ページ</a>に戻る。" +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "要約" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"このニューズレターを毎週電子メールで受け取りたい方は、debian-newsメーリングリ" -"ストを<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">購読</a>してくださ" -"い。" +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Debian ニュース" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian ウィークリーニュースは <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a> が編集しています。" +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Debian 最新ニュース" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian ウィークリーニュースは <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a> が編集しています。" +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "Debian コミュニティのニューズレター" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />今週号の Debian ウィークリーニュースは <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> が編集しました。" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "氏名" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />今週号の Debian ウィークリーニュースは <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> が編集しました。" +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "電子メール" + +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "以前の講演:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "言語:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "場所:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "話題:" + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "講演者一覧" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "<a href=\"./\">Debian 講演者ページ</a>に戻る。" diff --git a/japanese/po/organization.ja.po b/japanese/po/organization.ja.po index bb0906afc78..ede5c77fb65 100644 --- a/japanese/po/organization.ja.po +++ b/japanese/po/organization.ja.po @@ -43,249 +43,296 @@ msgid "manager" msgstr "マネージャー" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "安定版リリース管理者" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "ウィザード" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "委員長" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 msgid "assistant" msgstr "補佐" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "書記" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "執行部" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "ディストリビューション" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "広報チーム" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:304 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "サポートと設備" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Debian Pure Blends" - -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "リーダー" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "技術委員会" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "書記" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "開発プロジェクト" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP アーカイブ" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "FTP マスター" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP アシスタント" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "FTP ウィザード" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Backports チーム" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "個々のパッケージ" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "リリース管理" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "リリースチーム" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "品質保証" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "インストールシステムチーム" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "リリースノート" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "CD イメージ" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "製品" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "テスト" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "オートビルドインフラ" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "ビルド要求チーム" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "ビルドデーモン管理" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメンテーション" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "作業の必要なパッケージ一覧" -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "移植" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "特殊な設定" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "ラップトップ" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "ファイアウォール" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "組み込みシステム" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "広報窓口" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "ウェブページ" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "教育" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:269 msgid "Debian Women Project" msgstr "Debian Women プロジェクト" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "嫌がらせ反対" -#: ../../english/intro/organization.data:276 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "イベント" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:289 #, fuzzy -#| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "技術委員会" -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "パートナープログラム" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "ハードウェア寄付コーディネーション" -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "ユーザサポート" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "バグ追跡システム (BTS)" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "メーリングリスト管理とメーリングリストアーカイブ" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "New Members Front Desk" msgstr "新規メンバー受付" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debian アカウント管理者" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." @@ -293,31 +340,31 @@ msgstr "" "(全) DAM に私信のメールを送る際には 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2 " "の GPG 鍵を使ってください。" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "公開鍵管理者 (PGP および GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "セキュリティチーム" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "コンサルタントページ" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "CD ベンダページ" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "ポリシー" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "システム管理" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -326,7 +373,7 @@ msgstr "" "ストールの依頼など、Debianマシンのいずれかに何か問題のある際に用いる連絡先で" "す。" -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -336,66 +383,64 @@ msgstr "" "\">Debian マシン</a>のページを参照してください。そこにはマシンごとの管理情報" "があります。" -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "LDAP 開発者ディレクトリ管理者" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "ミラー" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS 管理" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "パッケージ追跡システム" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">商標</a>利用申請" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Alioth 管理者" -#: ../../english/intro/organization.data:467 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "1歳から99歳までのこどものための Debian" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Debian Pure Blends" -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "臨床医学と医学研究のための Debian" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "個々のパッケージ" -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for education" -msgstr "教育のための Debian" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "1歳から99歳までのこどものための Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:478 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "法律事務所のための Debian" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "臨床医学と医学研究のための Debian" + +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "教育のための Debian" + +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "法律事務所のための Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:482 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "障害者のための Debian" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "障害者のための Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:486 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "科学研究のための Debian" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "科学研究のための Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:489 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "教育のための Debian" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "教育のための Debian" #~ msgid "Live System Team" #~ msgstr "ライブシステムチーム" diff --git a/japanese/po/others.ja.po b/japanese/po/others.ja.po index e41ec0dc39d..0bfa2e3ac87 100644 --- a/japanese/po/others.ja.po +++ b/japanese/po/others.ja.po @@ -57,42 +57,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />不明" msgid "Unavailable" msgstr "利用不可" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "新規メンバーのコーナー" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "手順 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "手順 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "手順 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "手順 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "手順 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "手順 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "手順 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "応募者のチェックリスト" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -156,129 +120,94 @@ msgstr "[Debian 使用]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (小さなボタン)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "同上" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:8 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "製品" -#: ../../english/misc/merchandise.def:11 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "Tシャツ" -#: ../../english/misc/merchandise.def:14 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "帽子" -#: ../../english/misc/merchandise.def:17 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "ステッカー" -#: ../../english/misc/merchandise.def:20 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "マグカップ" -#: ../../english/misc/merchandise.def:23 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "その他衣類" -#: ../../english/misc/merchandise.def:26 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "ポロシャツ" -#: ../../english/misc/merchandise.def:29 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "フリスビー" -#: ../../english/misc/merchandise.def:32 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "マウスパッド" -#: ../../english/misc/merchandise.def:35 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "バッジ" -#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "バスケットボールのゴール" -#: ../../english/misc/merchandise.def:42 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "イヤリング" -#: ../../english/misc/merchandise.def:45 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "スーツケース" -#: ../../english/misc/merchandise.def:48 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "傘" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "pillowcases" msgstr "枕カバー" -#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "キーチェーン" -#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "十徳ナイフ" -#: ../../english/misc/merchandise.def:60 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "USBメモリ" -#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "Debian を使い始めてどれくらいになりますか?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "Debian 開発者ですか?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "Debian のどの分野に関わっていますか?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Debian での作業に興味を持ったきっかけは何ですか?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "Debian にもっと関わることに関心のある女性に何か一言あれば" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "技術系のグループで他の女性と共同作業をしていますか? あればどこですか?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "他に何か一言あれば" - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "対応" @@ -323,6 +252,77 @@ msgstr "バージョン" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "新規メンバーのコーナー" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "手順 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "手順 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "手順 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "手順 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "手順 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "手順 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "手順 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "応募者のチェックリスト" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "同上" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "Debian を使い始めてどれくらいになりますか?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "Debian 開発者ですか?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "Debian のどの分野に関わっていますか?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Debian での作業に興味を持ったきっかけは何ですか?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "Debian にもっと関わることに関心のある女性に何か一言あれば" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "技術系のグループで他の女性と共同作業をしていますか? あればどこですか?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "他に何か一言あれば" + #~ msgid "Where:" #~ msgstr "場所:" diff --git a/japanese/po/partners.ja.po b/japanese/po/partners.ja.po index 021ae624d61..644cd23a422 100644 --- a/japanese/po/partners.ja.po +++ b/japanese/po/partners.ja.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 @@ -162,20 +162,33 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " +"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " +"wide range of Internet-related services and products as online advertising " +"technologies, search, cloud computing, software, and hardware." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:124 +#: ../../english/partners/partners.def:134 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." @@ -186,7 +199,7 @@ msgid "" "50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:127 +#: ../../english/partners/partners.def:137 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -194,7 +207,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:133 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +216,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:136 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +224,7 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +232,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +242,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:154 +#: ../../english/partners/partners.def:164 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:158 +#: ../../english/partners/partners.def:168 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:169 +#: ../../english/partners/partners.def:179 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -257,14 +270,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -273,7 +286,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:195 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -283,35 +296,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:200 +#: ../../english/partners/partners.def:210 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -321,7 +334,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:209 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -331,7 +344,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:215 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -340,7 +353,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:218 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -348,7 +361,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -358,7 +371,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:229 +#: ../../english/partners/partners.def:239 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -369,14 +382,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:239 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:242 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -385,7 +398,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -395,7 +408,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -403,7 +416,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -411,7 +424,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -421,14 +434,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -439,7 +452,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -447,7 +460,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -455,7 +468,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:295 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -463,13 +476,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:298 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -477,7 +490,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:309 +#: ../../english/partners/partners.def:319 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " diff --git a/japanese/po/ports.ja.po b/japanese/po/ports.ja.po index 67f2fc68ea0..b34b2e3a43f 100644 --- a/japanese/po/ports.ja.po +++ b/japanese/po/ports.ja.po @@ -9,22 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Alpha 用 Debian" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "PA-RISC 用 Debian" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Hurd の CD" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "IA-64 用 Debian" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "連絡" @@ -89,6 +73,22 @@ msgstr "供給" msgid "Systems" msgstr "システム" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Alpha 用 Debian" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "PA-RISC 用 Debian" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Hurd の CD" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "IA-64 用 Debian" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "i386 用 Debian GNU/NetBSD" diff --git a/japanese/po/security.ja.po b/japanese/po/security.ja.po index 15c918017da..1141565f45a 100644 --- a/japanese/po/security.ja.po +++ b/japanese/po/security.ja.po @@ -9,41 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Debian セキュリティ" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Debian セキュリティ勧告" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "質問" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"記録として残されている<a href=\\\"undated/\\\">日付不詳</a>のセキュリティ勧告" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Mitre の CVE 辞書" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Securityfocus の Bugtraq データベース" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "CERT の勧告" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "US-CERT の脆弱性通達" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "ソース:" @@ -125,3 +90,38 @@ msgstr "CERT の脆弱性リスト、勧告および付加情報:" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "現時点では、その他の外部参考セキュリティデータベースはありません。" + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "質問" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Debian セキュリティ" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Debian セキュリティ勧告" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Mitre の CVE 辞書" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Securityfocus の Bugtraq データベース" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "CERT の勧告" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "US-CERT の脆弱性通達" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"記録として残されている<a href=\\\"undated/\\\">日付不詳</a>のセキュリティ勧告" diff --git a/japanese/po/stats.ja.po b/japanese/po/stats.ja.po index 6b989577eff..e5ddf0ccc34 100644 --- a/japanese/po/stats.ja.po +++ b/japanese/po/stats.ja.po @@ -9,22 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Debian ウェブサイト翻訳状況" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "翻訳するページ数 %d" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "翻訳するバイト数 %d" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "翻訳する文の数 %d" - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "翻訳のバージョン番号が変です" @@ -42,13 +26,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "原版がなくなっています" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "ヒットカウント無し" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "ヒット" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "ヒットカウント無し" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "クリックすると diffstat データを取得します" @@ -61,15 +45,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "翻訳状況:" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "未翻訳" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "未更新" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "翻訳済" @@ -79,6 +54,15 @@ msgstr "翻訳済" msgid "Up to date" msgstr "最新" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "未更新" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "未翻訳" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -229,6 +213,22 @@ msgstr "翻訳済ページ (サイズ)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "ページサイズから見た翻訳状況" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Debian ウェブサイト翻訳状況" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "翻訳するページ数 %d" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "翻訳するバイト数 %d" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "翻訳する文の数 %d" + #~ msgid "Created with" #~ msgstr "Created with" diff --git a/japanese/po/templates.ja.po b/japanese/po/templates.ja.po index c57475db4ed..b6d488ec1a1 100644 --- a/japanese/po/templates.ja.po +++ b/japanese/po/templates.ja.po @@ -10,14 +10,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Debian ウェブサイト" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Debian ウェブサイトを検索する。" - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -79,7 +71,6 @@ msgstr "私たちと連絡を取る" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "リリース情報" @@ -157,6 +148,11 @@ msgstr "Debian を入手する" msgid "The Debian Blog" msgstr "Debian ブログ" +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "最終更新" + #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -202,14 +198,8 @@ msgstr "リリース 2.2 において" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" -#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other " -#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact " -#| "page</a>. Web site source code is <a href=\"m4_HOME/devel/website/" -#| "using_cvs\">available</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -223,29 +213,29 @@ msgstr "" "ご覧ください。ウェブサイトのソースコードも<a href=\"m4_HOME/devel/website/" "using_cvs\">あります</a>。" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "最終更新" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> と多くの人々;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" "<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">ライセンス条項</a>をご覧くださ" "い。" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -262,6 +252,14 @@ msgstr "このページは以下の言語でもご覧になれます。" msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "<a href=m4_HOME/intro/cn>デフォルトの言語を設定するには</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian の国際化" @@ -490,6 +488,15 @@ msgstr "(新しいリビジョン)" msgid "Report" msgstr "レポート" +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 +msgid "Page redirected to <newpage/>" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +msgid "" +"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." +msgstr "" + #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) #: ../../english/template/debian/release.wml:7 @@ -522,10 +529,18 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../../english/template/debian/users.wml:7 +#: ../../english/template/debian/users.wml:12 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "" "<a href=\"./\">「Debian を使用しているのはどんな人たち?」のページ</a>に戻る。" +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Debian ウェブサイト" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Debian ウェブサイトを検索する。" + #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "このサイトのスポンサー" diff --git a/japanese/po/vote.ja.po b/japanese/po/vote.ja.po index dbf3981caf9..d974d207228 100644 --- a/japanese/po/vote.ja.po +++ b/japanese/po/vote.ja.po @@ -26,237 +26,272 @@ msgid "Nominations" msgstr "候補者" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 +#, fuzzy +msgid "Withdrawals" +msgstr "撤回された案件" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 msgid "Debate" msgstr "討論会" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "選挙公約" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 msgid "Proposer" msgstr "提案者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "提案 A の提案者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "提案 B の提案者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "提案 C の提案者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "提案 D の提案者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "提案 E の提案者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "提案 F の提案者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "提案 A の提案者" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "提案 A の提案者" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "提案 A の支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "提案 B の支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "提案 C の支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "提案 D の支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "提案 E の支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "提案 F の支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "提案 A の支持者" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "提案 A の支持者" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "反対者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "本文" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "提案 A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "提案 B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "提案 C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "提案 D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "提案 E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "提案 F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "提案 A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "提案 A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "選択肢" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "修正提案者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "修正支持者" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "修正文" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "修正提案者 A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "修正支持者 A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "修正文 A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "修正提案者 B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "修正支持者 B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "修正文 B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "修正提案者 C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "修正支持者 C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "修正文 C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "修正" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "進行状態" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "多数の要請" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "データと統計" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "定足数" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "最短の討論" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "投票用紙" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "フォーラム" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "結果" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "スポンサー募集中" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "議論中" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "投票受付中" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "決定事項" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "撤回された案件" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "その他" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "投票情報ホームページ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "利用方法" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "提案の提出" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "提案の修正" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "提案への意見" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "結果の閲覧" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "投票" diff --git a/korean/po/bugs.ko.po b/korean/po/bugs.ko.po index 5e593658738..9e8235eab86 100644 --- a/korean/po/bugs.ko.po +++ b/korean/po/bugs.ko.po @@ -5,6 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 08:34+0900\n" "Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -12,7 +13,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17 diff --git a/korean/po/cdimage.ko.po b/korean/po/cdimage.ko.po index 25f894405fa..919ae7331a9 100644 --- a/korean/po/cdimage.ko.po +++ b/korean/po/cdimage.ko.po @@ -5,6 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 18:56+0900\n" "Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -12,23 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Key fingerprint" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "ISO 이미지" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -123,3 +109,17 @@ msgid "" "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</" "a> for CDs/DVDs:" msgstr "" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Key fingerprint" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "ISO 이미지" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "" diff --git a/korean/po/consultants.ko.po b/korean/po/consultants.ko.po index 52db27f5bce..405f2539e77 100644 --- a/korean/po/consultants.ko.po +++ b/korean/po/consultants.ko.po @@ -5,6 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-10-06 16:51+0900\n" "Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-l10n-korean@lists.debian.org\n" @@ -12,10 +13,17 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "컨설턴트 목록" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "<a href=\"./\">Debian 컨설턴트 페이지</a>로 돌아가기." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "이름:" @@ -69,11 +77,3 @@ msgid "" "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " "worldwide." msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "컨설턴트 목록" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "<a href=\"./\">Debian 컨설턴트 페이지</a>로 돌아가기." diff --git a/korean/po/countries.ko.po b/korean/po/countries.ko.po index edb20cf712e..170507a2067 100644 --- a/korean/po/countries.ko.po +++ b/korean/po/countries.ko.po @@ -226,209 +226,214 @@ msgid "Kenya" msgstr "케냐" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "카자흐스탄" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "대한민국" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "쿠웨이트" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "카자흐스탄" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "스리랑카" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "리투아니아" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "룩셈부르크" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "라트비아" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "모로코" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "몰도바" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "몬테그레노" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "마다가스카르" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "마케도니아" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "몽골" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "몰타" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "멕시코" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "말레이시아" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "뉴 칼레도니아" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "니카라과" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "네덜란드" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "노르웨이" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "뉴질랜드" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "파나마" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "페루" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "프랑스령 폴리네시아" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "필리핀" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "파키스탄" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "폴란드" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "포르투갈" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "레위니옹" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "루마니아" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "세르비아" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "러시아" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "사우디아라비아" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "스웨덴" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "싱가포르" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "슬로베니아" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "슬로바키아" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "엘살바도르" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "타이" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "타지키스탄" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "튀니지" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "터키" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "타이완" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "우크라이나" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "미국" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "우루과이" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "우즈베키스탄" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "베네수엘라" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "베트남" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "바누아투" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "남아프리카 공화국" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "짐바브웨" diff --git a/korean/po/date.ko.po b/korean/po/date.ko.po index ef52d70437c..dcba06bbf09 100644 --- a/korean/po/date.ko.po +++ b/korean/po/date.ko.po @@ -6,6 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 13:57+0900\n" "Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -13,7 +14,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #. List of weekday names (used in modification dates) @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "금요일" msgid "Sat" msgstr "토요일" -#. List of month names (used in modification dates, and may be used in news +#. List of month names (used in modification dates, and may be used in news #. listings) #: ../../english/template/debian/ctime.wml:23 msgid "Jan" diff --git a/korean/po/distrib.ko.po b/korean/po/distrib.ko.po index 793147557a7..21c28338526 100644 --- a/korean/po/distrib.ko.po +++ b/korean/po/distrib.ko.po @@ -15,112 +15,112 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "키워드" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "배포본" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "실험적" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "불안정" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "테스팅" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "안정" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "아키텍처" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 +msgid "Section" +msgstr "섹션" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 +msgid "main" +msgstr "" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38 +msgid "non-free" +msgstr "" + #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 msgid "Search" msgstr "검색" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 msgid "Reset" msgstr "리셋" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 -msgid "Section" -msgstr "섹션" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 -msgid "main" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 -msgid "contrib" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38 -msgid "non-free" -msgstr "" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "아키텍처" #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" diff --git a/korean/po/doc.ko.po b/korean/po/doc.ko.po index a5c5f63d734..8080aa951a0 100644 --- a/korean/po/doc.ko.po +++ b/korean/po/doc.ko.po @@ -5,6 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 14:16+0900\n" "Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -12,116 +13,30 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: ../../english/doc/books.data:31 -msgid "" -"\n" -" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163 -#: ../../english/doc/books.data:216 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:80 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:101 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:120 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:140 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:191 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "저자" #: ../../english/doc/books.def:41 +#, fuzzy +msgid "Debian Release:" +msgstr "데비안 패키지" + +#: ../../english/doc/books.def:44 msgid "email:" msgstr "전자우편" -#: ../../english/doc/books.def:45 +#: ../../english/doc/books.def:48 msgid "Available at:" msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:48 +#: ../../english/doc/books.def:51 msgid "CD Included:" msgstr "CD 포함" -#: ../../english/doc/books.def:51 +#: ../../english/doc/books.def:54 msgid "Publisher:" msgstr "출판사" @@ -145,67 +60,159 @@ msgstr "상태:" msgid "Availability:" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:92 +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 msgid "Latest version:" msgstr "최근버전:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:108 +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 msgid "(version <get-var version />)" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 msgid "plain text" msgstr "단순 텍스트" -#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178 +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 -#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 msgid "Web interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 -#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 msgid "VCS interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:170 +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 msgid "" "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 msgid "CVS via web" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 msgid "Debian package" msgstr "데비안 패키지" -#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 #, fuzzy -#| msgid "Debian package" msgid "Debian package (archived)" msgstr "데비안 패키지" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" diff --git a/korean/po/legal.ko.po b/korean/po/legal.ko.po index 294688f39c2..4a2fefa9a98 100644 --- a/korean/po/legal.ko.po +++ b/korean/po/legal.ko.po @@ -5,6 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 18:52+0900\n" "Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -12,7 +13,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../../english/template/debian/legal.wml:15 diff --git a/korean/po/mailinglists.ko.po b/korean/po/mailinglists.ko.po index 4cacdef63a2..860e095426e 100644 --- a/korean/po/mailinglists.ko.po +++ b/korean/po/mailinglists.ko.po @@ -6,6 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2018-10-01 23:15+0900\n" "Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian L10n Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -13,7 +14,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" diff --git a/korean/po/newsevents.ko.po b/korean/po/newsevents.ko.po index 27c60ca404c..dc0e486faa1 100644 --- a/korean/po/newsevents.ko.po +++ b/korean/po/newsevents.ko.po @@ -5,6 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 14:11+0900\n" "Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -12,93 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "데비안 뉴스" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "데비안 최근 뉴스" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "전자우편:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "언어:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "주제:" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "제목:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "지은이:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "언어:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "날짜:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "이벤트:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "소스" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "요약" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "곧 개최될 이벤트" @@ -155,6 +71,118 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"이 뉴스를 매주 받아 보려면, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/" +"\">debian-news 메일링 리스트에 가입</a>하세요." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"데비안 주간 뉴스는 <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joey Hess</a>가 편집하" +"고 있습니다." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"데비안 주간 뉴스는 <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joey Hess</a>가 편집하" +"고 있습니다." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "" + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "" + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "" + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"이 뉴스를 매주 받아 보려면, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/" +"\">debian-news 메일링 리스트에 가입</a>하세요." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -336,126 +364,74 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#| "list</a>." -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" msgstr "" -"이 뉴스를 매주 받아 보려면, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/" -"\">debian-news 메일링 리스트에 가입</a>하세요." -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "" +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "제목:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -#, fuzzy -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"데비안 주간 뉴스는 <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joey Hess</a>가 편집하" -"고 있습니다." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "지은이:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -#, fuzzy -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"데비안 주간 뉴스는 <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joey Hess</a>가 편집하" -"고 있습니다." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "언어:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "날짜:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "이벤트:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" msgstr "" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "" +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "소스" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" msgstr "" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "" +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "요약" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"이 뉴스를 매주 받아 보려면, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/" -"\">debian-news 메일링 리스트에 가입</a>하세요." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "데비안 뉴스" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "데비안 최근 뉴스" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "이름:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "전자우편:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "언어:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "주제:" diff --git a/korean/po/organization.ko.po b/korean/po/organization.ko.po index d68776984ca..47aa71dd411 100644 --- a/korean/po/organization.ko.po +++ b/korean/po/organization.ko.po @@ -48,343 +48,385 @@ msgid "manager" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "안정 릴리스 관리자" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 msgid "chair" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 msgid "assistant" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:304 -msgid "Support and Infrastructure" +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" msgstr "" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 +msgid "Support and Infrastructure" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "기술 위원회" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "개발 프로젝트" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP 저장소" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "백포트" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "백포트 팀" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "개별 패키지" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "릴리스 관리" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "릴리스 팀" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "품질 보증" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "설치 시스템 팀" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "데비안 라이브 팀" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "릴리스 노트" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "CD 이미지" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "문서" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "데비안 라이브 팀" - -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "포트" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "특별한 설정" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "랩톱" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "방화벽" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "웹 페이지" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:269 msgid "Debian Women Project" msgstr "데비안 여성 프로젝트" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:276 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "행사" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:289 msgid "DebConf Committee" msgstr "Debconf 기술위원회" -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "사용자 지원" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "버그 추적 시스템" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "New Members Front Desk" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "개발자 계정 관리자" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "키링 관리자(PGP와 GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "보안 팀" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "자문 페이지" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "CD 판매사 페이지" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "정책" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "시스템 관리" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " "contain per-machine administrator information." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "미러" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS 관리자" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "패키지 추적 시스템" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:491 msgid "Salsa administrators" msgstr "Salsa 관리자" -#: ../../english/intro/organization.data:467 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "개별 패키지" -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "의학 실습과 연구를 위한 데비안" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "의학 실습과 연구를 위한 데비안" -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for education" -msgstr "교육을 위한 데비안" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "교육을 위한 데비안" -#: ../../english/intro/organization.data:478 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "법률 사무소 안의 데비안" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "법률 사무소 안의 데비안" -#: ../../english/intro/organization.data:482 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "장애인을 위한 데비안" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "장애인을 위한 데비안" -#: ../../english/intro/organization.data:486 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "과학 및 관련 연구를 위한 데비안" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "과학 및 관련 연구를 위한 데비안" -#: ../../english/intro/organization.data:489 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "천문학을 위한 데비안" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "천문학을 위한 데비안" #, fuzzy #~| msgid "Security Team" diff --git a/korean/po/others.ko.po b/korean/po/others.ko.po index 557b98193f2..65e7c5997d4 100644 --- a/korean/po/others.ko.po +++ b/korean/po/others.ko.po @@ -6,6 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2018-10-01 23:28+0900\n" "Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-kr <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -13,7 +14,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../../english/banners/index.tags:7 @@ -64,42 +64,6 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "1단계" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "2단계" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "3단계" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "4단계" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "5단계" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "6단계" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "7단계" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -159,129 +123,94 @@ msgstr "" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:8 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:11 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:14 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "모자" -#: ../../english/misc/merchandise.def:17 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:20 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:23 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:26 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:29 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:32 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:35 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:42 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "귀고리" -#: ../../english/misc/merchandise.def:45 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:48 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "pillowcases" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:60 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "" - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "" @@ -326,3 +255,73 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "1단계" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "2단계" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "3단계" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "4단계" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "5단계" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "6단계" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "7단계" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "" diff --git a/korean/po/partners.ko.po b/korean/po/partners.ko.po index 9820556833e..a0ffbaa7b07 100644 --- a/korean/po/partners.ko.po +++ b/korean/po/partners.ko.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 @@ -162,20 +162,33 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " +"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " +"wide range of Internet-related services and products as online advertising " +"technologies, search, cloud computing, software, and hardware." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:124 +#: ../../english/partners/partners.def:134 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." @@ -186,7 +199,7 @@ msgid "" "50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:127 +#: ../../english/partners/partners.def:137 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -194,7 +207,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:133 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +216,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:136 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +224,7 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +232,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +242,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:154 +#: ../../english/partners/partners.def:164 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:158 +#: ../../english/partners/partners.def:168 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:169 +#: ../../english/partners/partners.def:179 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -257,14 +270,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -273,7 +286,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:195 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -283,35 +296,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:200 +#: ../../english/partners/partners.def:210 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -321,7 +334,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:209 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -331,7 +344,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:215 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -340,7 +353,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:218 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -348,7 +361,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -358,7 +371,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:229 +#: ../../english/partners/partners.def:239 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -369,14 +382,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:239 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:242 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -385,7 +398,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -395,7 +408,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -403,7 +416,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -411,7 +424,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -421,14 +434,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -439,7 +452,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -447,7 +460,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -455,7 +468,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:295 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -463,13 +476,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:298 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -477,7 +490,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:309 +#: ../../english/partners/partners.def:319 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " diff --git a/korean/po/ports.ko.po b/korean/po/ports.ko.po index d2a401b60da..ffd24edd145 100644 --- a/korean/po/ports.ko.po +++ b/korean/po/ports.ko.po @@ -15,22 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "알파를 위한 데비안" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "PA-RISC를 위한 데비안" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "허드 CD" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "IA-64를 위한 데비안" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "연락처" @@ -95,6 +79,22 @@ msgstr "공급" msgid "Systems" msgstr "시스템" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "알파를 위한 데비안" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "PA-RISC를 위한 데비안" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "허드 CD" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "IA-64를 위한 데비안" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "i386을 위한 데비안 GNU/NetBSD" diff --git a/korean/po/security.ko.po b/korean/po/security.ko.po index 68ea90ad1af..03ea356825c 100644 --- a/korean/po/security.ko.po +++ b/korean/po/security.ko.po @@ -17,40 +17,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "데비안 보안" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "데비안 보안 권고" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "질문" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Mitre CVE 사전" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Securityfocus Bugtraq 데이터베이스" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "CERT 권고" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "US-CERT 취약성 노트" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "소스:" @@ -132,3 +98,37 @@ msgstr "CERT의 취약성, 자문 및 문제 참고 사항:" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "현재 사용 가능한 다른 외부 데이터베이스 보안 참조가 없습니다." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "질문" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "데비안 보안" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "데비안 보안 권고" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Mitre CVE 사전" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Securityfocus Bugtraq 데이터베이스" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "CERT 권고" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "US-CERT 취약성 노트" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" diff --git a/korean/po/stats.ko.po b/korean/po/stats.ko.po index b5ff01f080f..e7f0e6072b1 100644 --- a/korean/po/stats.ko.po +++ b/korean/po/stats.ko.po @@ -15,22 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "데비안 웹 사이트 번역 통계" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "번역할 페이지 수 %d개." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "번역할 %d 바이트." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "번역할 문자열 수 %d개." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "그른 번역 버전" @@ -48,13 +32,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "원본이 더이상 없음" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "조회수 N/A" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "조회" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "조회수 N/A" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "" @@ -67,15 +51,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "번역 요약" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "번역 안 됨" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "오래됨" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "번역됨" @@ -85,6 +60,15 @@ msgstr "번역됨" msgid "Up to date" msgstr "최근" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "오래됨" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "번역 안 됨" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -234,3 +218,19 @@ msgstr "번역된 웹 페이지 (크기)" #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "페이지 크기순 번역 통계" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "데비안 웹 사이트 번역 통계" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "번역할 페이지 수 %d개." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "번역할 %d 바이트." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "번역할 문자열 수 %d개." diff --git a/korean/po/templates.ko.po b/korean/po/templates.ko.po index 00d742bcaeb..9b52958b196 100644 --- a/korean/po/templates.ko.po +++ b/korean/po/templates.ko.po @@ -16,14 +16,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "데비안 웹사이트" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "데비안 웹사이트 검색." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -161,6 +153,11 @@ msgstr "데비안 얻기" msgid "The Debian Blog" msgstr "데비안 블로그" +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "마지막 바꿈" + #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -206,7 +203,7 @@ msgstr "릴리스 2.2에서" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -214,38 +211,38 @@ msgid "" "href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. Web site source code is <a href=" "\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">available</a>." msgstr "" -"웹 사이트 문제를 알리려면, <a href=\"mailto:" -"debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>에 영어로 메일 " -"보내세요. 다른 연락 정보는, 데비안 <a href=\"m4_HOME/contact\">연락 페이지</" -"a>를 보세요. 웹 사이트 소스 코드 <a href=\"https://salsa.debian.org/" -"webmaster-team/webwml\">가능</a>." +"웹 사이트 문제를 알리려면, <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org" +"\">debian-www@lists.debian.org</a>에 영어로 메일 보내세요. 다른 연락 정보는, " +"데비안 <a href=\"m4_HOME/contact\">연락 페이지</a>를 보세요. 웹 사이트 소스 " +"코드 <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">가능</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "마지막 바꿈" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "마지막 만듦" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "저작권" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">사용권</a>을 읽어 보세요" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." -msgstr "Debian은 Software in the Public Interest, Inc의 <a " -"href=\"m4_HOME/trademark\">등록상표</a>입니다." +msgstr "" +"Debian은 Software in the Public Interest, Inc의 <a href=\"m4_HOME/trademark" +"\">등록상표</a>입니다." #: ../../english/template/debian/languages.wml:196 #: ../../english/template/debian/languages.wml:232 @@ -256,6 +253,14 @@ msgstr "이 페이지는 다음 언어로 볼 수도 있습니다:" msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "<a href=m4_HOME/intro/cn>원하는 언어로 보려면 어떻게 하나?</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "데비안 국제화" @@ -484,6 +489,15 @@ msgstr "(새 리비전)" msgid "Report" msgstr "보고" +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 +msgid "Page redirected to <newpage/>" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +msgid "" +"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." +msgstr "" + #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) #: ../../english/template/debian/release.wml:7 @@ -516,6 +530,14 @@ msgstr "그른 번역 버전!" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../../english/template/debian/users.wml:7 +#: ../../english/template/debian/users.wml:12 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "<a href=\"../\">Who's using Debian 페이지</a>로 돌아갑니다." + +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "데비안 웹사이트" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "데비안 웹사이트 검색." diff --git a/korean/po/vendors.ko.po b/korean/po/vendors.ko.po index 2a26981c240..93e0e8f407b 100644 --- a/korean/po/vendors.ko.po +++ b/korean/po/vendors.ko.po @@ -5,6 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 18:48+0900\n" "Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -12,7 +13,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:14 diff --git a/korean/po/vote.ko.po b/korean/po/vote.ko.po index 6b827292f8c..0f4a1713629 100644 --- a/korean/po/vote.ko.po +++ b/korean/po/vote.ko.po @@ -5,6 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 18:44+0900\n" "Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -12,7 +13,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:13 @@ -32,237 +32,265 @@ msgid "Nominations" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 -msgid "Debate" +msgid "Withdrawals" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +msgid "Debate" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "플랫폼" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 msgid "Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "텍스트" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +msgid "Proposal G" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +msgid "Proposal H" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "투표" diff --git a/korean/po/wnpp.ko.po b/korean/po/wnpp.ko.po index b115a76c1b3..6f2b48f7be6 100644 --- a/korean/po/wnpp.ko.po +++ b/korean/po/wnpp.ko.po @@ -5,6 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 08:57+0900\n" "Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -13,7 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:8 diff --git a/lithuanian/po/cdimage.lt.po b/lithuanian/po/cdimage.lt.po index 970275baad9..bae63295b3d 100644 --- a/lithuanian/po/cdimage.lt.po +++ b/lithuanian/po/cdimage.lt.po @@ -11,20 +11,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Key fingerprint" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -72,7 +58,6 @@ msgstr "Rsync Veidrodžiai" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:43 #, fuzzy -#| msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" msgid "<void id=\"dc_verify\" />Verify" msgstr "Įvairūs" @@ -123,3 +108,17 @@ msgid "" msgstr "" "Anlgakalbė <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">vieša el. pašto " "konferencija</a> skirta CD ir DVD:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Key fingerprint" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "" diff --git a/lithuanian/po/consultants.lt.po b/lithuanian/po/consultants.lt.po index 58f6bca12d2..24a64636d2e 100644 --- a/lithuanian/po/consultants.lt.po +++ b/lithuanian/po/consultants.lt.po @@ -11,6 +11,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Konsultantų sąrašas" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Grįžti į <a href=\"./\">Debian konsultantų puslapį</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" @@ -66,11 +74,3 @@ msgid "" msgstr "" "<total_consultant> Debian konsultantų yra <total_country> šiose pasaulio " "šalyse " - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Konsultantų sąrašas" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Grįžti į <a href=\"./\">Debian konsultantų puslapį</a>." diff --git a/lithuanian/po/countries.lt.po b/lithuanian/po/countries.lt.po index f1b0b0da650..fcfc3c50bf7 100644 --- a/lithuanian/po/countries.lt.po +++ b/lithuanian/po/countries.lt.po @@ -220,214 +220,217 @@ msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kazachstanas" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Korėja" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveitas" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstanas" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Šri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Liuksemburgas" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Marokas" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Juodkalnija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskaras" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 #, fuzzy -#| msgid "Dominican Republic" msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Dominykos Respublika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malaizija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Naujoji Kaledonija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Olandija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Norvegija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Naujoji Zelandija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Prancūzijos Polinezija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Filipinai" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistanas" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Lenkija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugalija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Rumunija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Serbija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Rusija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudo Arabija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Švedija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapūras" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Slovėnija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "Salvadoras" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Tailandas" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 #, fuzzy -#| msgid "Pakistan" msgid "Tajikistan" msgstr "Pakistanas" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisas" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Turkija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Taivanas" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Jungtinės Valstijos" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvajus" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistanas" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Venesuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnamas" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Pietų Afrika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabvė" diff --git a/lithuanian/po/date.lt.po b/lithuanian/po/date.lt.po index 31f7fd8277f..53bb39e5b52 100644 --- a/lithuanian/po/date.lt.po +++ b/lithuanian/po/date.lt.po @@ -195,7 +195,6 @@ msgstr "q{[%]d [%]s}, $mday, $mon_str" #. replace all % by [%] #: ../../english/template/debian/ctime.wml:99 #, fuzzy -#| msgid "q{[%]02d [%]s [%]d}, $mday, $mon_str, $year" msgid "q{[%]s [%]s}, $mon_str, $year" msgstr "q{[%]02d [%]s [%]d}, $mday, $mon_str, $year" diff --git a/lithuanian/po/distrib.lt.po b/lithuanian/po/distrib.lt.po index af58de874cd..f9be7a9540a 100644 --- a/lithuanian/po/distrib.lt.po +++ b/lithuanian/po/distrib.lt.po @@ -11,97 +11,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Žodis paieškai" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Parodyti" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Ieškoti" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "Keliai, kurie baigiasi su ieškomu žodžiu" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Tik paketų pavadinimuose" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "paketai, kurie turi failų pavadinimus kaip šis" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Aprašymai" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "Paketai, turintys failų, kurių pavadinimas turi ieškomą žodį" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Paketo išeities teksto pavadinimai" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Rodyti tik tikslius sutapimus" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Distribucija" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "experimental" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "unstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "testing" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "stable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "oldstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Architektūra" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "koks nors" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Ieškoti" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Iš naujo" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Ieškoti" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Tik paketų pavadinimuose" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Aprašymai" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Paketo išeities teksto pavadinimai" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Rodyti tik tikslius sutapimus" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Sekcija" @@ -118,6 +88,36 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Iš naujo" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Parodyti" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "Keliai, kurie baigiasi su ieškomu žodžiu" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "paketai, kurie turi failų pavadinimus kaip šis" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "Paketai, turintys failų, kurių pavadinimas turi ieškomą žodį" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Architektūra" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -144,13 +144,11 @@ msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:14 #, fuzzy -#| msgid "HP PA/RISC" msgid "HP PA-RISC" msgstr "HP PA/RISC" #: ../../english/releases/arches.data:15 #, fuzzy -#| msgid "Hurd (i386)" msgid "Hurd 32-bit PC (i386)" msgstr "Hurd (i386)" @@ -160,7 +158,6 @@ msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:17 #, fuzzy -#| msgid "Intel IA-64" msgid "Intel Itanium IA-64" msgstr "Intel IA-64" @@ -182,7 +179,6 @@ msgstr "MIPS (big endian)" #: ../../english/releases/arches.data:22 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (little endian)" @@ -200,7 +196,6 @@ msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:26 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "MIPS (little endian)" diff --git a/lithuanian/po/doc.lt.po b/lithuanian/po/doc.lt.po index 15672c0bbd6..778d2df3f4d 100644 --- a/lithuanian/po/doc.lt.po +++ b/lithuanian/po/doc.lt.po @@ -11,113 +11,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/doc/books.data:31 -msgid "" -"\n" -" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163 -#: ../../english/doc/books.data:216 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:80 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:101 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:120 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:140 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:191 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "Autorius:" #: ../../english/doc/books.def:41 +#, fuzzy +msgid "Debian Release:" +msgstr "Debian paketas" + +#: ../../english/doc/books.def:44 msgid "email:" msgstr "el. paštas:" -#: ../../english/doc/books.def:45 +#: ../../english/doc/books.def:48 msgid "Available at:" msgstr "Pasiekiamas" -#: ../../english/doc/books.def:48 +#: ../../english/doc/books.def:51 msgid "CD Included:" msgstr "CD įtrauktas:" -#: ../../english/doc/books.def:51 +#: ../../english/doc/books.def:54 msgid "Publisher:" msgstr "Leidėjas:" @@ -141,47 +56,50 @@ msgstr "Statusas:" msgid "Availability:" msgstr "Prieinamumas" -#: ../../english/doc/manuals.defs:92 +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 msgid "Latest version:" msgstr "Naujausia versija:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:108 +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 msgid "(version <get-var version />)" msgstr "(versija <get-var version />)" -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 msgid "plain text" msgstr "grynas tekstas" -#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178 +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 -#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 msgid "Web interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 -#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 msgid "VCS interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:170 +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 msgid "" "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" @@ -191,20 +109,109 @@ msgstr "" " į <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" " ir patikrinkite <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> modulį." -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 msgid "CVS via web" msgstr "CVS web sąsaja" -#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 msgid "Debian package" msgstr "Debian paketas" -#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 #, fuzzy -#| msgid "Debian package" msgid "Debian package (archived)" msgstr "Debian paketas" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" diff --git a/lithuanian/po/newsevents.lt.po b/lithuanian/po/newsevents.lt.po index 8f55013c154..365f77e29f3 100644 --- a/lithuanian/po/newsevents.lt.po +++ b/lithuanian/po/newsevents.lt.po @@ -11,94 +11,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -#, fuzzy -#| msgid "Latest News" -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Paskutinės naujienos" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "Vardas" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "El. paštas" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "Ankstyvesni pokalbiai" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "Kalbos" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "Padėtis:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "Temos" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -#, fuzzy -#| msgid "Languages:" -msgid "Language:" -msgstr "Kalbos" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Ateinantys įvykiai" @@ -157,6 +69,131 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (mirusi nuoroda)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Norėdami kas savaitę gauti naujienas į savo pašto dėžutę, <a href=\"m4_HOME/" +"MailingLists/subscribe#debian-news\">užsiregistruokite</a> debian-news pašto " +"konferencijoje. " + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" +"<a href=\"../../\">Ankstesnės naujienos</a> galimos iš šio naujienlaiškio." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debian Projekto Naujienas leidžiama <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian Projekto Naujienas leidžia <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Šį Debian projekto Naujienų leidinį išleido <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" /> Šį Debian Projekto Naujienų leidinį išleido <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Išvertė %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />išvertė %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />išvertė %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />išvertė %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Norėdami kas savaitę gauti naujienas į savo pašto dėžutę, <a href=\"m4_HOME/" +"MailingLists/subscribe#debian-news\">užsiregistruokite</a> debian-news pašto " +"konferencijoje. " + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debian Savaitines Naujienas leidžia <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian Savaitines Naujienas leidžia <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Šį Savaitinį Debian Naujienų leidinį išleido <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Šį Savaitinį Debian Naujienų leidinį išleido <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -338,142 +375,91 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#| "list</a>." -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" + +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" msgstr "" -"Norėdami kas savaitę gauti naujienas į savo pašto dėžutę, <a href=\"m4_HOME/" -"MailingLists/subscribe#debian-news\">užsiregistruokite</a> debian-news pašto " -"konferencijoje. " -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" msgstr "" -"<a href=\"../../\">Ankstesnės naujienos</a> galimos iš šio naujienlaiškio." -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Kalbos" + +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian Projekto Naujienas leidžiama <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian Projekto Naujienas leidžia <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Šį Debian projekto Naujienų leidinį išleido <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" msgstr "" -"<void id=\"plural\" /> Šį Debian Projekto Naujienų leidinį išleido <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Išvertė %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />išvertė %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />išvertė %s." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />išvertė %s." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" -msgstr "Kalbėtojų sąrašas " +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "Grįžti į<a href=\"./\">Debian kalbėtojų puslapį</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +#, fuzzy +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Paskutinės naujienos" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" -"Norėdami kas savaitę gauti naujienas į savo pašto dėžutę, <a href=\"m4_HOME/" -"MailingLists/subscribe#debian-news\">užsiregistruokite</a> debian-news pašto " -"konferencijoje. " -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian Savaitines Naujienas leidžia <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Vardas" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian Savaitines Naujienas leidžia <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "El. paštas" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Šį Savaitinį Debian Naujienų leidinį išleido <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Ankstyvesni pokalbiai" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Šį Savaitinį Debian Naujienų leidinį išleido <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Kalbos" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Padėtis:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Temos" + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Kalbėtojų sąrašas " + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Grįžti į<a href=\"./\">Debian kalbėtojų puslapį</a>." #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" diff --git a/lithuanian/po/organization.lt.po b/lithuanian/po/organization.lt.po index e953b2bbab7..a8d0401c877 100644 --- a/lithuanian/po/organization.lt.po +++ b/lithuanian/po/organization.lt.po @@ -43,291 +43,332 @@ msgid "manager" msgstr "vedėjas" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 #, fuzzy -#| msgid "Release Managers" msgid "Stable Release Manager" msgstr "Išleidimo Valdytojai" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "vedlys" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "pirmininkas" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 msgid "assistant" msgstr "asistentas" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "sekretorius" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Pareigūnai" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Distribucija" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 #, fuzzy -#| msgid "Publicity" msgid "Publicity team" msgstr "Viešieji_ryšiai" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:304 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Palaikymas ir Infrastruktūra" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Lyderis" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Techninis Komitetas" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Sekretorius" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Plėtojimo Projektai" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP Archyvai" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 #, fuzzy -#| msgid "FTP Master" msgid "FTP Masters" msgstr "FTP Meistras" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP Asistentai" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Individualūs paketai" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Vadovavimas Išleidimui" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Išleidimo komanda" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kokybės Užtikrinimas" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Įdiegimo sistemos komanda" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Išleidimo pastabos" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "CD atvaizdai" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Produkcija" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Testuojama" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 #, fuzzy -#| msgid "Support and Infrastructure" msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Palaikymas ir Infrastruktūra" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:171 #, fuzzy -#| msgid "Buildd Administration" msgid "Buildd administration" msgstr "Buildd Administracija" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Reikalaujantis darbo ir Laukiamas paketų sąrašas" -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Pernešimai" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Specialios konfigūracijos" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Nešiojami kompiuteriai" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Saugos siena" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Įdiegtos sistemos" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Ryšiai su žiniasklaida" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Tinkalalapiai " -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "Debian Planeta" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:269 msgid "Debian Women Project" msgstr "Moterys Debian projekte" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:276 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "Įvykiai" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:289 #, fuzzy -#| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "Techninis Komitetas" -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "Partnerio Programa" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Kompiuterinės įrangos aukojimo koordinatorius" -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "Vartotojų palaikymas" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Klaidų stebėjimo sistema" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Pašto konferencijų administracija ir Pašto konferencijų archyvai" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:422 #, fuzzy -#| msgid "New Maintainers Front Desk" msgid "New Members Front Desk" msgstr "Naujo plėtojo registracinis stalas" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debian sąskaitos valdytojai" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Raktinės valdytojai (PGP ir GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "Saugumo komanda" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "Konsultantų puslapis" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "CD Pardavėjų puslapis" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "Politika" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "Sistemos administracija" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -335,7 +376,7 @@ msgstr "" "Tai yra adresas, kurį naudoti jei iškilus problemoms su Debian mašinoms, " "įskaitant slaptažodžio problemas arba jie jums reikia įdiegto paketo." -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -345,68 +386,63 @@ msgstr "" "žiūrėti <a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\"> Debian Mašinos</a> " "puslapį, jame turi būti mašinos administratoriaus informacija." -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "LDAP plėtotojų direktorijos administratorius" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "Veidrodžiai" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS prižiūrėtojas" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "Paketų stebėjimo sistema" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Alioth administratoriai" -#: ../../english/intro/organization.data:467 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian vaikams nuo 1 iki 99" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Individualūs paketai" -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian medicinos praktikai ir jų tyrimams" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian vaikams nuo 1 iki 99" -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian švietimui" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian medicinos praktikai ir jų tyrimams" -#: ../../english/intro/organization.data:478 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian teisėje" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian švietimui" + +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian teisėje" -#: ../../english/intro/organization.data:482 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian neįgaliems žmonėms" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian neįgaliems žmonėms" -#: ../../english/intro/organization.data:486 #, fuzzy -#| msgid "Debian for medical practice and research" -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian medicinos praktikai ir jų tyrimams" +#~| msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian medicinos praktikai ir jų tyrimams" -#: ../../english/intro/organization.data:489 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian švietimui" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian švietimui" #~ msgid "Live System Team" #~ msgstr "Live sistemos komanda" diff --git a/lithuanian/po/others.lt.po b/lithuanian/po/others.lt.po index 19d20e289ad..259b6523241 100644 --- a/lithuanian/po/others.lt.po +++ b/lithuanian/po/others.lt.po @@ -59,44 +59,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Nežinoma" msgid "Unavailable" msgstr "Negalimas" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -#, fuzzy -#| msgid "New Maintainers' Corner" -msgid "New Members Corner" -msgstr "Naujo Plėtotojo Kampelis " - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "1 žingsnis" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "2 žingsnis" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "3 žingsnis" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "4 žingsnis" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "5 žingsnis" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "6 žingsnis" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "7 žingsnis" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Pretendentų kontrolinis sąrašas" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -122,19 +84,16 @@ msgstr "" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:18 #, fuzzy -#| msgid "Phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefonas:" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:19 #, fuzzy -#| msgid "Fax:" msgid "Fax" msgstr "Faksas:" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:21 #, fuzzy -#| msgid "Address:" msgid "Address" msgstr "Adresas:" @@ -166,131 +125,95 @@ msgstr "[Debian naudojamas]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (mini mygtukas)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "Tas pats kaip ir viršuje" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:8 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Prekės" -#: ../../english/misc/merchandise.def:11 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "Marškinėliai" -#: ../../english/misc/merchandise.def:14 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "kepurės" -#: ../../english/misc/merchandise.def:17 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "lipdukai" -#: ../../english/misc/merchandise.def:20 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "puodukai" -#: ../../english/misc/merchandise.def:23 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "Kita apranga" -#: ../../english/misc/merchandise.def:26 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "sportiniai marškiniai" -#: ../../english/misc/merchandise.def:29 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "Skrendančios lėkštės" -#: ../../english/misc/merchandise.def:32 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "pelės kilimėliai" -#: ../../english/misc/merchandise.def:35 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "ženkliukai" -#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "krepšinio lentos" -#: ../../english/misc/merchandise.def:42 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "auskarai" -#: ../../english/misc/merchandise.def:45 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "lagaminai" -#: ../../english/misc/merchandise.def:48 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 #, fuzzy -#| msgid "suitcases" msgid "pillowcases" msgstr "lagaminai" -#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:60 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "" - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "gerai" @@ -335,6 +258,78 @@ msgstr "Versija" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +#, fuzzy +msgid "New Members Corner" +msgstr "Naujo Plėtotojo Kampelis " + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "1 žingsnis" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "2 žingsnis" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "3 žingsnis" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "4 žingsnis" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "5 žingsnis" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "6 žingsnis" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "7 žingsnis" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Pretendentų kontrolinis sąrašas" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "Tas pats kaip ir viršuje" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "" + #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Kur:" diff --git a/lithuanian/po/partners.lt.po b/lithuanian/po/partners.lt.po index 021ae624d61..644cd23a422 100644 --- a/lithuanian/po/partners.lt.po +++ b/lithuanian/po/partners.lt.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 @@ -162,20 +162,33 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " +"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " +"wide range of Internet-related services and products as online advertising " +"technologies, search, cloud computing, software, and hardware." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:124 +#: ../../english/partners/partners.def:134 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." @@ -186,7 +199,7 @@ msgid "" "50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:127 +#: ../../english/partners/partners.def:137 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -194,7 +207,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:133 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +216,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:136 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +224,7 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +232,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +242,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:154 +#: ../../english/partners/partners.def:164 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:158 +#: ../../english/partners/partners.def:168 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:169 +#: ../../english/partners/partners.def:179 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -257,14 +270,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -273,7 +286,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:195 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -283,35 +296,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:200 +#: ../../english/partners/partners.def:210 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -321,7 +334,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:209 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -331,7 +344,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:215 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -340,7 +353,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:218 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -348,7 +361,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -358,7 +371,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:229 +#: ../../english/partners/partners.def:239 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -369,14 +382,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:239 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:242 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -385,7 +398,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -395,7 +408,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -403,7 +416,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -411,7 +424,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -421,14 +434,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -439,7 +452,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -447,7 +460,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -455,7 +468,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:295 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -463,13 +476,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:298 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -477,7 +490,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:309 +#: ../../english/partners/partners.def:319 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " diff --git a/lithuanian/po/ports.lt.po b/lithuanian/po/ports.lt.po index 2bc2ab2c498..e3078f841ac 100644 --- a/lithuanian/po/ports.lt.po +++ b/lithuanian/po/ports.lt.po @@ -11,22 +11,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Hurd CD" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Kontaktas" @@ -91,6 +75,22 @@ msgstr "Aprūpinimas" msgid "Systems" msgstr "Sistemos" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Hurd CD" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD i386" diff --git a/lithuanian/po/security.lt.po b/lithuanian/po/security.lt.po index b55ceaa847e..b110b6ad11d 100644 --- a/lithuanian/po/security.lt.po +++ b/lithuanian/po/security.lt.po @@ -11,40 +11,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Debian Saugumas" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Debian saugumo patarimai" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "Klausimas" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Mitre CVE žodyne" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Securityfocus Bugtraq duomenų bazė" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "CERT patarimai" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "US-CERT pažeidžiamumų infornacija" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Išeities tekstai:" @@ -126,3 +92,37 @@ msgstr "CERT pažeidimai, patarimai ir atsitikimų pasakojimai:" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "Jokių kitų išorinių saugumo duomenų bazių šaltinių šiuo metų nėra" + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "Klausimas" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Debian Saugumas" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Debian saugumo patarimai" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Mitre CVE žodyne" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Securityfocus Bugtraq duomenų bazė" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "CERT patarimai" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "US-CERT pažeidžiamumų infornacija" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" diff --git a/lithuanian/po/stats.lt.po b/lithuanian/po/stats.lt.po index 8a767e7cacd..1db9b98dd90 100644 --- a/lithuanian/po/stats.lt.po +++ b/lithuanian/po/stats.lt.po @@ -12,22 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "" @@ -45,11 +29,11 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" +msgid "hits" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hits" +msgid "hit count N/A" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 @@ -64,15 +48,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "" @@ -82,6 +57,15 @@ msgstr "" msgid "Up to date" msgstr "" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -229,3 +213,19 @@ msgstr "" #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "" diff --git a/lithuanian/po/templates.lt.po b/lithuanian/po/templates.lt.po index 2e292c55e3e..3a2e91de675 100644 --- a/lithuanian/po/templates.lt.po +++ b/lithuanian/po/templates.lt.po @@ -11,20 +11,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -#, fuzzy -#| msgid "Debian Security" -msgid "Debian website" -msgstr "Debian Saugumas" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian" msgstr "Pagalba Debian" @@ -46,10 +35,6 @@ msgstr "Debian Projektas" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating " -#| "system. It is maintained and updated through the work of many users who " -#| "volunteer their time and effort." msgid "" "Debian is an operating system and a distribution of Free Software. It is " "maintained and updated through the work of many users who volunteer their " @@ -89,7 +74,6 @@ msgstr "Susisiekite su mumis" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Leidimo informacija" @@ -165,10 +149,14 @@ msgstr "Kaip gauti Debian" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "The Debian Blog" msgstr "Knygos apie Debian" +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "Paskutinė redagavimo data" + #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -214,13 +202,8 @@ msgstr "2.2 versijoje" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" -#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other " -#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact " -#| "page</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -233,29 +216,29 @@ msgstr "" "kitą kontaktinę informaciją, žiūrėkite Debian <a href=\"m4_HOME/contact\"> " "kontaktų puslapį</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "Paskutinė redagavimo data" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "Autorinės teisės" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" "Žiūrėkite <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">licencijavimo " "tvarką</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -273,6 +256,14 @@ msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "" "Kaip nustatyti <a href=m4_HOME/intro/cn>standartinę dokumento kalbą</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian Pasaulyje" @@ -319,7 +310,6 @@ msgstr "Knygos apie Debian" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian Wiki" msgstr "Pagalba Debian" @@ -353,7 +343,6 @@ msgstr "Kūrėjų duomenų bazė" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "Debian FAQ" msgstr "Knygos apie Debian" @@ -463,7 +452,6 @@ msgstr "Debian plėtotuojų paketų apžiūra" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:10 #, fuzzy -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Home" msgstr "Debian Projektas" @@ -507,6 +495,15 @@ msgstr "(nauja revizija)" msgid "Report" msgstr "Pranešimas" +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 +msgid "Page redirected to <newpage/>" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +msgid "" +"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." +msgstr "" + #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) #: ../../english/template/debian/release.wml:7 @@ -542,10 +539,19 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../../english/template/debian/users.wml:7 +#: ../../english/template/debian/users.wml:12 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Grįžti į <a href=\"./\">Kas naudoja Debian?</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +#, fuzzy +msgid "Debian website" +msgstr "Debian Saugumas" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "" + #~ msgid "More information" #~ msgstr "Daugiau informacijos" diff --git a/lithuanian/po/vendors.lt.po b/lithuanian/po/vendors.lt.po index ef50f819915..ecad514f27e 100644 --- a/lithuanian/po/vendors.lt.po +++ b/lithuanian/po/vendors.lt.po @@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "Leidžia įnašus" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:16 #, fuzzy -#| msgid "CD/DVD" msgid "CD/DVD/BD/USB" msgstr "CD/DVD" diff --git a/lithuanian/po/vote.lt.po b/lithuanian/po/vote.lt.po index 220a64daaa9..ffb0a455a00 100644 --- a/lithuanian/po/vote.lt.po +++ b/lithuanian/po/vote.lt.po @@ -28,243 +28,275 @@ msgid "Nominations" msgstr "Paskyrimai" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 +#, fuzzy +msgid "Withdrawals" +msgstr "Atšaukta" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 msgid "Debate" msgstr "Debatai" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "Platformos" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 msgid "Proposer" msgstr "Siūlytojas" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "Siūlytojo Pasiūlymas A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "Siūlytojo Pasiūlymas B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "Siūlytojo Pasiūlymas C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "Siūlytojo Pasiūlymas D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "Siūlytojo Pasiūlymas E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Siūlytojo Pasiūlymas F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "Siūlytojo Pasiūlymas A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "Siūlytojo Pasiūlymas A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Palaikantieji" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Palaikantys Pasiūlymą A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Palaikantys Pasiūlymą B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Palaikantys Pasiūlymą C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Palaikantys Pasiūlymą D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Palaikantys Pasiūlymą E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Palaikantys Pasiūlymą F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "Palaikantys Pasiūlymą A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "Palaikantys Pasiūlymą A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Opozicija" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Pasiūlymas A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Pasiūlymas B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Pasiūlymas C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Pasiūlymas D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Pasiūlymas E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Pasiūlymas F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "Pasiūlymas A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "Pasiūlymas A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Pasirinkimai" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Pataisos Siūlytojas" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Palaikantys pataisą" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Pataisos Tekstas" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Pataisos Siūlytojas A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Pataisos palaikytojai A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Pataisos Tekstas A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Pataisos Siūlytojas B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Pataisos palaikytojai B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Pataisos Tekstas B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Proposer A" msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Pataisos Siūlytojas A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Seconds A" msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Pataisos palaikytojai A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Text A" msgid "Amendment Text C" msgstr "Pataisos Tekstas A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Pataisos" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Posėdžiai" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Daugumos reikalavimas" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Duomenys ir Statistika" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Kvorumas" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Minimalios diskusijos" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Balsavimo kortelė" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Forumas" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Rezultatas" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Laukia rėmėjų" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "Vyksta diskusijos" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Atviras balsavimas" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Nuspręsta" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Atšaukta" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Kita" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Pradinis balsavimo puslapis" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Kaip" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Pateikti siūlymą" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Keisti siūlymą" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Sekti siūlymą" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Skaityti rezultatą" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Balsuoti" diff --git a/lithuanian/po/wnpp.lt.po b/lithuanian/po/wnpp.lt.po index 1cf2a4d0389..451cfc4811b 100644 --- a/lithuanian/po/wnpp.lt.po +++ b/lithuanian/po/wnpp.lt.po @@ -50,13 +50,11 @@ msgstr "%s dienų yra įsūnytas " #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:46 #, fuzzy -#| msgid "%s days in adoption." msgid "%s days in adoption, last activity today." msgstr "%s dienų yra įsūnytas " #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:50 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since yesterday." msgid "%s days in adoption, last activity yesterday." msgstr "įsūnytas nuo vakar" @@ -79,57 +77,48 @@ msgstr "ruošiami %s dienų." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:72 #, fuzzy -#| msgid "%s days in preparation." msgid "%s days in preparation, last activity today." msgstr "ruošiami %s dienų." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:76 #, fuzzy -#| msgid "in preparation since yesterday." msgid "%s days in preparation, last activity yesterday." msgstr "ruošiami nuo vakar." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:80 #, fuzzy -#| msgid "%s days in preparation." msgid "%s days in preparation, last activity %s days ago." msgstr "ruošiami %s dienų." #. timespans for request for adoption (RFAs) #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:85 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since today." msgid "adoption requested since today." msgstr "įsūnytas nuo šiandien." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:89 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since yesterday." msgid "adoption requested since yesterday." msgstr "įsūnytas nuo vakar" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:93 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since today." msgid "adoption requested since %s days." msgstr "įsūnytas nuo šiandien." #. timespans for orphaned packages (Os) #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:98 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since today." msgid "orphaned since today." msgstr "įsūnytas nuo šiandien." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:102 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since yesterday." msgid "orphaned since yesterday." msgstr "įsūnytas nuo vakar" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "in preparation since today." msgid "orphaned since %s days." msgstr "ruošiami nuo šiandien." diff --git a/norwegian/po/cdimage.nb.po b/norwegian/po/cdimage.nb.po index 9b47e38e732..5eb1be866d9 100644 --- a/norwegian/po/cdimage.nb.po +++ b/norwegian/po/cdimage.nb.po @@ -9,20 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Nøkkelfingeravtrykk" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "ISO-bilder" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Jigdo-filer" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -119,3 +105,17 @@ msgid "" msgstr "" "Engelskspråklige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">åpne postlister</a> " "for CD-er/DVD-er:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Nøkkelfingeravtrykk" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "ISO-bilder" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Jigdo-filer" diff --git a/norwegian/po/consultants.nb.po b/norwegian/po/consultants.nb.po index 00fb36c5c34..cfdbc2d9349 100644 --- a/norwegian/po/consultants.nb.po +++ b/norwegian/po/consultants.nb.po @@ -9,6 +9,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Konsulentliste" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debians konsulentliste</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -62,11 +70,3 @@ msgid "" "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " "worldwide." msgstr "<total_consultant> Debian-konsulenter i <total_country> land vist." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Konsulentliste" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debians konsulentliste</a>." diff --git a/norwegian/po/countries.nb.po b/norwegian/po/countries.nb.po index 8fcf0c1a168..5166094154e 100644 --- a/norwegian/po/countries.nb.po +++ b/norwegian/po/countries.nb.po @@ -218,210 +218,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kasakhstan" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Den makedonske republikk" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Ny-Caledonia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Norge" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk Polynesia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Filippinene" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Romania" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Russland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudiarabia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsjikistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Forente stater" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Sørafrika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" diff --git a/norwegian/po/distrib.nb.po b/norwegian/po/distrib.nb.po index 2799eab871b..f4ad3dd2a49 100644 --- a/norwegian/po/distrib.nb.po +++ b/norwegian/po/distrib.nb.po @@ -9,97 +9,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Nøkkelord" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Visning" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Søk etter" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "stier som slutter med nøkkelordet" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Kun pakkenavn" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "pakker som inneholder file med navn som" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Beskrivelser" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "pakker som inneholder file med navn som inneholder nøkkelordet" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Kildepakkenavn" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Vis kun eksakte treff" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Distribusjon" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "eksperimentell" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "unstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "testing" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "stable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "oldstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Arkitektur" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "hva som helst" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Nullstill" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Søk etter" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Kun pakkenavn" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Beskrivelser" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Kildepakkenavn" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Vis kun eksakte treff" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Avsnitt" @@ -116,6 +86,36 @@ msgstr "Bidrag" msgid "non-free" msgstr "ikke-fri" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Nullstill" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Visning" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "stier som slutter med nøkkelordet" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "pakker som inneholder file med navn som" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "pakker som inneholder file med navn som inneholder nøkkelordet" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Arkitektur" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -130,13 +130,11 @@ msgstr "ARM" #: ../../english/releases/arches.data:11 #, fuzzy -#| msgid "64-bit PC (amd64)" msgid "64-bit ARM (AArch64)" msgstr "64-bit PC (amd64)" #: ../../english/releases/arches.data:12 #, fuzzy -#| msgid "EABI ARM" msgid "EABI ARM (armel)" msgstr "EABI ARM" @@ -178,7 +176,6 @@ msgstr "MIPS (big endian)" #: ../../english/releases/arches.data:22 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (little endian)" @@ -196,7 +193,6 @@ msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:26 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "MIPS (little endian)" diff --git a/norwegian/po/doc.nb.po b/norwegian/po/doc.nb.po index ceb372f2fc4..66a5a5f1cc7 100644 --- a/norwegian/po/doc.nb.po +++ b/norwegian/po/doc.nb.po @@ -9,113 +9,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/doc/books.data:31 -msgid "" -"\n" -" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163 -#: ../../english/doc/books.data:216 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:80 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:101 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:120 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:140 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:191 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" #: ../../english/doc/books.def:41 +#, fuzzy +msgid "Debian Release:" +msgstr "Debianpakke" + +#: ../../english/doc/books.def:44 msgid "email:" msgstr "e-post:" -#: ../../english/doc/books.def:45 +#: ../../english/doc/books.def:48 msgid "Available at:" msgstr "Tilgjengelig hos:" -#: ../../english/doc/books.def:48 +#: ../../english/doc/books.def:51 msgid "CD Included:" msgstr "Inkludert CD:" -#: ../../english/doc/books.def:51 +#: ../../english/doc/books.def:54 msgid "Publisher:" msgstr "Forlag:" @@ -139,47 +54,50 @@ msgstr "Status:" msgid "Availability:" msgstr "Tilgjengelighet:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:92 +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 msgid "Latest version:" msgstr "Siste versjon:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:108 +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 msgid "(version <get-var version />)" msgstr "(versjon <get-var version />)" -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 msgid "plain text" msgstr "ren tekst" -#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178 +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 -#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 msgid "Web interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 -#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 msgid "VCS interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:170 +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 msgid "" "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" @@ -189,18 +107,108 @@ msgstr "" " til <kbd>:ext:<var>brukerid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" " og hent ut modulen <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 msgid "CVS via web" msgstr "CVS via nettet" -#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 msgid "Debian package" msgstr "Debianpakke" -#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 msgid "Debian package (archived)" msgstr "Debianpakke (arkivert)" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" diff --git a/norwegian/po/newsevents.nb.po b/norwegian/po/newsevents.nb.po index 480dffec07b..40c33cfdf54 100644 --- a/norwegian/po/newsevents.nb.po +++ b/norwegian/po/newsevents.nb.po @@ -9,90 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Nyheter om Debian" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Siste nytt om Debian" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "s.<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "Tidligere foredrag" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "Språk" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "Adresse:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "Emner:" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Tittel:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Forfatter:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Språk:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Begivenhet" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Lysark:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "kilde" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Sammendrag" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Kommende begivenheter" @@ -152,6 +68,127 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (død peker)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" +"<a href=\"../../\">Tidligere utgaver</a> av nyhetsbrevet er tilgjengelige." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News blir redigert av <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News blir redigert av <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Dette nummeret av Debian Project News ble redigert " +"av <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Dette nummeret av Debian Project News ble redigert " +"av <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Den ble oversatt av %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Den ble oversatt av %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Den ble oversatt av %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Den ble oversatt av %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Dette nummeret av Debian Weekly News ble redigert <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Dette nummeret av Debian Weekly News ble redigert <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -333,138 +370,89 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#| "list</a>." -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "s.<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "" -"<a href=\"../../\">Tidligere utgaver</a> av nyhetsbrevet er tilgjengelige." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News blir redigert av <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Forfatter:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News blir redigert av <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Språk:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Dette nummeret av Debian Project News ble redigert " -"av <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Dette nummeret av Debian Project News ble redigert " -"av <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Begivenhet" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Den ble oversatt av %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Lysark:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Den ble oversatt av %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "kilde" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Den ble oversatt av %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Den ble oversatt av %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" -msgstr "Liste over talere" +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debian talesiden</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Sammendrag" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"For å få dette nyhetsbrevet per e-post hver uke, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">abonner</a> på postlisten debian-news." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Nyheter om Debian" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Redaktør av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Siste nytt om Debian" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" -"Redaktører av Debian Weekly News er <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Dette nummeret av Debian Weekly News ble redigert <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Navn:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Dette nummeret av Debian Weekly News ble redigert <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-post:" + +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Tidligere foredrag" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Språk" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Adresse:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Emner:" + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Liste over talere" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Tilbake til <a href=\"./\">Debian talesiden</a>." #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" diff --git a/norwegian/po/organization.nb.po b/norwegian/po/organization.nb.po index 4620e486325..51b1e23d8f8 100644 --- a/norwegian/po/organization.nb.po +++ b/norwegian/po/organization.nb.po @@ -42,281 +42,327 @@ msgid "manager" msgstr "bestyrer" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Koordinator for stabil utgave" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "wizard" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "styreformann" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 msgid "assistant" msgstr "assistent" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "sekretær" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Styremedlemmer" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Distribusjon" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 #, fuzzy -#| msgid "Publicity" msgid "Publicity team" msgstr "Publisitet" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:304 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Støtte og infrastruktur" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Leder" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Teknisk komité" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Sekretær" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Utviklingsprosjekter" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP-arkiv" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "FTP-ansvarlige" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP-assistenter" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Individuelle pakker" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Utgavekoordinering" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Utgiverlag" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kvalitetskontroll" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Installasjonsystems-gruppen" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Utgivelsesnotater" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "CD-avtrykk" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Produksjon" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Testing" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infrastruktur for automatisk bygging" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Buildd-administrasjon" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "List over pakker som trenger arbeid og mulige pakker" -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Porteringer" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Spesielle systemer" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Bærbare" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Brannvegger" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Innebygde system" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Pressekontakt" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Nettsider" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:269 msgid "Debian Women Project" msgstr "Debian kvinneprosjekt" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:276 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "Begivenheter" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:289 #, fuzzy -#| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "Teknisk komité" -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "Partnerprogram" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Koordinering av maskinvaredonasjon" -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "Brukerstøtte" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Feilrapportsystem" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Postlisteadministrasjon og -arkiv" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Resepsjon for nye medlemmer" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debian kontoforvaltere" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Nøkkelring-koordinatore (PGP og GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "Sikkerhetsgruppen" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "Konsulentsiden" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Side med CD-leverandører" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "Retningslinjer" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "Systemadministrasjon" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -325,7 +371,7 @@ msgstr "" "maskiner, slik som passordproblemer eller behov for å ha en særskilt pakke " "installert." -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -335,66 +381,61 @@ msgstr "" "debian.org/machines.cgi\">Debians maskinside</a>. Denne skulle inneholde " "adminstrator-opplysninger for hver maskin." -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administrator av LDAP-utviklerlisten" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "Blåkopier" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS-forvalter" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "Pakkesporingssystem" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Alioth-administratorer" -#: ../../english/intro/organization.data:467 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian for barn mellom 1 og 99" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Individuelle pakker" -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian for medisinsk praksis og forskning" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian for barn mellom 1 og 99" -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian for utdanning" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian for medisinsk praksis og forskning" -#: ../../english/intro/organization.data:478 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian på juridiske kontor" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian for utdanning" + +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian på juridiske kontor" -#: ../../english/intro/organization.data:482 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian for folk med funksjonshemning" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian for folk med funksjonshemning" -#: ../../english/intro/organization.data:486 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian for naturvitenskap og relatert forskning" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian for naturvitenskap og relatert forskning" -#: ../../english/intro/organization.data:489 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian for utdanning" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian for utdanning" #~ msgid "Live System Team" #~ msgstr "Gruppen for «live»-system" diff --git a/norwegian/po/others.nb.po b/norwegian/po/others.nb.po index 2e3567f1689..78f0a3fb591 100644 --- a/norwegian/po/others.nb.po +++ b/norwegian/po/others.nb.po @@ -57,42 +57,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Ukjent" msgid "Unavailable" msgstr "Utilgjengelig" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Hjørnet for nye medlemmer" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Steg 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Steg 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Steg 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Steg 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Steg 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Steg 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Steg 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Sjekkliste for søkere" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -152,131 +116,94 @@ msgstr "[Debian drevet]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (miniknapp)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "samme som over" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:8 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Produkter" -#: ../../english/misc/merchandise.def:11 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "T-skjorter" -#: ../../english/misc/merchandise.def:14 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "hatter" -#: ../../english/misc/merchandise.def:17 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "klisterlapper" -#: ../../english/misc/merchandise.def:20 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "krus" -#: ../../english/misc/merchandise.def:23 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "andre klær" -#: ../../english/misc/merchandise.def:26 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "poloskjorter" -#: ../../english/misc/merchandise.def:29 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "frisbee" -#: ../../english/misc/merchandise.def:32 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "musmatter" -#: ../../english/misc/merchandise.def:35 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "merker" -#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "basketballmål" -#: ../../english/misc/merchandise.def:42 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "øreringer" -#: ../../english/misc/merchandise.def:45 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "dresser" -#: ../../english/misc/merchandise.def:48 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "paraplyer" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "pillowcases" msgstr "putevar" -#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:60 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "Hvor lenge har du brukt Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "Er du en Debian-utvilker?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "Hvilke områder i Debian er du involvert i?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Hva fikk deg interessert i å jobbe med Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" -"Har du noen tips til kvinner som er interessert i å bli mer involvert med " -"Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "Er du involvert med noen andre kvinner i teknologigrupper? Hvilke?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "Litt mer om deg ..." - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -321,6 +248,79 @@ msgstr "Versjon" msgid "URL" msgstr "Nettadresse" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Hjørnet for nye medlemmer" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Steg 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Steg 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Steg 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Steg 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Steg 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Steg 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Steg 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Sjekkliste for søkere" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "samme som over" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "Hvor lenge har du brukt Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "Er du en Debian-utvilker?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "Hvilke områder i Debian er du involvert i?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Hva fikk deg interessert i å jobbe med Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" +"Har du noen tips til kvinner som er interessert i å bli mer involvert med " +"Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "Er du involvert med noen andre kvinner i teknologigrupper? Hvilke?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "Litt mer om deg ..." + #~ msgid "p<get-var page />" #~ msgstr "s.<get-var page />" diff --git a/norwegian/po/partners.nb.po b/norwegian/po/partners.nb.po index 021ae624d61..644cd23a422 100644 --- a/norwegian/po/partners.nb.po +++ b/norwegian/po/partners.nb.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 @@ -162,20 +162,33 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " +"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " +"wide range of Internet-related services and products as online advertising " +"technologies, search, cloud computing, software, and hardware." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:124 +#: ../../english/partners/partners.def:134 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." @@ -186,7 +199,7 @@ msgid "" "50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:127 +#: ../../english/partners/partners.def:137 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -194,7 +207,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:133 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +216,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:136 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +224,7 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +232,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +242,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:154 +#: ../../english/partners/partners.def:164 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:158 +#: ../../english/partners/partners.def:168 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:169 +#: ../../english/partners/partners.def:179 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -257,14 +270,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -273,7 +286,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:195 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -283,35 +296,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:200 +#: ../../english/partners/partners.def:210 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -321,7 +334,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:209 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -331,7 +344,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:215 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -340,7 +353,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:218 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -348,7 +361,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -358,7 +371,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:229 +#: ../../english/partners/partners.def:239 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -369,14 +382,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:239 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:242 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -385,7 +398,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -395,7 +408,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -403,7 +416,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -411,7 +424,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -421,14 +434,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -439,7 +452,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -447,7 +460,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -455,7 +468,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:295 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -463,13 +476,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:298 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -477,7 +490,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:309 +#: ../../english/partners/partners.def:319 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " diff --git a/norwegian/po/ports.nb.po b/norwegian/po/ports.nb.po index bf64dcee7b2..01a1432996d 100644 --- a/norwegian/po/ports.nb.po +++ b/norwegian/po/ports.nb.po @@ -9,22 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian for Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian for PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Hurd CD-er" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian for IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -89,6 +73,22 @@ msgstr "Tilgjengelighet" msgid "Systems" msgstr "Systemer" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian for Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian for PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Hurd CD-er" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian for IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD for i386" diff --git a/norwegian/po/security.nb.po b/norwegian/po/security.nb.po index 2d1d3c0c94a..ca533b07714 100644 --- a/norwegian/po/security.nb.po +++ b/norwegian/po/security.nb.po @@ -9,42 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Sikkerhet i Debian" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Sikkerhetsmeldinger fra Debian" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -" <a href=\\\"undated/\\\">udaterte</a> sikkerhetsmeldinger bevart for " -"ettertiden" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Mitre CVE-ordbok" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Securityfocus Bugtraq database" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "CERT sikkerhetsmeldinger" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "US-CERT sårbarhetsnotater" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Kildekode:" @@ -127,3 +91,39 @@ msgstr "CERTs notater om sårbarheter, sikkerhet, og observasjoner:" msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Ingen sikkerhetsreferanser er for tiden tilgjengelig i andre databaser." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Sikkerhet i Debian" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Sikkerhetsmeldinger fra Debian" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Mitre CVE-ordbok" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Securityfocus Bugtraq database" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "CERT sikkerhetsmeldinger" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "US-CERT sårbarhetsnotater" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +" <a href=\\\"undated/\\\">udaterte</a> sikkerhetsmeldinger bevart for " +"ettertiden" diff --git a/norwegian/po/stats.nb.po b/norwegian/po/stats.nb.po index 3de9b320ab8..c4bd18a75ee 100644 --- a/norwegian/po/stats.nb.po +++ b/norwegian/po/stats.nb.po @@ -9,22 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Statistikk for oversettelsen av Debian sitt nettsted" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Det er %d sider å oversette." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Det er %d byte å oversette." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Det er %d strenger å oversette." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Feil oversettelsesversjon" @@ -42,13 +26,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "Originalen fins ikke lenger" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "antall treff fins ikke" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "treff" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "antall treff fins ikke" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "" @@ -61,15 +45,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "Oversettelsessammendrag for" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Ikke oversatt" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Utdatert" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Oversatt" @@ -79,6 +54,15 @@ msgstr "Oversatt" msgid "Up to date" msgstr "Oppdatert" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Utdatert" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Ikke oversatt" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -229,6 +213,22 @@ msgstr "Oversatte nettsider (etter størrelse)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Oversettelsesstatistikk etter sidestørrelse" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Statistikk for oversettelsen av Debian sitt nettsted" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Det er %d sider å oversette." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Det er %d byte å oversette." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Det er %d strenger å oversette." + #~ msgid "Created with" #~ msgstr "Opprettet med" diff --git a/norwegian/po/templates.nb.po b/norwegian/po/templates.nb.po index 5dd49bfd410..6f4105dda90 100644 --- a/norwegian/po/templates.nb.po +++ b/norwegian/po/templates.nb.po @@ -10,14 +10,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Debians nettsted" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Søk gjennom Debians nettstedet." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -79,7 +71,6 @@ msgstr "Ta kontakt med oss" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Informasjon om utgaver" @@ -157,6 +148,11 @@ msgstr "Få tak i Debian" msgid "The Debian Blog" msgstr "Debians blogg" +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "Sist oppdatert" + #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -203,14 +199,8 @@ msgstr "i utgave 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" -#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other " -#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact " -#| "page</a>. Web site source code is <a href=\"m4_HOME/devel/website/" -#| "using_cvs\">available</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -224,27 +214,27 @@ msgstr "" "\">kontaktside</a>.Nettstedets kildekode er <a href=\"m4_HOME/devel/website/" "using_cvs\">tilgjengelig</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "Sist oppdatert" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> og andre;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "Se <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">lisensvilkårene</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -261,6 +251,14 @@ msgstr "Denne siden er også tilgjengelig på følgende språk:" msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "Slik velger du <a href=m4_HOME/intro/cn>standard språk</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian internasjonal" @@ -490,6 +488,15 @@ msgstr "(ny versjon)" msgid "Report" msgstr "Rapport" +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 +msgid "Page redirected to <newpage/>" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +msgid "" +"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." +msgstr "" + #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) #: ../../english/template/debian/release.wml:7 @@ -524,10 +531,18 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "Nettadresse" -#: ../../english/template/debian/users.wml:7 +#: ../../english/template/debian/users.wml:12 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Tilbake til <a href=\"../\">Hvem bruker Debian? siden</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Debians nettsted" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Søk gjennom Debians nettstedet." + #~ msgid "List of Consultants" #~ msgstr "Konsulentliste" diff --git a/norwegian/po/vote.nb.po b/norwegian/po/vote.nb.po index 207f0685cf4..84536d4e7f5 100644 --- a/norwegian/po/vote.nb.po +++ b/norwegian/po/vote.nb.po @@ -28,239 +28,270 @@ msgstr "Donasjoner" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 #, fuzzy +msgid "Withdrawals" +msgstr "Tilbaketrukket" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#, fuzzy msgid "Debate" msgstr "Debians cd-gruppe" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 #, fuzzy msgid "Proposer" msgstr "foreslått" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "foreslått" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "foreslått" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 #, fuzzy msgid "Minimum Discussion" msgstr "Under diskusjon" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Venter på sponsorer" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "Under diskusjon" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Avstemming pågår" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Besluttet" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Tilbaketrukket" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Annet" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Hjem Avstemmingssiden" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Hvordan..." -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Send inn et forslag" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Legg til et forslag" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Følg et forslag" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Les et resultat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Stem" diff --git a/persian/po/cdimage.fa.po b/persian/po/cdimage.fa.po index 4141fa4fc75..2690bb991cc 100644 --- a/persian/po/cdimage.fa.po +++ b/persian/po/cdimage.fa.po @@ -13,20 +13,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Key fingerprint" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "ISO images" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "فایل های Jigdo" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -123,3 +109,17 @@ msgid "" msgstr "" " <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">لیست پستی عمومی</a> انگلیسی زبان، برای " "سی دی ها و دی وی دی ها:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Key fingerprint" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "ISO images" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "فایل های Jigdo" diff --git a/persian/po/consultants.fa.po b/persian/po/consultants.fa.po index 7c5ef4b03b9..138373e676f 100644 --- a/persian/po/consultants.fa.po +++ b/persian/po/consultants.fa.po @@ -13,6 +13,14 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "لیست مشاوران" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "بازگشت به <a href=\"./\">صفحه مشاوران دبیان</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "نام:" @@ -68,11 +76,3 @@ msgid "" msgstr "" "<total_consultant> مشاور دبیان در <total_country> کشور در سطح جهان لیست " "شدهاند." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "لیست مشاوران" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "بازگشت به <a href=\"./\">صفحه مشاوران دبیان</a>." diff --git a/persian/po/countries.fa.po b/persian/po/countries.fa.po index d151de8f728..32d5afa8cf9 100644 --- a/persian/po/countries.fa.po +++ b/persian/po/countries.fa.po @@ -223,214 +223,217 @@ msgid "Kenya" msgstr "کنیا" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "قزاقستان" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "کره" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "کویت" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "قزاقستان" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "سریلانکا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "لیتوانی" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "لوکزامبورگ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "لتونی" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "مراکش" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "مالدیو" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "مونتهنگرو" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "ماداگاسکار" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 #, fuzzy -#| msgid "Dominican Republic" msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "جمهوری دومینیکن" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "مونگولیا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "مالتا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "مکزیک" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "مالزی" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "کالدونیای جدید" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "نیکاراگوئه" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "هلند" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "نروژ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "زلاند نو" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "پاناما" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "پرو" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "پلینزی فرانسوی" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "فیلیپین" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "پاکستان" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "لهستان" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "پرتغال" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "رومانی" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "صربستان" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "روسیه" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "عربستان سعودی" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "سوئد" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "سنگاپور" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "اسلوونی" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "اسلواکی" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "السالوادور" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "تایلند" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 #, fuzzy -#| msgid "Pakistan" msgid "Tajikistan" msgstr "پاکستان" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "تونس" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "ترکیه" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "تایوان" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "اکراین" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "ایالات متحده" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "اروگوئه" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "ازبکستان" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "ونزوئلا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "ویتنام" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "وانواتو" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "آفریقای جنوبی" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "زیمبابوه" diff --git a/persian/po/distrib.fa.po b/persian/po/distrib.fa.po index 33617b1a163..a46952108cd 100644 --- a/persian/po/distrib.fa.po +++ b/persian/po/distrib.fa.po @@ -14,97 +14,67 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "کلیدواژه" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "نمایش" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "جستجو در" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "مسیر های منتهی به کلیدواژه" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "فقط نام بستهها" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "بستههایی که شامل پروندههایی با این نام باشند" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "توضیحات" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "بستههایی که فایل های داخل آن شامل این کلیدواژه باشد" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "نام بستههای کد منبع" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "تنها موارد کاملا منطبق را نشان بده" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "توزیع" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "تجربی" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "ناپایدار" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "آزمایشی" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "پایدار" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "پایدار قدیمی" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "معماری" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "همه" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "جستجو" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "بازنشانی" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "جستجو در" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "فقط نام بستهها" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "توضیحات" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "نام بستههای کد منبع" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "تنها موارد کاملا منطبق را نشان بده" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "بخش" @@ -121,6 +91,36 @@ msgstr "وابسته" msgid "non-free" msgstr "غیر آزاد" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "جستجو" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "بازنشانی" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "نمایش" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "مسیر های منتهی به کلیدواژه" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "بستههایی که شامل پروندههایی با این نام باشند" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "بستههایی که فایل های داخل آن شامل این کلیدواژه باشد" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "معماری" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "آلفا" @@ -135,19 +135,16 @@ msgstr "ARM" #: ../../english/releases/arches.data:11 #, fuzzy -#| msgid "64-bit PC (amd64)" msgid "64-bit ARM (AArch64)" msgstr "64-bit PC (amd64)" #: ../../english/releases/arches.data:12 #, fuzzy -#| msgid "EABI ARM" msgid "EABI ARM (armel)" msgstr "EABI ARM" #: ../../english/releases/arches.data:13 #, fuzzy -#| msgid "Hard Float ABI ARM" msgid "Hard Float ABI ARM (armhf)" msgstr "Hard Float ABI ARM" @@ -185,7 +182,6 @@ msgstr "MIPS (big endian)" #: ../../english/releases/arches.data:22 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (little endian)" @@ -203,7 +199,6 @@ msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:26 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "MIPS (little endian)" diff --git a/persian/po/doc.en.po b/persian/po/doc.en.po index 1fe1ba7328c..966a944e825 100644 --- a/persian/po/doc.en.po +++ b/persian/po/doc.en.po @@ -1,79 +1,208 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/doc/books.def:15 +#: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:18 -msgid "email:" +#: ../../english/doc/books.def:41 +msgid "Debian Release:" msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:22 -msgid "Available at:" +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:25 -msgid "Language:" +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:29 +#: ../../english/doc/books.def:51 msgid "CD Included:" msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:32 +#: ../../english/doc/books.def:54 msgid "Publisher:" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:29 +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 msgid "Authors:" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:36 +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 msgid "Editors:" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:43 +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 msgid "Maintainer:" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:50 +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:57 +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 msgid "Availability:" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:81 +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 msgid "Latest version:" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:95 +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 msgid "(version <get-var version />)" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:125 +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 msgid "plain text" msgstr "" -#. The ddp_pkg_loc variable contains -#. <a href="http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/[package]/?cvsroot=debian-doc">[package]</a> -#: ../../english/doc/manuals.defs:144 -msgid "Use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download the SGML source text for <get-var ddp_pkg_loc />." +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 +msgid "Web interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:150 -msgid "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 +msgid "VCS interface: " +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:155 +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 msgid "CVS via web" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:159 +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 msgid "Debian package" msgstr "" +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + +#: ../../english/releases/arches.data:36 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: ../../english/releases/arches.data:37 +msgid "PDF" +msgstr "" diff --git a/persian/po/doc.fa.po b/persian/po/doc.fa.po index cd87ad55974..b8fc4d8808f 100644 --- a/persian/po/doc.fa.po +++ b/persian/po/doc.fa.po @@ -13,113 +13,28 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../../english/doc/books.data:31 -msgid "" -"\n" -" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163 -#: ../../english/doc/books.data:216 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:80 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:101 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:120 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:140 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:191 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "نویسنده:" #: ../../english/doc/books.def:41 +#, fuzzy +msgid "Debian Release:" +msgstr "بستهی دبیان" + +#: ../../english/doc/books.def:44 msgid "email:" msgstr "پست الکترونیکی:" -#: ../../english/doc/books.def:45 +#: ../../english/doc/books.def:48 msgid "Available at:" msgstr "در دسترس است در:" -#: ../../english/doc/books.def:48 +#: ../../english/doc/books.def:51 msgid "CD Included:" msgstr "سی دی شامل:" -#: ../../english/doc/books.def:51 +#: ../../english/doc/books.def:54 msgid "Publisher:" msgstr "منتشر کننده:" @@ -143,47 +58,50 @@ msgstr "وضعیت:" msgid "Availability:" msgstr "دسترس پذیری:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:92 +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 msgid "Latest version:" msgstr "آخرین نسخه:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:108 +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 msgid "(version <get-var version />)" msgstr "(نسخهی <get-var version />)" -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 msgid "plain text" msgstr "متن خالص" -#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178 +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 -#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 msgid "Web interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 -#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 msgid "VCS interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:170 +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 msgid "" "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" @@ -193,18 +111,108 @@ msgstr "" " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 msgid "CVS via web" msgstr "CVS از طریق وب" -#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 msgid "Debian package" msgstr "بستهی دبیان" -#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 msgid "Debian package (archived)" msgstr "بستهٔ دبیان (بایگانی شده)" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/persian/po/newsevents.fa.po b/persian/po/newsevents.fa.po index 8de56c8cf47..4006406e7d3 100644 --- a/persian/po/newsevents.fa.po +++ b/persian/po/newsevents.fa.po @@ -13,90 +13,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "اخبار دبیان" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "آخرین اخبار دبیان:" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "نام:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "پست الکترونیکی:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "صحبتهای قبلی:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "زبانها:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "مکان:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "سرفصلها:" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "سرفصل:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "نویسنده:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "زبان:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "تاریخ:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "رویداد:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "اسلاید ها:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "منبع" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "چکیده" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "" @@ -153,6 +69,107 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "" + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "" + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "" + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -334,111 +351,83 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "" +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "سرفصل:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "نویسنده:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "زبان:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "تاریخ:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "رویداد:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "" +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "اسلاید ها:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "" +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "منبع" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "" +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "" +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" -msgstr "فهرست سخنرانان" +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "" +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "چکیده" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "اخبار دبیان" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "آخرین اخبار دبیان:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "نام:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "پست الکترونیکی:" + +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "صحبتهای قبلی:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "زبانها:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "مکان:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "سرفصلها:" + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "فهرست سخنرانان" diff --git a/persian/po/organization.fa.po b/persian/po/organization.fa.po index b93811c2e05..553c6e7f012 100644 --- a/persian/po/organization.fa.po +++ b/persian/po/organization.fa.po @@ -46,350 +46,368 @@ msgid "manager" msgstr "مدیر" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "مدیر انتشار نسخه پایدار" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "wizard" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 msgid "chair" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 msgid "assistant" msgstr "دستیار" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "منشی" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:304 -msgid "Support and Infrastructure" +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" msgstr "" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 +msgid "Support and Infrastructure" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "رهبر" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "شورای فنی" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "منشی" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "پروژه توسعه" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "بایگانی FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 #, fuzzy -#| msgid "FTP Master" msgid "FTP Masters" msgstr "مدیر FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "دستیار FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "مدیریت انتشار" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "تیم انتشار" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "کنترل کیفیت" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "تیم سیستم نصب" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "نکته های انتشار" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "CD Images" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "محصول" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "تنظیمات خاص" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "لپ تاپ ها" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "فایروال ها" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "صفحات وب" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "سیاره دبیان" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:269 msgid "Debian Women Project" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:276 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "رویدادها" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:289 #, fuzzy -#| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "شورای فنی" -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "پشتیبانی کاربران" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "New Members Front Desk" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "تیم امنیت" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "صفحه مشاوره ها" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "صفحه فروشندگان CD" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "سیاست" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "مدیر سیستم" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " "contain per-machine administrator information." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "آینه های دریافت" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "نگهدارنده DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "System Administration" msgid "Salsa administrators" msgstr "مدیر سیستم" -#: ../../english/intro/organization.data:467 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for education" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:478 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:482 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:486 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:489 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "" - #~ msgid "Volatile Team" #~ msgstr "تیم Volatile" diff --git a/persian/po/others.fa.po b/persian/po/others.fa.po index 3c719427313..67891bfdebc 100644 --- a/persian/po/others.fa.po +++ b/persian/po/others.fa.po @@ -62,44 +62,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />نا مشخص" msgid "Unavailable" msgstr "غیر قابل دسترس" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -#, fuzzy -#| msgid "New Maintainers' Corner" -msgid "New Members Corner" -msgstr "محل نگهدارندههای جدید" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "مرحله ۱" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "مرحله ۲" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "مرحله ۳" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "مرحله ۴" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "مرحله ۵" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "مرحله ۶" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "مرحله ۷" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "چکلیست داوطلب" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -113,7 +75,6 @@ msgstr "" #: ../../english/devel/website/tc.data:15 #: ../../english/devel/website/tc.data:16 #, fuzzy -#| msgid "Additional Information" msgid "More information" msgstr "اطلاعات اضافی" @@ -128,19 +89,16 @@ msgstr "" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:18 #, fuzzy -#| msgid "Phone:" msgid "Phone" msgstr "تلفن:" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:19 #, fuzzy -#| msgid "Fax:" msgid "Fax" msgstr "نمابر:" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:21 #, fuzzy -#| msgid "Address:" msgid "Address" msgstr "آدرس:" @@ -172,131 +130,95 @@ msgstr "[بر اساس دبیان]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[دبیان] (دکمه کوچک)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "مانند آنچه در بالا آمده است" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:8 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "محصولات" -#: ../../english/misc/merchandise.def:11 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "تی-شرتها" -#: ../../english/misc/merchandise.def:14 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "کلاهها" -#: ../../english/misc/merchandise.def:17 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "برچسبها" -#: ../../english/misc/merchandise.def:20 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "لیوانها" -#: ../../english/misc/merchandise.def:23 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "لباسهای دیگر" -#: ../../english/misc/merchandise.def:26 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "پیراهنهای چوگان" -#: ../../english/misc/merchandise.def:29 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "بشقاب پرنده" -#: ../../english/misc/merchandise.def:32 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "پدهای موس" -#: ../../english/misc/merchandise.def:35 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "علائم" -#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "گلهای بسکتبال" -#: ../../english/misc/merchandise.def:42 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "گوشوارهها" -#: ../../english/misc/merchandise.def:45 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "چمدانها" -#: ../../english/misc/merchandise.def:48 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 #, fuzzy -#| msgid "suitcases" msgid "pillowcases" msgstr "چمدانها" -#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:60 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "" - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "خوب" @@ -341,6 +263,78 @@ msgstr "نسخه" msgid "URL" msgstr "نشانی اینترنتی" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +#, fuzzy +msgid "New Members Corner" +msgstr "محل نگهدارندههای جدید" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "مرحله ۱" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "مرحله ۲" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "مرحله ۳" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "مرحله ۴" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "مرحله ۵" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "مرحله ۶" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "مرحله ۷" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "چکلیست داوطلب" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "مانند آنچه در بالا آمده است" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "" + #~ msgid "Name:" #~ msgstr "نام:" diff --git a/persian/po/partners.fa.po b/persian/po/partners.fa.po index 021ae624d61..644cd23a422 100644 --- a/persian/po/partners.fa.po +++ b/persian/po/partners.fa.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 @@ -162,20 +162,33 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " +"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " +"wide range of Internet-related services and products as online advertising " +"technologies, search, cloud computing, software, and hardware." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:124 +#: ../../english/partners/partners.def:134 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." @@ -186,7 +199,7 @@ msgid "" "50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:127 +#: ../../english/partners/partners.def:137 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -194,7 +207,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:133 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +216,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:136 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +224,7 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +232,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +242,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:154 +#: ../../english/partners/partners.def:164 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:158 +#: ../../english/partners/partners.def:168 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:169 +#: ../../english/partners/partners.def:179 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -257,14 +270,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -273,7 +286,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:195 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -283,35 +296,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:200 +#: ../../english/partners/partners.def:210 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -321,7 +334,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:209 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -331,7 +344,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:215 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -340,7 +353,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:218 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -348,7 +361,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -358,7 +371,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:229 +#: ../../english/partners/partners.def:239 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -369,14 +382,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:239 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:242 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -385,7 +398,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -395,7 +408,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -403,7 +416,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -411,7 +424,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -421,14 +434,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -439,7 +452,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -447,7 +460,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -455,7 +468,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:295 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -463,13 +476,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:298 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -477,7 +490,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:309 +#: ../../english/partners/partners.def:319 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " diff --git a/persian/po/ports.fa.po b/persian/po/ports.fa.po index 75f7d1a4ba8..759892b86bf 100644 --- a/persian/po/ports.fa.po +++ b/persian/po/ports.fa.po @@ -13,22 +13,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "دبیان برای Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "دبیان برای PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "سی دی های هورد" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "دبیان برای IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "تماس" @@ -93,6 +77,22 @@ msgstr "تهیه کردن" msgid "Systems" msgstr "سیستم ها" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "دبیان برای Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "دبیان برای PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "سی دی های هورد" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "دبیان برای IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "دبیان گنو/نت بی اس دی برای i386" diff --git a/persian/po/security.fa.po b/persian/po/security.fa.po index 36363a9bd14..bc0698cf3cd 100644 --- a/persian/po/security.fa.po +++ b/persian/po/security.fa.po @@ -13,40 +13,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "امنیت دبیان" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "مشاوره های امنیتی دبیان" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Mitre CVE dictionary" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "بانک اطلاعات Securityfocus" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "مشاوره های CERT:" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "یادداشت های آسیب پذیری US-CERT:" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "منبع: " @@ -124,3 +90,37 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "مرجع بانک اطلاعات امنیت خارجی دیگری در دسترس نیست." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "امنیت دبیان" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "مشاوره های امنیتی دبیان" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Mitre CVE dictionary" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "بانک اطلاعات Securityfocus" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "مشاوره های CERT:" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "یادداشت های آسیب پذیری US-CERT:" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" diff --git a/persian/po/stats.fa.po b/persian/po/stats.fa.po index a259e12c2bb..de2f82bd177 100644 --- a/persian/po/stats.fa.po +++ b/persian/po/stats.fa.po @@ -12,22 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "" @@ -45,11 +29,11 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" +msgid "hits" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hits" +msgid "hit count N/A" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 @@ -64,15 +48,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "" @@ -82,6 +57,15 @@ msgstr "" msgid "Up to date" msgstr "" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -229,3 +213,19 @@ msgstr "" #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "" diff --git a/persian/po/templates.fa.po b/persian/po/templates.fa.po index 098fc8cc4d4..65baeb1ba89 100644 --- a/persian/po/templates.fa.po +++ b/persian/po/templates.fa.po @@ -13,20 +13,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -#, fuzzy -#| msgid "Debian Project" -msgid "Debian website" -msgstr "پروژه دبیان" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian" msgstr "کمک به دبیان" @@ -48,10 +37,6 @@ msgstr "پروژه دبیان" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating " -#| "system. It is maintained and updated through the work of many users who " -#| "volunteer their time and effort." msgid "" "Debian is an operating system and a distribution of Free Software. It is " "maintained and updated through the work of many users who volunteer their " @@ -91,7 +76,6 @@ msgstr "تماس با ما" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "اطلاعات انتشار" @@ -167,10 +151,14 @@ msgstr "دریافت دبیان" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "The Debian Blog" msgstr "کتاب های دبیان " +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "آخرین تغییرات انجام شده" + #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -216,13 +204,8 @@ msgstr "در انتشار ۲.۲" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" -#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other " -#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact " -#| "page</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -234,28 +217,28 @@ msgstr "" "\">debian-www@lists.debian.org</a> نامه بزنید. برای دیدن اطلاعات تماس دیگر, " "به <a href=\"m4_HOME/contact\">صفحه تماس</a> مراجعه کنید." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "آخرین تغییرات انجام شده" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "حق انتشار" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" "صفحه <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">شرایط مجوز</a> را ببینید." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -272,6 +255,14 @@ msgstr "این صفحه در زبان های زیر نیز قابل دسترس msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "نحوه تنظیم <a href=m4_HOME/intro/cn>زبان پیش فرض اسناد</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "دبیان بین المللی" @@ -318,7 +309,6 @@ msgstr "کتاب های دبیان " #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian Wiki" msgstr "کمک به دبیان" @@ -352,7 +342,6 @@ msgstr "پایگاه داده توسعه دهندگان" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "Debian FAQ" msgstr "کتاب های دبیان " @@ -430,7 +419,6 @@ msgstr "فروشندگان لوح فشرده" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 #, fuzzy -#| msgid "CD ISO images" msgid "CD/USB ISO images" msgstr "تصاویر ISO لوح فشرده" @@ -464,7 +452,6 @@ msgstr "مرور کلی بسته های توسعه دهندگان دبیان" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:10 #, fuzzy -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Home" msgstr "پروژه دبیان" @@ -508,6 +495,15 @@ msgstr "(بازبینی جدید)" msgid "Report" msgstr "گزارش" +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 +msgid "Page redirected to <newpage/>" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +msgid "" +"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." +msgstr "" + #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) #: ../../english/template/debian/release.wml:7 @@ -543,10 +539,19 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../../english/template/debian/users.wml:7 +#: ../../english/template/debian/users.wml:12 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "بازگشت به <a href=\"../\">صفحه چه کسی از دبیان استفاده می کند؟</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +#, fuzzy +msgid "Debian website" +msgstr "پروژه دبیان" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "" + #~ msgid "Rating:" #~ msgstr "درجه بندی:" diff --git a/persian/po/vendors.fa.po b/persian/po/vendors.fa.po index 0ee5ae394e7..5ae16f3dc06 100644 --- a/persian/po/vendors.fa.po +++ b/persian/po/vendors.fa.po @@ -23,7 +23,6 @@ msgstr "اجازه همکاری" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:16 #, fuzzy -#| msgid "CD/DVD" msgid "CD/DVD/BD/USB" msgstr "CD/DVD" diff --git a/persian/po/vote.fa.po b/persian/po/vote.fa.po index 6bdd3367c0a..71cd325c998 100644 --- a/persian/po/vote.fa.po +++ b/persian/po/vote.fa.po @@ -30,243 +30,275 @@ msgid "Nominations" msgstr "نامزدها" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 +#, fuzzy +msgid "Withdrawals" +msgstr "پس گرفته شده" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 msgid "Debate" msgstr "بحث" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "سکو ها" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 msgid "Proposer" msgstr "پیشنهاد کننده" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "Aطرح پیشنهادی پیشنهاد کننده " -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "Bطرح پیشنهادی پیشنهادکننده" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "Cطرح پیشنهادی پیشنهاد دهنده " -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "Dطرح پیشنهادی پیشنهاد دهنده" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "Eطرح پیشنهادی پیشنهاد دهنده" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Fطرح پیشنهادی پیشنهاد دهنده " -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "Aطرح پیشنهادی پیشنهاد کننده " + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "Aطرح پیشنهادی پیشنهاد کننده " + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "ثانویه ها" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Aپیشنهاد دهنده طرح پیشنهادی ثانویه " -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "B طرح پیشنهادی ثانویه پیشنهاد دهنده" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "C طرح پیشنهادی ثانویه" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "D طرح پیشنهادی ثانویه" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "E طرح پیشنهادی ثانویه" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "F طرح پیشنهادی ثانویه" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "Aپیشنهاد دهنده طرح پیشنهادی ثانویه " + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "Aپیشنهاد دهنده طرح پیشنهادی ثانویه " + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "مخالفت" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "متن" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Aپیشنهاد" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "B پیشنهاد" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "C پیشنهاد" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "D پیشنهاد" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "D طرح" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "F طرح" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "Aپیشنهاد" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "Aپیشنهاد" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "انتخاب ها" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "اصلاح پیشنهاد دهنده" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "اصلاح ثانویه ها" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "اصلاح متن" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "A اصلاح پیشنهاد دهنده " -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "A اصلاح ثانویه های " -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "A اصلاح متن" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "B اصلاح پیشنهاد دهنده " -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "B اصلاح ثانویه های " -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "B اصلاح متن" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Proposer A" msgid "Amendment Proposer C" msgstr "A اصلاح پیشنهاد دهنده " -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Seconds A" msgid "Amendment Seconds C" msgstr "A اصلاح ثانویه های " -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Text A" msgid "Amendment Text C" msgstr "A اصلاح متن" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "اصلاحات" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "اقدام" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "اکثریت نیازمندی" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "داده و ارقام" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "حد نصاب" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "بحث کمینه" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "ورقه رای" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "بازار" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "نتیجه" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "انتظار برای حامیان" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "در حال بحث" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "رای دادن باز" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "قطعی" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "پس گرفته شده" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "دیگر" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "خانه رای صفحه" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "چگونه پیکربندی کردن" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "پیشنهاد کردن a طرح" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "اصلاح کردن a طرح" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "دنبال کردن a طرح" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "خواندن a نتیجه" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "رای" diff --git a/persian/po/wnpp.fa.po b/persian/po/wnpp.fa.po index e696a0b68f9..4dccdc064aa 100644 --- a/persian/po/wnpp.fa.po +++ b/persian/po/wnpp.fa.po @@ -53,13 +53,11 @@ msgstr "%s روز در انتظار قبولی" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:46 #, fuzzy -#| msgid "%s days in adoption." msgid "%s days in adoption, last activity today." msgstr "%s روز در انتظار قبولی" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:50 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since yesterday." msgid "%s days in adoption, last activity yesterday." msgstr "در تقاضا از دیروز" @@ -82,57 +80,48 @@ msgstr "%s روز در حال آماده سازی" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:72 #, fuzzy -#| msgid "%s days in preparation." msgid "%s days in preparation, last activity today." msgstr "%s روز در حال آماده سازی" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:76 #, fuzzy -#| msgid "in preparation since yesterday." msgid "%s days in preparation, last activity yesterday." msgstr "در تدارک از دیروز" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:80 #, fuzzy -#| msgid "%s days in preparation." msgid "%s days in preparation, last activity %s days ago." msgstr "%s روز در حال آماده سازی" #. timespans for request for adoption (RFAs) #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:85 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since today." msgid "adoption requested since today." msgstr "در تقاضا از امروز" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:89 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since yesterday." msgid "adoption requested since yesterday." msgstr "در تقاضا از دیروز" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:93 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since today." msgid "adoption requested since %s days." msgstr "در تقاضا از امروز" #. timespans for orphaned packages (Os) #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:98 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since today." msgid "orphaned since today." msgstr "در تقاضا از امروز" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:102 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since yesterday." msgid "orphaned since yesterday." msgstr "در تقاضا از دیروز" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "in preparation since today." msgid "orphaned since %s days." msgstr "در تدارک از امروز" diff --git a/polish/po/cdimage.pl.po b/polish/po/cdimage.pl.po index e782edf4f80..de9c43db198 100644 --- a/polish/po/cdimage.pl.po +++ b/polish/po/cdimage.pl.po @@ -16,20 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Odcisk klucza" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "obrazy ISO" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "pliki jigdo" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -126,3 +112,17 @@ msgid "" msgstr "" "Angielskojęzyczna, <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">publiczna lista " "dyskusyjna</a> dla płyt CD/DVD:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Odcisk klucza" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "obrazy ISO" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "pliki jigdo" diff --git a/polish/po/consultants.pl.po b/polish/po/consultants.pl.po index 96b454e8f2e..c3d127aad9c 100644 --- a/polish/po/consultants.pl.po +++ b/polish/po/consultants.pl.po @@ -15,6 +15,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Lista Konsultantów" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Powrót do <a href=\"./\">strony konsultantów Debian'a</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Imię i nazwisko:" @@ -70,11 +78,3 @@ msgid "" msgstr "" "<total_consultant>Konsultanci Debiana z <total_country> krajów na całym " "świecie." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Lista Konsultantów" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Powrót do <a href=\"./\">strony konsultantów Debian'a</a>." diff --git a/polish/po/countries.pl.po b/polish/po/countries.pl.po index c148e656292..5a05b4fb255 100644 --- a/polish/po/countries.pl.po +++ b/polish/po/countries.pl.po @@ -221,210 +221,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kazachstan" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwejt" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Litwa" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Łotwa" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Mołdawia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Czarnogóra" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Macedonia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Meksyk" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malezja" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Nowa Kaledonia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Holandia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Norwegia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Nowa Zelandia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinezja Francuska" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Filipiny" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Polska" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Rumunia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Rosja" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudyjska" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Szwecja" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Słowenia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Słowacja" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "Salwador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Tajlandia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadżykistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunezja" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Turcja" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Tajwan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Stany Zjednoczone" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Urugwaj" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Wenezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Wietnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "RPA" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" diff --git a/polish/po/distrib.pl.po b/polish/po/distrib.pl.po index 2fc7a96ab4e..cc35cf78183 100644 --- a/polish/po/distrib.pl.po +++ b/polish/po/distrib.pl.po @@ -11,97 +11,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Słowo kluczowe" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Wyświetl" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Szukaj w" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "ścieżki kończące się słowem kluczowym" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Tylko w nazwach pakietów" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "pakiety zawierające pliki o takiej nazwie" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Opisach" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "pakiety zawierające pliki, których nazwa zawiera słowo kluczowe" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Nazwach pakietów źródłowych" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Pokaż tylko dokładnie identyczne" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Dystrybucja" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "eksperymentalna" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "niestabilna" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "testowa" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "stabilna" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "dawna stabilna" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Architektura" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "dowolna" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Czyść" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Szukaj w" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Tylko w nazwach pakietów" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Opisach" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Nazwach pakietów źródłowych" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Pokaż tylko dokładnie identyczne" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Sekcja" @@ -118,6 +88,36 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Czyść" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Wyświetl" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "ścieżki kończące się słowem kluczowym" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "pakiety zawierające pliki o takiej nazwie" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "pakiety zawierające pliki, których nazwa zawiera słowo kluczowe" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Architektura" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -132,19 +132,16 @@ msgstr "ARM" #: ../../english/releases/arches.data:11 #, fuzzy -#| msgid "64-bit PC (amd64)" msgid "64-bit ARM (AArch64)" msgstr "64-bit PC (amd64)" #: ../../english/releases/arches.data:12 #, fuzzy -#| msgid "EABI ARM" msgid "EABI ARM (armel)" msgstr "EABI ARM" #: ../../english/releases/arches.data:13 #, fuzzy -#| msgid "Hard Float ABI ARM" msgid "Hard Float ABI ARM (armhf)" msgstr "ABI ARM ze sprzętowym FPU" @@ -182,7 +179,6 @@ msgstr "MIPS (big endian)" #: ../../english/releases/arches.data:22 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (little endian)" @@ -200,7 +196,6 @@ msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:26 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "MIPS (little endian)" diff --git a/polish/po/doc.pl.po b/polish/po/doc.pl.po index b4a15ae9dd6..97e72f55230 100644 --- a/polish/po/doc.pl.po +++ b/polish/po/doc.pl.po @@ -13,10 +13,126 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../../english/doc/books.data:31 +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +#, fuzzy +msgid "Debian Release:" +msgstr "Pakiet Debiana" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "e-mail:" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "Dostępne pod adresem:" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "Zawiera CD:" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "Wydawca:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "Autorzy:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "Edytorzy:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Opiekun:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "Dostępność:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 +msgid "Latest version:" +msgstr "Ostatnia wersja:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(wersja <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 +msgid "plain text" +msgstr "czysty tekst" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" +"Aktualne źródło <get-var srctype /> jest dostępne poprzez repozytorium <a " +"href=\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 +msgid "Web interface: " +msgstr "Interfejs WWW:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 +msgid "VCS interface: " +msgstr "Interfejs VCS:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" +"Aktualne źródło <get-var srctype /> jest dostępne poprzez repozytorium <a " +"href=\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" +"Aktualne źródło <get-var srctype /> jest dostępne poprzez repozytorium <a " +"href=\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" +"Źródła CVS działającej kopi: ustaw <code>CVSROOT</code>\n" +" na <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" i sprawdź moduł <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 +msgid "CVS via web" +msgstr "CVS przez www" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 +msgid "Debian package" +msgstr "Pakiet Debiana" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "Pakiet Debiana (w archiwum)" + +#: ../../english/doc/books.data:32 msgid "" "\n" -" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" " beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" " interface and terminal.\n" " This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" @@ -30,22 +146,9 @@ msgid "" " Project." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163 -#: ../../english/doc/books.data:216 +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Written by two Debian developers, this free book\n" -#| " started as a translation of their French best-seller known as Cahier " -#| "de\n" -#| " l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -#| " teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -#| " independent Debian GNU/Linux administrator. \n" -#| " It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -#| " master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -#| " creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -#| " monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -#| " like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -#| " virtualization with Xen, KVM or LXC." msgid "" "Written by two Debian developers, this free book\n" " started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" @@ -72,7 +175,7 @@ msgstr "" "zabezpieczenia usług, automatyczne instalacje czy wirtualizacja przy\n" "pomocy Xen, KVM oraz LXC." -#: ../../english/doc/books.data:80 +#: ../../english/doc/books.data:83 msgid "" "The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" " speed with Debian (including both the current stable release and the\n" @@ -86,7 +189,7 @@ msgstr "" " wyczerpującym źródłem dla użytkowników, którzy sami instalują i\n" " opiekują się systemem (czy to w domu, biurze, czy szkole)." -#: ../../english/doc/books.data:101 +#: ../../english/doc/books.data:105 msgid "" "The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" " covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" @@ -106,7 +209,7 @@ msgstr "" " udoskonalić ich umiejętności oraz administratorów, którzy chcą\n" " budować niezawodne sieci oparte na Debianie." -#: ../../english/doc/books.data:120 +#: ../../english/doc/books.data:125 msgid "" "The book covers topics ranging from concepts of package\n" " management over the available tools and how they're used to concrete " @@ -118,14 +221,8 @@ msgid "" " PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" msgstr "" -#: ../../english/doc/books.data:140 +#: ../../english/doc/books.data:146 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This book teaches you how to install and configure the system and also " -#| "how to use Debian in a professional environment. It shows the full " -#| "potential of the distribution (in its current version 6.0) and provides a " -#| "practical manual for all users who want to learn more about Debian and " -#| "its range of services." msgid "" "This book teaches you how to install and configure the system and also how " "to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " @@ -137,7 +234,7 @@ msgstr "" "wersji 6.0) i służy jako praktyczny podręcznik dla wszystkich pragnących " "poznać bliżej Debiana i wachlarz jego usług." -#: ../../english/doc/books.data:191 +#: ../../english/doc/books.data:200 msgid "" "Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" " This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" @@ -153,114 +250,6 @@ msgid "" " intrusion detection system." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -msgid "email:" -msgstr "e-mail:" - -#: ../../english/doc/books.def:45 -msgid "Available at:" -msgstr "Dostępne pod adresem:" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "CD Included:" -msgstr "Zawiera CD:" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "Publisher:" -msgstr "Wydawca:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "Autorzy:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "Edytorzy:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "Opiekun:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "Dostępność:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:92 -msgid "Latest version:" -msgstr "Ostatnia wersja:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:108 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(wersja <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "czysty tekst" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" -"Aktualne źródło <get-var srctype /> jest dostępne poprzez repozytorium <a " -"href=\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 -#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 -msgid "Web interface: " -msgstr "Interfejs WWW:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 -#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 -msgid "VCS interface: " -msgstr "Interfejs VCS:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." -msgstr "" -"Aktualne źródło <get-var srctype /> jest dostępne poprzez repozytorium <a " -"href=\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:170 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." -msgstr "" -"Aktualne źródło <get-var srctype /> jest dostępne poprzez repozytorium <a " -"href=\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:188 -msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -msgstr "" -"Źródła CVS działającej kopi: ustaw <code>CVSROOT</code>\n" -" na <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" i sprawdź moduł <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "CVS via web" -msgstr "CVS przez www" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 -msgid "Debian package" -msgstr "Pakiet Debiana" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "Pakiet Debiana (w archiwum)" - #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/polish/po/newsevents.pl.po b/polish/po/newsevents.pl.po index 54e837bdaa2..dac21400598 100644 --- a/polish/po/newsevents.pl.po +++ b/polish/po/newsevents.pl.po @@ -17,90 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Wiadomości Debiana" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Najnowsze wiadomości Debiana" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "str.<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "Biuletyn dla społeczności Debiana" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "Imię i nazwisko:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "Poprzednie wykłady:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "Języki:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "Miejsce:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "Tematy:" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Język:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Wydarzenie:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Prezentacja:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "źródło" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Streszczenie" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Nadchodzące Atrakcje" @@ -159,6 +75,130 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (martwy odnośnik)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Aby co tydzień otrzymywać pocztą elektroniczną ten biuletyn <a href=" +"\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">zapisz się na listę debian-" +"news</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "Dostępne są <a href=\"../../\">archiwalne</a> wiadomości." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Wiadomości Projektu Debian redaguje <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Wiadomości Projektu Debian redagują <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Ten odcinek Wiadomości Projektu Debian " +"przygotował(a) <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Ten odcinek Wiadomości Projektu Debian " +"przygotowali(ły) <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Tłumaczenie: %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Tłumaczenie: %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Tłumaczenie: %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Tłumaczenie: %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Aby co tydzień otrzymywać pocztą elektroniczną ten biuletyn <a href=" +"\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">zapisz się na listę debian-" +"news</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Cotygodniowe wiadomości Debiana przygotowuje <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Cotygodniowe wiadomości Debiana przygotowują <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Ten odcinek Cotygodniowych wiadomości Debiana " +"przygotował(a) <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Ten odcinek Cotygodniowych wiadomości Debiana " +"przygotowali(ły) <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -411,141 +451,89 @@ msgstr "" ">\">różnych nowościach dla deweloperów</a> została wydana i obejmuje " "następujące zagadnienia:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#| "list</a>." -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Aby co tydzień otrzymywać pocztą elektroniczną ten biuletyn <a href=" -"\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">zapisz się na listę debian-" -"news</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "str.<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "Dostępne są <a href=\"../../\">archiwalne</a> wiadomości." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Wiadomości Projektu Debian redaguje <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Wiadomości Projektu Debian redagują <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Język:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Ten odcinek Wiadomości Projektu Debian " -"przygotował(a) <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Ten odcinek Wiadomości Projektu Debian " -"przygotowali(ły) <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Wydarzenie:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Tłumaczenie: %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Prezentacja:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Tłumaczenie: %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "źródło" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Tłumaczenie: %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Tłumaczenie: %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" -msgstr "Lista prelegentów" +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "Powrót do <a href=\"./\">strony prelegentów Debian'a</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Streszczenie" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Aby co tydzień otrzymywać pocztą elektroniczną ten biuletyn <a href=" -"\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">zapisz się na listę debian-" -"news</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Wiadomości Debiana" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Cotygodniowe wiadomości Debiana przygotowuje <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Najnowsze wiadomości Debiana" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Cotygodniowe wiadomości Debiana przygotowują <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "Biuletyn dla społeczności Debiana" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Ten odcinek Cotygodniowych wiadomości Debiana " -"przygotował(a) <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Imię i nazwisko:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Ten odcinek Cotygodniowych wiadomości Debiana " -"przygotowali(ły) <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-mail:" + +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Poprzednie wykłady:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Języki:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Miejsce:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Tematy:" + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Lista prelegentów" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Powrót do <a href=\"./\">strony prelegentów Debian'a</a>." #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" diff --git a/polish/po/organization.pl.po b/polish/po/organization.pl.po index 61e6a041ce9..6bb7b3a647b 100644 --- a/polish/po/organization.pl.po +++ b/polish/po/organization.pl.po @@ -47,281 +47,327 @@ msgid "manager" msgstr "zarządzający" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "ZWS" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Zarządzający Wydaniem Stabilnym" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "ZWS" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "czarodziej" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "przewodniczący" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 msgid "assistant" msgstr "asystent" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "sekretarz" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Oficerowie" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Dystrybucja" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 #, fuzzy -#| msgid "Publicity" msgid "Publicity team" msgstr "Rozgłos" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:304 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Wsparcie i Infrastruktura" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Czyste Mieszanki Debiana (Pure Blends)" - -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Prowadzący" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Komitet Techniczny" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Sekretarz" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Projekty Rozwoju" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "Archiwa FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "Główny serwer FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "Asystenci FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "Kreator FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Backporty" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Zespół Backportów" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Pojedyncze Pakiety" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Zarządzanie Wydaniem" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Zespół Wydania" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kontrola Jakości" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Zespół Systemu Instalacji" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Informacje o Wydaniu" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "Obrazy płyt" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Produkcja" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Testowanie" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infrastruktura automatycznego budowania" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Zespół wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Administracja demona Buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Lista pakietów potencjalnych i wymagających dopracowania" -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Adaptacje" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Konfiguracje Specjalne" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Laptopy" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Firewalle" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Systemy wbudowane" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Kontakt z prasą" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Strony internetowe" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:269 msgid "Debian Women Project" msgstr "Projekt Kobiecy Debiana" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "Przeci molestowaniu" -#: ../../english/intro/organization.data:276 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "Wydarzenia" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:289 #, fuzzy -#| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "Komitet Techniczny" -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "Program partnerski" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Koordynacja darowizn sprzętu" -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "Wsparcie użytkowników" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "System śledzenia błędów" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Administracja i archiwa list dyskusyjnych" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Dział Nowych Członków" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Menedżerowie kont Debiana" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Obsługa kluczy (PGP i GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "Zespół ds. bezpieczeństwa" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "Strony konsultatnów" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Strona sprzedawców płyt CD" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "Polityka" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "Administracja systemu" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -330,7 +376,7 @@ msgstr "" "do projektu Debian, w tym problemy z hasłami lub prośby o zainstalowanie " "pakietu." -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -340,68 +386,65 @@ msgstr "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Maszyny Debiana</a>, powinna ona " "zawierać informacje o administratorach poszczególnych maszyn." -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administracja Katalogiem Deweloperów LDAP" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "Serwery lustrzane" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Obsługa DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "System śledzenia pakietów" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:488 #, fuzzy -#| msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "Wniosek o użycie <a href=\"m4_HOME/trademark\">znaku handlowego</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Administracja systemu Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:467 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Czyste Mieszanki Debiana (Pure Blends)" -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian dla medycyny i badań" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Pojedyncze Pakiety" -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian dla edukacji" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99" -#: ../../english/intro/organization.data:478 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian w kancelariach prawnych" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian dla medycyny i badań" + +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian dla edukacji" + +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian w kancelariach prawnych" -#: ../../english/intro/organization.data:482 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian dla niepełnosprawnych" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian dla niepełnosprawnych" -#: ../../english/intro/organization.data:486 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian dla nauk ścisłych i powiązanych badań" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian dla nauk ścisłych i powiązanych badań" -#: ../../english/intro/organization.data:489 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian dla edukacji" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian dla edukacji" #~ msgid "Live System Team" #~ msgstr "Zespół Systemu Live" diff --git a/polish/po/others.pl.po b/polish/po/others.pl.po index f96a129523e..1c36e299776 100644 --- a/polish/po/others.pl.po +++ b/polish/po/others.pl.po @@ -62,42 +62,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Nieznane" msgid "Unavailable" msgstr "Niedostępne" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Kącik nowych członków" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Krok 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Krok 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Krok 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Krok 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Krok 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Krok 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Krok 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Lista spraw" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -162,133 +126,94 @@ msgstr "[Debian powered]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (miniprzycisk)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "jak wyżej" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:8 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Produkty" -#: ../../english/misc/merchandise.def:11 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "Koszulki" -#: ../../english/misc/merchandise.def:14 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "czapeczki" -#: ../../english/misc/merchandise.def:17 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "naklejki" -#: ../../english/misc/merchandise.def:20 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "kubki" -#: ../../english/misc/merchandise.def:23 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "inne części ubioru" -#: ../../english/misc/merchandise.def:26 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "koszulki polo" -#: ../../english/misc/merchandise.def:29 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "frisbee" -#: ../../english/misc/merchandise.def:32 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "podkładki pod mysz" -#: ../../english/misc/merchandise.def:35 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "naszywki" -#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "kosze do koszykówki" -#: ../../english/misc/merchandise.def:42 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "kolczyki" -#: ../../english/misc/merchandise.def:45 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "torby" -#: ../../english/misc/merchandise.def:48 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "parasole" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "pillowcases" msgstr "poszewki na poduszki" -#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "breloki" -#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "Szwajcarski scyzoryk" -#: ../../english/misc/merchandise.def:60 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "Pamięci USB" -#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "Jak długo używasz Debiana?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "Czy jesteś Deweloperem Debiana" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "W jaką część Debiana jesteś zaangażowana(y)?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Jaką pracą dla Debiana jesteś zainteresowana(y)?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" -"Czy masz jakieś rady dla kobiet zainteresowanych większym zaangażowaniem się " -"w projekty Debiana?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" -"Czy jesteś zaangażowana w innych technologicznych grupach dla kobiet? W " -"jakich?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "Trochę więcej informacji o Tobie ..." - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -333,6 +258,81 @@ msgstr "Wersja" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Kącik nowych członków" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Krok 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Krok 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Krok 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Krok 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Krok 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Krok 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Krok 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Lista spraw" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "jak wyżej" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "Jak długo używasz Debiana?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "Czy jesteś Deweloperem Debiana" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "W jaką część Debiana jesteś zaangażowana(y)?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Jaką pracą dla Debiana jesteś zainteresowana(y)?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" +"Czy masz jakieś rady dla kobiet zainteresowanych większym zaangażowaniem się " +"w projekty Debiana?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" +"Czy jesteś zaangażowana w innych technologicznych grupach dla kobiet? W " +"jakich?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "Trochę więcej informacji o Tobie ..." + #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Gdzie:" diff --git a/polish/po/partners.pl.po b/polish/po/partners.pl.po index 021ae624d61..644cd23a422 100644 --- a/polish/po/partners.pl.po +++ b/polish/po/partners.pl.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 @@ -162,20 +162,33 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " +"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " +"wide range of Internet-related services and products as online advertising " +"technologies, search, cloud computing, software, and hardware." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:124 +#: ../../english/partners/partners.def:134 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." @@ -186,7 +199,7 @@ msgid "" "50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:127 +#: ../../english/partners/partners.def:137 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -194,7 +207,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:133 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +216,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:136 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +224,7 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +232,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +242,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:154 +#: ../../english/partners/partners.def:164 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:158 +#: ../../english/partners/partners.def:168 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:169 +#: ../../english/partners/partners.def:179 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -257,14 +270,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -273,7 +286,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:195 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -283,35 +296,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:200 +#: ../../english/partners/partners.def:210 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -321,7 +334,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:209 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -331,7 +344,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:215 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -340,7 +353,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:218 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -348,7 +361,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -358,7 +371,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:229 +#: ../../english/partners/partners.def:239 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -369,14 +382,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:239 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:242 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -385,7 +398,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -395,7 +408,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -403,7 +416,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -411,7 +424,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -421,14 +434,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -439,7 +452,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -447,7 +460,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -455,7 +468,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:295 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -463,13 +476,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:298 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -477,7 +490,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:309 +#: ../../english/partners/partners.def:319 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " diff --git a/polish/po/ports.pl.po b/polish/po/ports.pl.po index 037896e6fdb..eb7e4723dc6 100644 --- a/polish/po/ports.pl.po +++ b/polish/po/ports.pl.po @@ -11,22 +11,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian dla Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian dla PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Płyty CD" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian dla IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -91,6 +75,22 @@ msgstr "Dostawa" msgid "Systems" msgstr "Systemy" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian dla Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian dla PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Płyty CD" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian dla IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD dla i386" diff --git a/polish/po/security.pl.po b/polish/po/security.pl.po index 40f345ed2a5..cc5d302a966 100644 --- a/polish/po/security.pl.po +++ b/polish/po/security.pl.po @@ -9,40 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Bezpieczeństwo Debiana" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Porady dotyczące bezpieczeństwa Debiana" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "ogłoszenia <a href=\\\"undated/\\\">niedatowane</a>, dla potomności" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "W słowniku CVE Mitre-a" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Baza danych Securityfocus Bugtraq" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "Porady CERT" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Komentarz US-CERT do błędu" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Źródło:" @@ -126,3 +92,37 @@ msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Brak dostępnych odnośników do zewnętrznych baz danych na temat " "bezpieczeństwa." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Bezpieczeństwo Debiana" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Porady dotyczące bezpieczeństwa Debiana" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "W słowniku CVE Mitre-a" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Baza danych Securityfocus Bugtraq" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "Porady CERT" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Komentarz US-CERT do błędu" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "ogłoszenia <a href=\\\"undated/\\\">niedatowane</a>, dla potomności" diff --git a/polish/po/stats.pl.po b/polish/po/stats.pl.po index 862ae8ddc92..6fb47966f1e 100644 --- a/polish/po/stats.pl.po +++ b/polish/po/stats.pl.po @@ -4,22 +4,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Statystyki tłumaczeń strony WWW Debiana" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Jest %d stron do przetłumaczenia." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Jest %d bajtów do przetłumaczenia." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Jest %d napisów do przetłumaczenia." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Nieprawidłowa wersja tłumaczenia" @@ -37,13 +21,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "Oryginał już nie istnieje" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "liczba odwiedzin nie dostępna" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "odwiedzin(y)" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "liczba odwiedzin nie dostępna" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Kliknij by pobrać statystyki zmian" @@ -56,15 +40,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "Podsumowanie tłumaczeń dla" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Nie przetłumaczone" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Zdezaktualizowane" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Przetłumaczone" @@ -74,6 +49,15 @@ msgstr "Przetłumaczone" msgid "Up to date" msgstr "Aktualne" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Zdezaktualizowane" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Nie przetłumaczone" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -224,6 +208,22 @@ msgstr "Przetłumaczone strony (według rozmiaru)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Statystyki tłumaczeń według wielkości strony" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Statystyki tłumaczeń strony WWW Debiana" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Jest %d stron do przetłumaczenia." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Jest %d bajtów do przetłumaczenia." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Jest %d napisów do przetłumaczenia." + #~ msgid "Created with" #~ msgstr "Utworzone przy pomocy" diff --git a/polish/po/templates.pl.po b/polish/po/templates.pl.po index 7355aa284f9..857a64c3a3b 100644 --- a/polish/po/templates.pl.po +++ b/polish/po/templates.pl.po @@ -14,14 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Witryna projektu" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Przeszukaj witrynę Debiana." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -83,7 +75,6 @@ msgstr "Skontaktuj się z nami" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Informacje o wydaniach" @@ -161,6 +152,11 @@ msgstr "Jak zdobyć Debiana" msgid "The Debian Blog" msgstr "Blog Debiana" +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "Ostatnia modyfikacja" + #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -207,14 +203,8 @@ msgstr "w wersji 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" -#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other " -#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact " -#| "page</a>. Web site source code is <a href=\"m4_HOME/devel/website/" -#| "using_cvs\">available</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -230,27 +220,27 @@ msgstr "" "Debiana. Dostępne są <a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">źródła " "strony WWW</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "Ostatnia modyfikacja" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> i inni;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "Zobacz <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">warunki umowy</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -267,6 +257,14 @@ msgstr "Ta strona jest również dostępna w następujących językach:" msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "Jak ustawić <a href=m4_HOME/intro/cn>domyślny język dokumentu</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Różne języki w Debianie" @@ -313,7 +311,6 @@ msgstr "Książki o Debianie" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Debian" msgid "Debian Wiki" msgstr "Debian" @@ -423,7 +420,6 @@ msgstr "Sprzedawcy płyt" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 #, fuzzy -#| msgid "CD ISO images" msgid "CD/USB ISO images" msgstr "Obrazy płyt" @@ -499,6 +495,15 @@ msgstr "(nowa wersja)" msgid "Report" msgstr "Data Zgłoszenia" +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 +msgid "Page redirected to <newpage/>" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +msgid "" +"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." +msgstr "" + #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) #: ../../english/template/debian/release.wml:7 @@ -534,9 +539,17 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "Adres internetowy" -#: ../../english/template/debian/users.wml:7 +#: ../../english/template/debian/users.wml:12 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Powrót do <a href=\"../\">strony użytkowników Debiana</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Witryna projektu" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Przeszukaj witrynę Debiana." + #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "Odwiedź sponsora Strony" diff --git a/polish/po/vendors.pl.po b/polish/po/vendors.pl.po index 09d76629f13..6e813f42926 100644 --- a/polish/po/vendors.pl.po +++ b/polish/po/vendors.pl.po @@ -22,7 +22,6 @@ msgstr "Umożliwia przekazywanie darów" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:16 #, fuzzy -#| msgid "CD/DVD" msgid "CD/DVD/BD/USB" msgstr "CD/DVD" diff --git a/polish/po/vote.pl.po b/polish/po/vote.pl.po index cbf6c821333..a68af7e117d 100644 --- a/polish/po/vote.pl.po +++ b/polish/po/vote.pl.po @@ -31,243 +31,275 @@ msgid "Nominations" msgstr "Nominacje" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 +#, fuzzy +msgid "Withdrawals" +msgstr "Wycofane" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 msgid "Debate" msgstr "Debata" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "Platformy" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 msgid "Proposer" msgstr "Wnioskodawca" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "Propozycja wnioskodawcy A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "Propozycja wnioskodawcy B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "Propozycja wnioskodawcy C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "Propozycja wnioskodawcy D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "Propozycja wnioskodawcy E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Propozycja wnioskodawcy F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "Propozycja wnioskodawcy A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "Propozycja wnioskodawcy A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Popierający" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Popierający propozycję A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Popierający propozycję B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Popierający propozycję C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Popierający propozycję D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Popierający propozycję E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Popierający propozycję F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "Popierający propozycję A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "Popierający propozycję A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Przeciwni" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Propozycja A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Propozycja B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Propozycja C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Propozycja D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Propozycja E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Propozycja F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "Propozycja A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "Propozycja A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Wybory" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Proponujący poprawkę" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Popierający poprawkę" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Tekst poprawki" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Proponujący poprawkę A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Popierający poprawkę A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Tekst poprawki A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Proponujący poprawkę B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Popierający poprawkę B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Tekst poprawki B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Proposer A" msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Proponujący poprawkę A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Seconds A" msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Popierający poprawkę A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Text A" msgid "Amendment Text C" msgstr "Tekst poprawki A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Poprawki" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Postępowanie" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Konieczna większość" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Dane i statystyki" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Kworum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Dyskusja" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Głosowanie" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Forum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Wynik" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Czeka na Sponsora" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "Dyskusja trwa" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Głosowanie Otwarte" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Zadecydowano" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Wycofane" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Główna Strona Głosowań" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Jak" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Zgłosić Propozycję" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Poprawić Propozycję" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Poprzeć Propozycję" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Przeczytać Rezultat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Głosować" diff --git a/portuguese/po/blends.pt.po b/portuguese/po/blends.pt.po index 522c7c394d5..674d099daba 100644 --- a/portuguese/po/blends.pt.po +++ b/portuguese/po/blends.pt.po @@ -50,9 +50,6 @@ msgstr "" #: ../../english/blends/released.data:31 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and " -#| "aventure to simulation and strategy." msgid "" "The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and " "adventure to simulation and strategy." diff --git a/portuguese/po/cdimage.pt.po b/portuguese/po/cdimage.pt.po index c49909c3cf5..64599b4c415 100644 --- a/portuguese/po/cdimage.pt.po +++ b/portuguese/po/cdimage.pt.po @@ -19,20 +19,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Key fingerprint" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "Imagens ISO" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Imagens Jigdo" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -129,3 +115,17 @@ msgid "" msgstr "" "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Lista de discussão pública</a> em " "inglês para CDs/DVDs:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Key fingerprint" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "Imagens ISO" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Imagens Jigdo" diff --git a/portuguese/po/consultants.pt.po b/portuguese/po/consultants.pt.po index ca3c03775f4..ff467bfd994 100644 --- a/portuguese/po/consultants.pt.po +++ b/portuguese/po/consultants.pt.po @@ -19,6 +19,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Lista de Consultores" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Voltar para a <a href=\"./\">página de consultores do Debian</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -73,11 +81,3 @@ msgid "" "worldwide." msgstr "" "<total_consultant> consultores Debian listados em <total_country> países. " - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Lista de Consultores" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Voltar para a <a href=\"./\">página de consultores do Debian</a>." diff --git a/portuguese/po/countries.pt.po b/portuguese/po/countries.pt.po index 504cae5520a..3c61a6f6347 100644 --- a/portuguese/po/countries.pt.po +++ b/portuguese/po/countries.pt.po @@ -227,210 +227,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Quênia" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Cazaquistão" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Coréia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Cazaquistão" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Lituânia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Letônia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Moldávia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagáscar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "República da Macedônia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "México" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malásia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledônia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicarágua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelândia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panamá" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinésia Francesa" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistão" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Polônia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "Reunião" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Romênia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Sérvia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Rússia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arábia Saudita" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Suécia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapura" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovênia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Eslováquia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Tailândia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajiquistão" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrânia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbequistão" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnã" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "África do Sul" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" diff --git a/portuguese/po/distrib.pt.po b/portuguese/po/distrib.pt.po index 9a8bf07b7dd..d8a82ebe55b 100644 --- a/portuguese/po/distrib.pt.po +++ b/portuguese/po/distrib.pt.po @@ -17,97 +17,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Palavra-Chave" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Pesquisar em" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "caminhos terminando com a palavra chave" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Somente o nome dos pacotes" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "pacotes que contêm arquivos com este nome" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Descrições" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "pacotes que contêm arquivos cujos nomes contêm a palavra chave" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Nomes dos pacotes fonte" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Exibir somente combinações exatas" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Distribuição" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "experimental" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "instável" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "testing" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "estável" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "oldstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Arquitetura" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "qualquer (any)" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Pesquisar" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Pesquisar em" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Somente o nome dos pacotes" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Descrições" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Nomes dos pacotes fonte" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Exibir somente combinações exatas" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Seção" @@ -124,6 +94,36 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "não-livre (non-free)" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "caminhos terminando com a palavra chave" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "pacotes que contêm arquivos com este nome" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "pacotes que contêm arquivos cujos nomes contêm a palavra chave" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Arquitetura" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -198,7 +198,6 @@ msgstr "Processadores POWER" #: ../../english/releases/arches.data:26 #, fuzzy -#| msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "MIPS 64 bits (little endian)" diff --git a/portuguese/po/doc.pt.po b/portuguese/po/doc.pt.po index 1dd00588154..69a40392d8f 100644 --- a/portuguese/po/doc.pt.po +++ b/portuguese/po/doc.pt.po @@ -18,27 +18,129 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/doc/books.data:31 +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +#, fuzzy +msgid "Debian Release:" +msgstr "Pacote Debian" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "e-mail:" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "Disponível em:" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "CD Incluso:" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "Editora:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "Autores:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "Editores:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Mantenedor:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "Disponibilidade:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 +msgid "Latest version:" +msgstr "Última versão:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(versão <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 +msgid "plain text" +msgstr "texto puro" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" +"O código <get-var srctype /> fonte mais recente está disponível através do " +"repositório <a href=\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 +msgid "Web interface: " +msgstr "Interface web:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 +msgid "VCS interface: " +msgstr "Interface VCS:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" +"O código <get-var srctype /> fonte mais recente está disponível através do " +"repositório <a href=\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" +"O código <get-var srctype /> fonte mais recente está disponível através do " +"repositório <a href=\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</" +"a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" +"Cópias de fontes de trabalho CVS: defina o <code>CVSROOT</code>\n" +" como <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" e faça um <q>check out</q> do módulo <kbd>boot-floppies/documentation</" +"kbd>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 +msgid "CVS via web" +msgstr "CVS via web" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 +msgid "Debian package" +msgstr "Pacote Debian" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "Pacote Debian (arquivado)" + +#: ../../english/doc/books.data:32 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the \n" -#| " beginners level and learn how to deploy the system with graphical \n" -#| " interface and terminal.\n" -#| " This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior' \n" -#| " systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop \n" -#| " interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of \n" -#| " using the Linux terminal and learn the most essential commands in \n" -#| " administering Debian. Expand your knowledge of system services " -#| "(systemd) \n" -#| " and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian " -#| "and \n" -#| " outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -#| " 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian \n" -#| " Project." msgid "" "\n" -" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" " beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" " interface and terminal.\n" " This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" @@ -65,22 +167,9 @@ msgstr "" " Gerencie sua rede doméstica com o network-manager, etc. 10% do lucro \n" " deste livro será doado ao projeto Debian." -#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163 -#: ../../english/doc/books.data:216 +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Written by two Debian developers, this free book\n" -#| " started as a translation of their French best-seller known as Cahier " -#| "de\n" -#| " l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -#| " teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -#| " independent Debian GNU/Linux administrator. \n" -#| " It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -#| " master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -#| " creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -#| " monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -#| " like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -#| " virtualization with Xen, KVM or LXC." msgid "" "Written by two Debian developers, this free book\n" " started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" @@ -106,7 +195,7 @@ msgstr "" " para serviços seguros, instalações automáticas, ou virtualização com\n" " Xen, KVM ou LXC." -#: ../../english/doc/books.data:80 +#: ../../english/doc/books.data:83 msgid "" "The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" " speed with Debian (including both the current stable release and the\n" @@ -121,7 +210,7 @@ msgstr "" " sistema por conta própria (seja em casa, no escritório, no clube ou na\n" " escola)." -#: ../../english/doc/books.data:101 +#: ../../english/doc/books.data:105 msgid "" "The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" " covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" @@ -141,17 +230,8 @@ msgstr "" " Debian e o administrador que quer construir uma rede confiável com o \n" " Debian." -#: ../../english/doc/books.data:120 +#: ../../english/doc/books.data:125 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The book covers topics ranging from concepts of package \n" -#| " management over the available tools and how they're used to concrete " -#| "problems\n" -#| " which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -#| "written \n" -#| " in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -#| "HTML, \n" -#| " PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" msgid "" "The book covers topics ranging from concepts of package\n" " management over the available tools and how they're used to concrete " @@ -171,14 +251,8 @@ msgstr "" "prevista \n" " a versão impressa.\n" -#: ../../english/doc/books.data:140 +#: ../../english/doc/books.data:146 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This book teaches you how to install and configure the system and also " -#| "how to use Debian in a professional environment. It shows the full " -#| "potential of the distribution (in its current version 6.0) and provides a " -#| "practical manual for all users who want to learn more about Debian and " -#| "its range of services." msgid "" "This book teaches you how to install and configure the system and also how " "to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " @@ -191,7 +265,7 @@ msgstr "" "manual for all users who want to learn more about Debian and its range of " "services." -#: ../../english/doc/books.data:191 +#: ../../english/doc/books.data:200 msgid "" "Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" " This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" @@ -207,116 +281,6 @@ msgid "" " intrusion detection system." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -msgid "email:" -msgstr "e-mail:" - -#: ../../english/doc/books.def:45 -msgid "Available at:" -msgstr "Disponível em:" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "CD Included:" -msgstr "CD Incluso:" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "Publisher:" -msgstr "Editora:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "Autores:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "Editores:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "Mantenedor:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilidade:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:92 -msgid "Latest version:" -msgstr "Última versão:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:108 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(versão <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "texto puro" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" -"O código <get-var srctype /> fonte mais recente está disponível através do " -"repositório <a href=\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 -#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 -msgid "Web interface: " -msgstr "Interface web:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 -#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 -msgid "VCS interface: " -msgstr "Interface VCS:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." -msgstr "" -"O código <get-var srctype /> fonte mais recente está disponível através do " -"repositório <a href=\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:170 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." -msgstr "" -"O código <get-var srctype /> fonte mais recente está disponível através do " -"repositório <a href=\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</" -"a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:188 -msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -msgstr "" -"Cópias de fontes de trabalho CVS: defina o <code>CVSROOT</code>\n" -" como <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" e faça um <q>check out</q> do módulo <kbd>boot-floppies/documentation</" -"kbd>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "CVS via web" -msgstr "CVS via web" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 -msgid "Debian package" -msgstr "Pacote Debian" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "Pacote Debian (arquivado)" - #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/portuguese/po/newsevents.pt.po b/portuguese/po/newsevents.pt.po index b0449a5f372..c63d6d49049 100644 --- a/portuguese/po/newsevents.pt.po +++ b/portuguese/po/newsevents.pt.po @@ -20,90 +20,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Notícias do Debian" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Últimas Notícias do Debian" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "O boletim informativo para a comunidade Debian" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "Palestras Anteriores:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "Idiomas:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "Tópicos:" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Evento:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Slides:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "source" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Resumo" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Próximas Atrações" @@ -162,6 +78,138 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (link quebrado)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Para receber este boletim em sua caixa postal, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news-portuguese/\">inscreva-se na lista debian-news-" +"portuguese</a> (versão em Português Brasileiro). Para receber o boletim em " +"inglês, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">inscreva-se na " +"lista debian-news</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" +"<a href=\"../../\">Edições anteriores</a> deste boletim estão disponíveis." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />As Notícias do Projeto Debian são editadas por <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />As Notícias do Projeto Debian são editadas por <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Esta edição das Notícias do Projeto Debian foi " +"editada por <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Esta edição das Notícias do Projeto Debian foi editada " +"por <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Ela foi traduzida por <a href=\"mailto:debian-l10n-" +"portuguese@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Ela foi traduzida por <a href=\"mailto:debian-l10n-" +"portuguese@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Ela foi traduzida por %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Ela foi traduzida por %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Para receber este boletim semanalmente em sua caixa postal, <a href=" +"\"https://lists.debian.org/debian-news-portuguese/\">inscreva-se na lista " +"debian-news-portuguese</a> (versão em Português Brasileiro). Para receber o " +"boletim em inglês, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/" +"\">inscreva-se na lista debian-news</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />As Notícias Semanais Debian são editadas por <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />As Notícias Semanais Debian são editadas por <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Esta edição das Notícias Semanais Debian foi editada " +"por <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Esta edição das Notícias Semanais Debian foi editada " +"por <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -415,145 +463,89 @@ msgstr "" ">\">notícias diversas para desenvolvedores</a> foi publicada e aborda os " "seguintes tópicos:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Para receber este boletim em sua caixa postal, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news-portuguese/\">inscreva-se na lista debian-news-" -"portuguese</a> (versão em Português Brasileiro). Para receber o boletim em " -"inglês, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">inscreva-se na " -"lista debian-news</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "" -"<a href=\"../../\">Edições anteriores</a> deste boletim estão disponíveis." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />As Notícias do Projeto Debian são editadas por <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />As Notícias do Projeto Debian são editadas por <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Esta edição das Notícias do Projeto Debian foi " -"editada por <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Esta edição das Notícias do Projeto Debian foi editada " -"por <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Evento:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Ela foi traduzida por <a href=\"mailto:debian-l10n-" -"portuguese@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Slides:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Ela foi traduzida por <a href=\"mailto:debian-l10n-" -"portuguese@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "source" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Ela foi traduzida por %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Ela foi traduzida por %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" -msgstr "Lista de Palestrantes" +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "Voltar para a <a href=\"./\">página de palestrantes do Debian</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Resumo" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Para receber este boletim semanalmente em sua caixa postal, <a href=" -"\"https://lists.debian.org/debian-news-portuguese/\">inscreva-se na lista " -"debian-news-portuguese</a> (versão em Português Brasileiro). Para receber o " -"boletim em inglês, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/" -"\">inscreva-se na lista debian-news</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Notícias do Debian" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />As Notícias Semanais Debian são editadas por <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Últimas Notícias do Debian" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />As Notícias Semanais Debian são editadas por <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "O boletim informativo para a comunidade Debian" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Esta edição das Notícias Semanais Debian foi editada " -"por <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nome:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Esta edição das Notícias Semanais Debian foi editada " -"por <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-mail:" + +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Palestras Anteriores:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Idiomas:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Localização:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Tópicos:" + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Lista de Palestrantes" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Voltar para a <a href=\"./\">página de palestrantes do Debian</a>." #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" diff --git a/portuguese/po/organization.pt.po b/portuguese/po/organization.pt.po index 89b59fce8c6..fa830cd1413 100644 --- a/portuguese/po/organization.pt.po +++ b/portuguese/po/organization.pt.po @@ -51,248 +51,296 @@ msgid "manager" msgstr "gerente" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Gerente de Lançamento da Estável" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "mago" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "presidente" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 msgid "assistant" msgstr "assistente" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "secretário" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Oficiais" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Distribuição" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "Equipe de publicidade" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:304 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Suporte e Infra-estrutura" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Debian Pure Blends" - -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Líder" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Comitê Técnico" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Secretário" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Projetos de Desenvolvimento" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "Repositórios FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "FTP Masters" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "Assistentes FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "Assistentes FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Equipe de Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Pacotes Individuais" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Gerência de Lançamento" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Equipe de Lançamento" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Controle de Qualidade" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Equipe do Sistema de Instalação" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Notas de Lançamento" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "Imagens de CDs" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Produção" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Testing" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infra-estrutura de auto-construção" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Equipe wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Administração de Buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Lista de Pacotes Prospectivos e que necessitam de trabalho" -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Portes" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Configurações Especiais" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Laptops" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Firewalls" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Sistemas embarcados/embutidos" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Contato de Imprensa" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Páginas Web" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "Planeta Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "Programa de extensão" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:269 msgid "Debian Women Project" msgstr "Projeto Debian Women" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "Antiassédio" -#: ../../english/intro/organization.data:276 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:289 msgid "DebConf Committee" msgstr "Comitê da DebConf" -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "Programa de Parcerias" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Coordenação de Doações de Hardware" -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "Suporte ao usuário" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Sistema de Acompanhamento de Bugs" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "" "Administração das Listas de Discussão e dos Arquivos das Listas de Discussão" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Recepção de Novos Mantenedores" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Gerentes de Contas Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." @@ -300,31 +348,31 @@ msgstr "" "Para enviar uma mensagem privada para todos os DAMs, use a chave GPG " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Mantenedores do Chaveiro (Keyring) (PGP e GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "Equipe de Segurança" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "Página de Consultores" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Página de Vendedores de CD" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "Política (Policy)" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "Administração do Sistema" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -334,7 +382,7 @@ msgstr "" "precisar que um determinado pacote seja instalado numa das máquinas do " "Projeto." -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -344,67 +392,65 @@ msgstr "" "de <a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Máquinas do Debian</a>, " "ela contém informações sobre o administrador de cada máquina." -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administrador do Diretório LDAP de Desenvolvedores" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "Espelhos" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Mantenedor do DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "Sistema de Acompanhamento de Pacotes" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Pedidos de uso da <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">marca</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Administração do Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:467 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian para crianças de 1 a 99" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Debian Pure Blends" -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian para prática e pesquisa médica" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Pacotes Individuais" -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian para educação" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian para crianças de 1 a 99" -#: ../../english/intro/organization.data:478 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian em escritórios legais" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian para prática e pesquisa médica" + +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian para educação" + +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian em escritórios legais" -#: ../../english/intro/organization.data:482 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian para pessoas com deficiências" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian para pessoas com deficiências" -#: ../../english/intro/organization.data:486 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian para ciência e pesquisa relacionada" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian para ciência e pesquisa relacionada" -#: ../../english/intro/organization.data:489 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian para educação" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian para educação" #~ msgid "Live System Team" #~ msgstr "Equipe do Sistema \"Live\"" diff --git a/portuguese/po/others.pt.po b/portuguese/po/others.pt.po index 1a591559e8d..08c17eb07be 100644 --- a/portuguese/po/others.pt.po +++ b/portuguese/po/others.pt.po @@ -67,42 +67,6 @@ msgstr "Desconhecido" msgid "Unavailable" msgstr "Indisponível" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Canto dos Novos Membros" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Passo 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Passo 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Passo 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Passo 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Passo 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Passo 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Passo 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Lista de itens para os aplicantes" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -166,132 +130,94 @@ msgstr "[Debian powered]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (mini botão)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "mesmo que o acima" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:8 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Produtos" -#: ../../english/misc/merchandise.def:11 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "Camisetas" -#: ../../english/misc/merchandise.def:14 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "bonés" -#: ../../english/misc/merchandise.def:17 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "adesivos" -#: ../../english/misc/merchandise.def:20 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "canecas" -#: ../../english/misc/merchandise.def:23 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "outras roupas" -#: ../../english/misc/merchandise.def:26 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "camiseta pólo" -#: ../../english/misc/merchandise.def:29 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "discos" -#: ../../english/misc/merchandise.def:32 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "mouse pads" -#: ../../english/misc/merchandise.def:35 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "crachás" -#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "cestas de basquete" -#: ../../english/misc/merchandise.def:42 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "brincos" -#: ../../english/misc/merchandise.def:45 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "malas" -#: ../../english/misc/merchandise.def:48 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "guarda-chuvas" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "pillowcases" msgstr "fronhas" -#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "chaveiros" -#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "canivetes suíços" -#: ../../english/misc/merchandise.def:60 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "Pendrives USB" -#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "Há quanto tempo você usa Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "Você é um Desenvolvedor Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "Em quais áreas do Debian você está envolvido?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Por qual motivo você se interessou em trabalhar com Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" -"Você tem algumas dicas para mulheres interessadas em se envolver mais com o " -"Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" -"Você está envolvida com outras mulheres em grupo de tecnologia? Qual(is)?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "Um pouco mais sobre você..." - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -336,6 +262,80 @@ msgstr "Versão" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Canto dos Novos Membros" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Passo 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Passo 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Passo 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Passo 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Passo 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Passo 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Passo 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Lista de itens para os aplicantes" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "mesmo que o acima" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "Há quanto tempo você usa Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "Você é um Desenvolvedor Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "Em quais áreas do Debian você está envolvido?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Por qual motivo você se interessou em trabalhar com Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" +"Você tem algumas dicas para mulheres interessadas em se envolver mais com o " +"Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" +"Você está envolvida com outras mulheres em grupo de tecnologia? Qual(is)?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "Um pouco mais sobre você..." + #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nome:" diff --git a/portuguese/po/partners.pt.po b/portuguese/po/partners.pt.po index 021ae624d61..644cd23a422 100644 --- a/portuguese/po/partners.pt.po +++ b/portuguese/po/partners.pt.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 @@ -162,20 +162,33 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " +"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " +"wide range of Internet-related services and products as online advertising " +"technologies, search, cloud computing, software, and hardware." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:124 +#: ../../english/partners/partners.def:134 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." @@ -186,7 +199,7 @@ msgid "" "50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:127 +#: ../../english/partners/partners.def:137 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -194,7 +207,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:133 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +216,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:136 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +224,7 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +232,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +242,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:154 +#: ../../english/partners/partners.def:164 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:158 +#: ../../english/partners/partners.def:168 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:169 +#: ../../english/partners/partners.def:179 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -257,14 +270,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -273,7 +286,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:195 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -283,35 +296,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:200 +#: ../../english/partners/partners.def:210 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -321,7 +334,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:209 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -331,7 +344,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:215 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -340,7 +353,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:218 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -348,7 +361,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -358,7 +371,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:229 +#: ../../english/partners/partners.def:239 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -369,14 +382,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:239 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:242 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -385,7 +398,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -395,7 +408,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -403,7 +416,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -411,7 +424,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -421,14 +434,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -439,7 +452,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -447,7 +460,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -455,7 +468,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:295 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -463,13 +476,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:298 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -477,7 +490,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:309 +#: ../../english/partners/partners.def:319 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " diff --git a/portuguese/po/ports.pt.po b/portuguese/po/ports.pt.po index 726f9f9ce03..f58c387baa9 100644 --- a/portuguese/po/ports.pt.po +++ b/portuguese/po/ports.pt.po @@ -18,22 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian para Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian para PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "CDs do Hurd" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian para IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Contato" @@ -98,6 +82,22 @@ msgstr "Fornecimento" msgid "Systems" msgstr "Sistemas" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian para Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian para PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "CDs do Hurd" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian para IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD para i386" diff --git a/portuguese/po/security.pt.po b/portuguese/po/security.pt.po index 620df5ccdc4..55d68c40572 100644 --- a/portuguese/po/security.pt.po +++ b/portuguese/po/security.pt.po @@ -17,42 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Segurança Debian" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Alertas de Segurança Debian" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "P" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"alertas de segurança <a href=\\\"undated/\\\">sem data</a>, inclusos para a " -"posteridade" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Dicionário Mitre CVE" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Base de dados Bugtraq Securityfocus" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "Alertas CERT" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Notas de Vulnerabilidades US-CERT" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Fonte:" @@ -136,3 +100,39 @@ msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Nenhuma outra base de dados externa de referências de segurança está " "disponível atualmente." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "P" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Segurança Debian" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Alertas de Segurança Debian" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Dicionário Mitre CVE" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Base de dados Bugtraq Securityfocus" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "Alertas CERT" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Notas de Vulnerabilidades US-CERT" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"alertas de segurança <a href=\\\"undated/\\\">sem data</a>, inclusos para a " +"posteridade" diff --git a/portuguese/po/stats.pt.po b/portuguese/po/stats.pt.po index c3f656fad48..4be8f5de244 100644 --- a/portuguese/po/stats.pt.po +++ b/portuguese/po/stats.pt.po @@ -15,22 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Estatísticas de tradução do site web do Debian" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Existem %d páginas para traduzir." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Existem %d bytes para traduzir." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Existem %d strings para traduzir." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Versão errada de tradução" @@ -48,13 +32,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "O original não existe mais" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "contagem de acesso N/A" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "acessos" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "contagem de acesso N/A" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Clique para obter dados de diffstat" @@ -67,15 +51,6 @@ msgstr "Criado com <transstatslink>" msgid "Translation summary for" msgstr "Resumo de tradução para" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Não traduzidos" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Desatualizados" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Traduzidos" @@ -85,6 +60,15 @@ msgstr "Traduzidos" msgid "Up to date" msgstr "Atualizados" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Desatualizados" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Não traduzidos" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -235,6 +219,22 @@ msgstr "Páginas web traduzidas (por tamanho)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Estatísticas de Tradução por Tamanho de Página" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Estatísticas de tradução do site web do Debian" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Existem %d páginas para traduzir." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Existem %d bytes para traduzir." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Existem %d strings para traduzir." + #~ msgid "Created with" #~ msgstr "Criado com" diff --git a/portuguese/po/templates.pt.po b/portuguese/po/templates.pt.po index da4ae9d5240..094996978e7 100644 --- a/portuguese/po/templates.pt.po +++ b/portuguese/po/templates.pt.po @@ -19,14 +19,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Site web do Debian" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Pesquisar o site web do Debian." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -90,7 +82,6 @@ msgstr "Contate-nos" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Informações sobre Versões" @@ -168,6 +159,11 @@ msgstr "Obtendo o Debian" msgid "The Debian Blog" msgstr "O Blog do Debian" +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "Última Modificação" + #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -214,14 +210,8 @@ msgstr "na versão 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" -#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other " -#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact " -#| "page</a>. Web site source code is <a href=\"m4_HOME/devel/website/" -#| "using_cvs\">available</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -237,28 +227,28 @@ msgstr "" "Debian. O fonte do site web está <a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs" "\">disponível</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "Última Modificação" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "Última compilação" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> e outros;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" "Veja os <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">termos de licença</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -276,6 +266,14 @@ msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "" "Como configurar <a href=m4_HOME/intro/cn>o idioma padrão dos documentos</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian Internacional" @@ -504,6 +502,15 @@ msgstr "(nova revisão)" msgid "Report" msgstr "Relatório" +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 +msgid "Page redirected to <newpage/>" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +msgid "" +"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." +msgstr "" + #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) #: ../../english/template/debian/release.wml:7 @@ -539,10 +546,18 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../../english/template/debian/users.wml:7 +#: ../../english/template/debian/users.wml:12 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Voltar para <a href=\"../\">Quem está usando o Debian?</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Site web do Debian" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Pesquisar o site web do Debian." + #, fuzzy #~| msgid "Weekly News" #~ msgid "Weekly News" diff --git a/portuguese/po/vote.pt.po b/portuguese/po/vote.pt.po index ed7a270009d..cfa56404722 100644 --- a/portuguese/po/vote.pt.po +++ b/portuguese/po/vote.pt.po @@ -36,237 +36,272 @@ msgid "Nominations" msgstr "Candidaturas" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 +#, fuzzy +msgid "Withdrawals" +msgstr "Retirado" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 msgid "Debate" msgstr "Debate" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "Plataformas" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 msgid "Proposer" msgstr "Proponente" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "Proponente da Proposta A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "Proponente da Proposta B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "Proponente da Proposta C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "Proponente da Proposta D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "Proponente da Proposta E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Proponente da Proposta F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "Proponente da Proposta A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "Proponente da Proposta A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Padrinhos" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Padrinhos da Proposta A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Padrinhos da Proposta B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Padrinhos da Proposta C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Padrinhos da Proposta D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Padrinhos da Proposta E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Padrinhos da Proposta F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "Padrinhos da Proposta A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "Padrinhos da Proposta A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Oposição" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Proposta A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Proposta B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Proposta C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Proposta D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Proposta E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Proposta F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "Proposta A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "Proposta A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Opções" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Proponente da Emenda" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Padrinhos da Emenda" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Texto da Emenda" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Proponente da Emenda A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Padrinhos da Emenda A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Texto da Emenda A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Proponente da Emenda B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Padrinhos da Emenda B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Texto da Emenda B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Proponente da Emenda C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Padrinhos da Emenda C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "Texto da Emenda C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Emendas" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Encaminhamentos" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Maioria Requerida" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Dados e Estatísticas" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Quorum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Discussão Mínima" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Cédula" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Fórum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Resultado" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Aguardando Patrocinadores" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "Em Discussão" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Votação Aberta" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Decidido" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Retirado" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Página principal de Votação" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Como Fazer" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Enviar Proposta" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Corrigir uma Proposta" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Apoiar uma Proposta" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Ler um Resultado" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Votar" diff --git a/romanian/po/blends.ro.po b/romanian/po/blends.ro.po index 194354520b8..a3bf68130a6 100644 --- a/romanian/po/blends.ro.po +++ b/romanian/po/blends.ro.po @@ -47,9 +47,6 @@ msgstr "" #: ../../english/blends/released.data:31 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and " -#| "aventure to simulation and strategy." msgid "" "The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and " "adventure to simulation and strategy." diff --git a/romanian/po/cdimage.ro.po b/romanian/po/cdimage.ro.po index f7a23cd6a77..269e4fe1595 100644 --- a/romanian/po/cdimage.ro.po +++ b/romanian/po/cdimage.ro.po @@ -14,20 +14,6 @@ msgstr "" "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr "Amprentă cheie" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "Imagini ISO" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Fișiere Jigdo" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -124,3 +110,17 @@ msgid "" msgstr "" "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">listă de discuții publică</a> în limba " "engleză pentru CD-uri/DVD-uri:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr "Amprentă cheie" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "Imagini ISO" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Fișiere Jigdo" diff --git a/romanian/po/consultants.ro.po b/romanian/po/consultants.ro.po index 8edd73e171a..1a31985c39e 100644 --- a/romanian/po/consultants.ro.po +++ b/romanian/po/consultants.ro.po @@ -13,6 +13,14 @@ msgstr "" "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Lista consultanților" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Înapoi la <a href=\"./\">pagina consultanților Debian</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Nume:" @@ -68,11 +76,3 @@ msgid "" msgstr "" "<total_consultant> consultanți Debian listați în <total_country> țări din " "întreaga lume." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Lista consultanților" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Înapoi la <a href=\"./\">pagina consultanților Debian</a>." diff --git a/romanian/po/countries.ro.po b/romanian/po/countries.ro.po index 6d259ab79c2..eeb18101a24 100644 --- a/romanian/po/countries.ro.po +++ b/romanian/po/countries.ro.po @@ -222,210 +222,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kazahstan" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Coreea" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Maroc" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Muntenegru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Republica Macedonia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Mexic" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malaezia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Noua Caledonie" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Olanda" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Norvegia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Noua Zeelandă" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinezia Franceză" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Filipine" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "România" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Rusia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudită" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Suedia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Slovacia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Tailanda" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Turcia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraina" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Statele Unite ale Americii" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Africa de Sud" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" diff --git a/romanian/po/distrib.ro.po b/romanian/po/distrib.ro.po index 8723084bd1a..56c6735ef6d 100644 --- a/romanian/po/distrib.ro.po +++ b/romanian/po/distrib.ro.po @@ -11,97 +11,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Cuvânt cheie" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Afișare" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Caută în" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "ce se termină în cuvântul-cheie" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Numai numele pachetelor" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "pachete ce conțin fișiere numite în acest fel" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Descrieri" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "pachete ce includ fișiere ale căror nume conțin cuvântul cheie" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Nume sursă de pachet" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Arată doar potriviri exacte" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Distribuție" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "experimental" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "instabilă" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "testare" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "stabilă" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "anterioară/stabilă" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Arhitectură" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "oricare" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Caută" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Resetare" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Caută în" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Numai numele pachetelor" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Descrieri" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Nume sursă de pachet" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Arată doar potriviri exacte" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Secţiune" @@ -118,6 +88,36 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Caută" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Resetare" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Afișare" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "ce se termină în cuvântul-cheie" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "pachete ce conțin fișiere numite în acest fel" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "pachete ce includ fișiere ale căror nume conțin cuvântul cheie" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Arhitectură" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -192,7 +192,6 @@ msgstr "Procesoare POWER" #: ../../english/releases/arches.data:26 #, fuzzy -#| msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "64-bit MIPS (little endian)" diff --git a/romanian/po/doc.ro.po b/romanian/po/doc.ro.po index bfe59358d45..43c7515c43c 100644 --- a/romanian/po/doc.ro.po +++ b/romanian/po/doc.ro.po @@ -15,27 +15,128 @@ msgstr "" "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: ../../english/doc/books.data:31 +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +#, fuzzy +msgid "Debian Release:" +msgstr "Pachet Debian" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "E-mail:" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "Disponibilă la:" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "CD inclus:" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "Publicație:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "Autori:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "Editori:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Menținător:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "Stare:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "Disponibilitate:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 +msgid "Latest version:" +msgstr "Ultima versiune:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(versiunea <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 +msgid "plain text" +msgstr "text simplu" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" +"Ultima <get-var srctype /> sursă este disponibilă în <a href=\"https://" +"packages.debian.org/git\">Git</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 +msgid "Web interface: " +msgstr "Interfață Web:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 +msgid "VCS interface: " +msgstr "Interfață VCS:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" +"Ultima <get-var srctype /> sursă este disponibilă în <a href=\"https://" +"packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" +"Ultima <get-var srctype /> sursă este disponibilă în <a href=\"https://" +"packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" +"sursele prin CVS: setați <code>CVSROOT</code>\n" +" = <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" și extrageți prin „check out” modulul <kbd>boot-floppies/documentation</" +"kbd>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 +msgid "CVS via web" +msgstr "CVS prin web" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 +msgid "Debian package" +msgstr "Pachet Debian" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "Pachet Debian (arhivat)" + +#: ../../english/doc/books.data:32 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the \n" -#| " beginners level and learn how to deploy the system with graphical \n" -#| " interface and terminal.\n" -#| " This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior' \n" -#| " systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop \n" -#| " interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of \n" -#| " using the Linux terminal and learn the most essential commands in \n" -#| " administering Debian. Expand your knowledge of system services " -#| "(systemd) \n" -#| " and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian " -#| "and \n" -#| " outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -#| " 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian \n" -#| " Project." msgid "" "\n" -" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" " beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" " interface and terminal.\n" " This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" @@ -66,22 +167,9 @@ msgstr "" "etc. 10% din profiturile obținute de pe urma acestei cărți sunt donate " "Proiectului Debian." -#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163 -#: ../../english/doc/books.data:216 +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Written by two Debian developers, this free book\n" -#| " started as a translation of their French best-seller known as Cahier " -#| "de\n" -#| " l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -#| " teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -#| " independent Debian GNU/Linux administrator. \n" -#| " It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -#| " master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -#| " creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -#| " monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -#| " like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -#| " virtualization with Xen, KVM or LXC." msgid "" "Written by two Debian developers, this free book\n" " started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" @@ -110,7 +198,7 @@ msgstr "" " cum ar fi configurarea SELinux pentru a securiza serviciile, instalări\n" " automatizate sau virtualizare cu Xen, KVM or LXC." -#: ../../english/doc/books.data:80 +#: ../../english/doc/books.data:83 msgid "" "The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" " speed with Debian (including both the current stable release and the\n" @@ -126,7 +214,7 @@ msgstr "" "(fie \n" " de acasă, de la birou, club sau școală)." -#: ../../english/doc/books.data:101 +#: ../../english/doc/books.data:105 msgid "" "The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" " covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" @@ -148,17 +236,8 @@ msgstr "" "și\n" " administratorul care vrea să-și construiască o rețea solidă cu Debian." -#: ../../english/doc/books.data:120 +#: ../../english/doc/books.data:125 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The book covers topics ranging from concepts of package \n" -#| " management over the available tools and how they're used to concrete " -#| "problems\n" -#| " which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -#| "written \n" -#| " in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -#| "HTML, \n" -#| " PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" msgid "" "The book covers topics ranging from concepts of package\n" " management over the available tools and how they're used to concrete " @@ -176,14 +255,8 @@ msgstr "" "traducere în limba engleză. Format: e-book (Online, HTML,PDF, ePub, Mobi), " "având în plan de viitor o versiune printată.\n" -#: ../../english/doc/books.data:140 +#: ../../english/doc/books.data:146 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This book teaches you how to install and configure the system and also " -#| "how to use Debian in a professional environment. It shows the full " -#| "potential of the distribution (in its current version 6.0) and provides a " -#| "practical manual for all users who want to learn more about Debian and " -#| "its range of services." msgid "" "This book teaches you how to install and configure the system and also how " "to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " @@ -196,7 +269,7 @@ msgstr "" "practic pentru toți utilizatorii care vor să afle mai multe despre Debian și " "gama de servicii a acestuia." -#: ../../english/doc/books.data:191 +#: ../../english/doc/books.data:200 msgid "" "Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" " This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" @@ -212,115 +285,6 @@ msgid "" " intrusion detection system." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -msgid "email:" -msgstr "E-mail:" - -#: ../../english/doc/books.def:45 -msgid "Available at:" -msgstr "Disponibilă la:" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "CD Included:" -msgstr "CD inclus:" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "Publisher:" -msgstr "Publicație:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "Autori:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "Editori:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "Menținător:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "Stare:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilitate:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:92 -msgid "Latest version:" -msgstr "Ultima versiune:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:108 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(versiunea <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "text simplu" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" -"Ultima <get-var srctype /> sursă este disponibilă în <a href=\"https://" -"packages.debian.org/git\">Git</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 -#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 -msgid "Web interface: " -msgstr "Interfață Web:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 -#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 -msgid "VCS interface: " -msgstr "Interfață VCS:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." -msgstr "" -"Ultima <get-var srctype /> sursă este disponibilă în <a href=\"https://" -"packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:170 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." -msgstr "" -"Ultima <get-var srctype /> sursă este disponibilă în <a href=\"https://" -"packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:188 -msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -msgstr "" -"sursele prin CVS: setați <code>CVSROOT</code>\n" -" = <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" și extrageți prin „check out” modulul <kbd>boot-floppies/documentation</" -"kbd>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "CVS via web" -msgstr "CVS prin web" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 -msgid "Debian package" -msgstr "Pachet Debian" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "Pachet Debian (arhivat)" - #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/romanian/po/newsevents.ro.po b/romanian/po/newsevents.ro.po index cb16104bc9a..df5feed5426 100644 --- a/romanian/po/newsevents.ro.po +++ b/romanian/po/newsevents.ro.po @@ -11,90 +11,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Noutăți Debian" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Ultimele Știri Debian" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "Buletinul informativ al comunității Debian" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "Prezentări anterioare:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "Limbi:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "Locație:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "Subiecte:" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Titlu:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Limbă:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Dată:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Eveniment:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Slide-uri:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "sursă" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Rezumat" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Evenimente viitoare" @@ -153,6 +69,128 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (link inexistent)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Pentru a primi pe mail acest buetin, <a href=\"m4_HOME/MailingLists/" +"subscribe#debian-news\">abonează-te</a> la lista de mail debian-news." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" +"<a href=\"../../\">Ediții mai vechi</a> ale acestui buletin sunt disponibile." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Noutățile Proiectului Debian este o publicație " +"editată de către <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Noutățile Proiectului Debian este o publicație editată " +"de către <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Acest număr al Noutăților Proiectului Debian a fost " +"editat de către <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>.b" + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Acest număr al Noutăților Proiectului Debian a fost " +"editat de către <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Acest număr a fost tradus de %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\">Acest număr a fost tradus de %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Acest număr a fost tradus de %s" + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Acest număr a fost tradus de %s" + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Pentru a primi Știrile Săptămânale <a href=\"m4_HOME/MailingLists/" +"subscribe#debian-news\">abonează-te</a> la lista de discuții debian-news." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Știrile Săptămânale Debian sunt editate de către <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Știrile Săptămânale Debian sunt editate de către <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Acest număr al Știrilor Săptămânale Debian a fost " +"editat de către <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Acest număr al Știrilor Săptămânale Debian a fost " +"editat de către <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -402,135 +440,89 @@ msgstr "" "news />\">Știrilor Diverse </a> a fost lansat și conține următoarele " "subiecte:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Pentru a primi pe mail acest buetin, <a href=\"m4_HOME/MailingLists/" -"subscribe#debian-news\">abonează-te</a> la lista de mail debian-news." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "" -"<a href=\"../../\">Ediții mai vechi</a> ale acestui buletin sunt disponibile." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Titlu:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Noutățile Proiectului Debian este o publicație " -"editată de către <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Noutățile Proiectului Debian este o publicație editată " -"de către <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Limbă:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Acest număr al Noutăților Proiectului Debian a fost " -"editat de către <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>.b" +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Dată:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Acest număr al Noutăților Proiectului Debian a fost " -"editat de către <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Eveniment:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Acest număr a fost tradus de %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Slide-uri:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\">Acest număr a fost tradus de %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "sursă" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Acest număr a fost tradus de %s" +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Acest număr a fost tradus de %s" +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" -msgstr "Lista purtătorilor de cuvânt" +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "Înapoi la <a href=\"./\">pagina purtătorilor de cuvânt Debian</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Rezumat" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Pentru a primi Știrile Săptămânale <a href=\"m4_HOME/MailingLists/" -"subscribe#debian-news\">abonează-te</a> la lista de discuții debian-news." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Noutăți Debian" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Știrile Săptămânale Debian sunt editate de către <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Ultimele Știri Debian" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Știrile Săptămânale Debian sunt editate de către <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "Buletinul informativ al comunității Debian" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Acest număr al Știrilor Săptămânale Debian a fost " -"editat de către <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nume:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Acest număr al Știrilor Săptămânale Debian a fost " -"editat de către <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-mail:" + +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Prezentări anterioare:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Limbi:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Locație:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Subiecte:" + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Lista purtătorilor de cuvânt" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Înapoi la <a href=\"./\">pagina purtătorilor de cuvânt Debian</a>." #, fuzzy #~| msgid "" diff --git a/romanian/po/organization.ro.po b/romanian/po/organization.ro.po index 633b2497f95..e56c73317a1 100644 --- a/romanian/po/organization.ro.po +++ b/romanian/po/organization.ro.po @@ -44,279 +44,326 @@ msgid "manager" msgstr "manager" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Administratorul Lansării Distribuției Stabile" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "asistent de configurare" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "președinte" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 msgid "assistant" msgstr "asistent" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "secretar" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Ofiteri" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Distribuție" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "Echipa de publicitate" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:304 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Suport și Infrastructură" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Blenduri Pure Debian" - -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Conducător" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Comitet Tehnic" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Secretar" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Proiecte de dezvoltare" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "Arhive FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "FTP Masters" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "Asistenți FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "Asistenți de configurare FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Backport-uri" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Echipa pentru backport-uri" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Pachete individuale" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Administrarea lansărilor" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Echipa de lansare" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Controlul calităţii" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Echipa de Instalare Sisteme" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Note de lansare" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "Imagini CD" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Producere" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Testare" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infrastructură auto-construibilă" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Echipa Wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Administrarea de build-uri" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "documentație" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr " Potențiale pachete noi sau pachete ce necesită lucru" -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Porturi" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Configurații speciale" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Laptop-uri" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Firewall-uri" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Sisteme integrate" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Contact de presă" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Pagini Web" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "Mobilizare" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:269 msgid "Debian Women Project" msgstr "Proiectul Debian pentru Femei" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "Anti-hărțuire" -#: ../../english/intro/organization.data:276 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "Evenimente" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:289 #, fuzzy -#| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "Comitet Tehnic" -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "Program de parteneriat" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Coordonarea donațiilor hardware" -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "Suport pentru utilizatori" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Sistem de urmărire pentru bug-uri" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Administrare Liste de discuții și Liste de arhive" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Recepție pentru membri noi" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Administratori de conturi Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Menținătorii Keyring-ului (PGP și GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "Echipa de Securitate" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "Pentru Consultanți" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Pentru Comercianți de CD-uri" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "Regulament" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "Administrarea Sistemului" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -325,7 +372,7 @@ msgstr "" "(incluzând schimbarea parolei sau dacă ai nevoie de software), aceasta este " "adresa pe care o poți folosi. " -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -335,68 +382,66 @@ msgstr "" "<a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a>, ce " "conține informații despre administrarea fiecărei mașini în parte." -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administrator LDAP" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "Oglinzi" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Administrator DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "Sistem de urmărire a pachetelor" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Cereri pentru folosirea <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" "\">Mărcii înregistrate</a> " -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Administratori Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:467 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian pentru copii cu vârste între 1 și 99 de ani" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Blenduri Pure Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian pentru practică medicală și cercetare" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Pachete individuale" -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian pentru educație" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian pentru copii cu vârste între 1 și 99 de ani" -#: ../../english/intro/organization.data:478 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian pentru birouri de avocatură" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian pentru practică medicală și cercetare" + +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian pentru educație" + +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian pentru birouri de avocatură" -#: ../../english/intro/organization.data:482 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian pentru persoane cu dizabilități" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian pentru persoane cu dizabilități" -#: ../../english/intro/organization.data:486 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian pentru știință și cercetare" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian pentru știință și cercetare" -#: ../../english/intro/organization.data:489 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian pentru educație" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian pentru educație" #~ msgid "Live System Team" #~ msgstr "Echipa pentru sisteme live" diff --git a/romanian/po/others.ro.po b/romanian/po/others.ro.po index 7414386c8cb..ac0990c56b9 100644 --- a/romanian/po/others.ro.po +++ b/romanian/po/others.ro.po @@ -59,42 +59,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Necunoscut" msgid "Unavailable" msgstr "Indisponibil" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Pentru Membrii Noi" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Pasul 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Pasul 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Pasul 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Pasul 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Pasul 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Pasul 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Pasul 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Lista de verificare a aplicanţilor" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -158,131 +122,94 @@ msgstr "[Cu sprijinul Debian]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (mini buton)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "La fel ca cele de mai sus" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:8 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Produse" -#: ../../english/misc/merchandise.def:11 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "tricouri" -#: ../../english/misc/merchandise.def:14 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "șepci" -#: ../../english/misc/merchandise.def:17 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "etichete" -#: ../../english/misc/merchandise.def:20 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "căni" -#: ../../english/misc/merchandise.def:23 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "alte articole vestimentare" -#: ../../english/misc/merchandise.def:26 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "tricouri polo" -#: ../../english/misc/merchandise.def:29 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "discuri frisbee" -#: ../../english/misc/merchandise.def:32 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "mouse pad-uri" -#: ../../english/misc/merchandise.def:35 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "insigne" -#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "coşuri de basket" -#: ../../english/misc/merchandise.def:42 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "cercei" -#: ../../english/misc/merchandise.def:45 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "valize" -#: ../../english/misc/merchandise.def:48 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "umbrele" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "pillowcases" msgstr "fețe de pernă" -#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "brelocuri" -#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "briceaguri multifuncționale" -#: ../../english/misc/merchandise.def:60 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "Stickuri USB" -#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "De cât timp folosești Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "Ești un developer Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "În ce părți din Debian ești implicată?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Ce te-a determinat să lucrezi cu Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "Ce sfaturi le poți da femeilor ce vor sa se implice în Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" -"Faci parte și din alte grupuri ce susțin femeile în tehnologie? Dacă da, " -"care?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "Mai multe despre tine" - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -327,6 +254,79 @@ msgstr "Versiune" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Pentru Membrii Noi" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Pasul 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Pasul 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Pasul 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Pasul 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Pasul 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Pasul 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Pasul 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Lista de verificare a aplicanţilor" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "La fel ca cele de mai sus" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "De cât timp folosești Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "Ești un developer Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "În ce părți din Debian ești implicată?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Ce te-a determinat să lucrezi cu Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "Ce sfaturi le poți da femeilor ce vor sa se implice în Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" +"Faci parte și din alte grupuri ce susțin femeile în tehnologie? Dacă da, " +"care?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "Mai multe despre tine" + #, fuzzy #~ msgid "Wanted:" #~ msgstr "taxe:" diff --git a/romanian/po/partners.ro.po b/romanian/po/partners.ro.po index 021ae624d61..644cd23a422 100644 --- a/romanian/po/partners.ro.po +++ b/romanian/po/partners.ro.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 @@ -162,20 +162,33 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " +"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " +"wide range of Internet-related services and products as online advertising " +"technologies, search, cloud computing, software, and hardware." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:124 +#: ../../english/partners/partners.def:134 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." @@ -186,7 +199,7 @@ msgid "" "50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:127 +#: ../../english/partners/partners.def:137 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -194,7 +207,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:133 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +216,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:136 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +224,7 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +232,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +242,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:154 +#: ../../english/partners/partners.def:164 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:158 +#: ../../english/partners/partners.def:168 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:169 +#: ../../english/partners/partners.def:179 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -257,14 +270,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -273,7 +286,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:195 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -283,35 +296,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:200 +#: ../../english/partners/partners.def:210 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -321,7 +334,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:209 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -331,7 +344,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:215 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -340,7 +353,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:218 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -348,7 +361,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -358,7 +371,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:229 +#: ../../english/partners/partners.def:239 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -369,14 +382,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:239 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:242 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -385,7 +398,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -395,7 +408,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -403,7 +416,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -411,7 +424,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -421,14 +434,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -439,7 +452,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -447,7 +460,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -455,7 +468,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:295 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -463,13 +476,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:298 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -477,7 +490,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:309 +#: ../../english/partners/partners.def:319 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " diff --git a/romanian/po/ports.ro.po b/romanian/po/ports.ro.po index debb782ba7e..73e7431fc9b 100644 --- a/romanian/po/ports.ro.po +++ b/romanian/po/ports.ro.po @@ -11,22 +11,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian pentru Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian pentru PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "CD-uri Hurd" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian pentru IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Contact" @@ -91,6 +75,22 @@ msgstr "Ofertă" msgid "Systems" msgstr "Sisteme" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian pentru Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian pentru PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "CD-uri Hurd" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian pentru IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD pentru i386" diff --git a/romanian/po/security.ro.po b/romanian/po/security.ro.po index 518119c7623..c159f9f7303 100644 --- a/romanian/po/security.ro.po +++ b/romanian/po/security.ro.po @@ -11,40 +11,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Securitate Debian" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Aviziere de Securitate Debian " - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "<a href=\\\"undated/\\\">fără dată,</a> incluse pentru posteritate" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Dicționar CVE Mitre:" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Baza de date Bugtraq Securityfocus" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "Aviziere CERT" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Vulnerabilități US-CERT" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Sursă:" @@ -127,5 +93,39 @@ msgstr "Anunțurile de vulnerabilitate şi buletinele de alerte CERT:" msgid "No other external database security references currently available." msgstr "Nici o altă referință externă disponibilă" +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Securitate Debian" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Aviziere de Securitate Debian " + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Dicționar CVE Mitre:" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Baza de date Bugtraq Securityfocus" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "Aviziere CERT" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Vulnerabilități US-CERT" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "<a href=\\\"undated/\\\">fără dată,</a> incluse pentru posteritate" + #~ msgid "CERT alerts" #~ msgstr "alerte CERT" diff --git a/romanian/po/stats.ro.po b/romanian/po/stats.ro.po index 6144ab88808..865eaf1d1ed 100644 --- a/romanian/po/stats.ro.po +++ b/romanian/po/stats.ro.po @@ -14,22 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Statistici cu privire la traducerea site-ului Debian" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Mai sunt %d pagini de tradus." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Mai sunt %d bytes de tradus." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Mai sunt %d șiruri de caractere de tradus." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Versiune greșită a traducerii" @@ -47,13 +31,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "Versiunea originală nu mai există." #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "număr de clicuri N/A" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "clicuri" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "număr de clicuri N/A" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Clic aici ca să afli informații despre modificare" @@ -66,15 +50,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "Rezumatul traducerii pentru" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Netradus" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Învechit" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Tradus" @@ -84,6 +59,15 @@ msgstr "Tradus" msgid "Up to date" msgstr "La zi" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Învechit" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Netradus" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -234,6 +218,22 @@ msgstr "Pagini web traduse (ordonate după marime)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Evidență a traducerilor după mărimea paginilor" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Statistici cu privire la traducerea site-ului Debian" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Mai sunt %d pagini de tradus." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Mai sunt %d bytes de tradus." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Mai sunt %d șiruri de caractere de tradus." + #~ msgid "Created with" #~ msgstr "Create cu" diff --git a/romanian/po/templates.ro.po b/romanian/po/templates.ro.po index d1c652b139a..aa394f968c0 100644 --- a/romanian/po/templates.ro.po +++ b/romanian/po/templates.ro.po @@ -14,14 +14,6 @@ msgstr "" "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Site-ul Debian" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Caută în site-ul Debian." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -84,7 +76,6 @@ msgstr "Contactați-ne" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Informații despre lansare" @@ -162,6 +153,11 @@ msgstr "Obțineți Debian" msgid "The Debian Blog" msgstr "Blogul Debian" +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "Ultima modificare" + #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -208,14 +204,8 @@ msgstr "în versiunea 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" -#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other " -#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact " -#| "page</a>. Web site source code is <a href=\"m4_HOME/devel/website/" -#| "using_cvs\">available</a>." +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 +#, fuzzy msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -229,28 +219,28 @@ msgstr "" "de contact</a> Debian. Codul sursă al site-ului este <a href=\"m4_HOME/devel/" "website/using_cvs\">disponibil</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima modificare" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "Drepturi de autor" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> și alții;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" "Vedeți <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">termenii licenței</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -269,6 +259,14 @@ msgstr "" "Cum să configurați <a href=m4_HOME/intro/cn>limba predefinită a " "documentului</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian Internațional" @@ -498,6 +496,15 @@ msgstr "(revizie nouă)" msgid "Report" msgstr "Raport" +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 +msgid "Page redirected to <newpage/>" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +msgid "" +"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." +msgstr "" + #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) #: ../../english/template/debian/release.wml:7 @@ -533,10 +540,18 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../../english/template/debian/users.wml:7 +#: ../../english/template/debian/users.wml:12 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Înapoi la pagina <a href=\"./\">Cine utilizează Debian?</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Site-ul Debian" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Caută în site-ul Debian." + #~ msgid "Select a server near you" #~ msgstr "Alegeţi un server apropiat" diff --git a/romanian/po/vote.ro.po b/romanian/po/vote.ro.po index 2c4b911c2e0..1134ea3a20e 100644 --- a/romanian/po/vote.ro.po +++ b/romanian/po/vote.ro.po @@ -28,237 +28,272 @@ msgid "Nominations" msgstr "Nominări" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 +#, fuzzy +msgid "Withdrawals" +msgstr "Retras" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 msgid "Debate" msgstr "Dezbatere" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "Platforme" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 msgid "Proposer" msgstr "Inițiator" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "Inițiator propunere A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "Inițiator propunere B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "Inițiator propunere C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "Inițiator propunere D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "Inițiator propunere E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Inițiator propunere F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "Inițiator propunere A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "Inițiator propunere A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Secundare" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Secundare Propunere A " -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Secundare Propunere B " -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Secundare Propunere C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Secundare Propunere D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Secundare Propunere E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Secundare Propunere F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "Secundare Propunere A " + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "Secundare Propunere A " + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Opoziție" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Propunerea A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Propunerea B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Propunerea C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Propunerea D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Propunerea E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Propunerea F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "Propunerea A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "Propunerea A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Alegeri" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Amendament Inițiator" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Secundare Amendament" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Textul amendamentului" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Amendament Inițiator A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Secundare Amendament A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Textul amendamentului A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Amendament Inițiator B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Secundare Amendament B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Textul amendamentului B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Amendament Inițiator C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Secundare Amendament C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "Amendament Textul C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Amendamente" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Proceduri" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Necesită vot majoritar" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Date și statistici" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Cvorum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Discuție minimă" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Vot" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Forum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Rezultat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Aşteptând sponsorii" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "În discuţie" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Vot deschis" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Decis" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Retras" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Altele" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Pagina de vot" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Cum să" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Propune" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Amendeaza propunerea" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Urmărește propunerea" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Citește rezultatul" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Voteaza" diff --git a/russian/po/cdimage.ru.po b/russian/po/cdimage.ru.po index e2eec743034..29577798abb 100644 --- a/russian/po/cdimage.ru.po +++ b/russian/po/cdimage.ru.po @@ -15,20 +15,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr "Отпечаток ключа" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "Образы ISO" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Файлы jidgo" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -125,3 +111,17 @@ msgid "" msgstr "" "Англоязычный <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">список рассылки</a>, " "посвящённый компакт-дискам и DVD:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr "Отпечаток ключа" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "Образы ISO" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Файлы jidgo" diff --git a/russian/po/consultants.ru.po b/russian/po/consultants.ru.po index a26f7592518..a1ede4ec440 100644 --- a/russian/po/consultants.ru.po +++ b/russian/po/consultants.ru.po @@ -15,6 +15,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Список консультантов" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Назад на страницу <a href=\"./\">консультантов Debian</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -76,11 +84,3 @@ msgstr "" "консультанта Debian\"; } print \" в <total_country> \" . ((<total_country> % " "10 == 0 or <total_country> % 10 > 1 or (<total_country> > 10 and " "<total_country> < 20)) ? \"странах\" : \"стране\") . \" мира.\" . \"\\n\"; :>" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Список консультантов" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Назад на страницу <a href=\"./\">консультантов Debian</a>." diff --git a/russian/po/distrib.ru.po b/russian/po/distrib.ru.po index c269de64336..ae68179df65 100644 --- a/russian/po/distrib.ru.po +++ b/russian/po/distrib.ru.po @@ -15,97 +15,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Слово для поиска" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Показать" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Искать в" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "пути, заканчивающиеся искомым словом" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "именах пакетов" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "пакеты, содержащие файлы с таким именем" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "описаниях" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "пакеты, содержащие файлы, имена которых содержат искомое слово" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "именах пакетов с исходным кодом" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Показывать только точные совпадения" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "экспериментальный" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "нестабильный" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "тестируемый" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "стабильный" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "предыдущий стабильный" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "архитектура" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "где угодно" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Искать" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Искать в" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "именах пакетов" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "описаниях" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "именах пакетов с исходным кодом" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Показывать только точные совпадения" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Секция" @@ -122,6 +92,36 @@ msgstr "добавочная" msgid "non-free" msgstr "несвободная" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Искать" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Показать" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "пути, заканчивающиеся искомым словом" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "пакеты, содержащие файлы с таким именем" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "пакеты, содержащие файлы, имена которых содержат искомое слово" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "архитектура" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" diff --git a/russian/po/doc.ru.po b/russian/po/doc.ru.po index 0db003e6365..4e9a1b48a53 100644 --- a/russian/po/doc.ru.po +++ b/russian/po/doc.ru.po @@ -73,7 +73,8 @@ msgstr "(версия <get-var version />)" msgid "plain text" msgstr "простой текст" -#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:183 +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." @@ -81,17 +82,19 @@ msgstr "" "Наиболее свежий исходный код <get-var srctype /> доступен из репозитория <a " "href=\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." -#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:169 -#: ../../english/doc/manuals.defs:177 ../../english/doc/manuals.defs:185 +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 msgid "Web interface: " msgstr "Веб-интерфейс: " -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:170 -#: ../../english/doc/manuals.defs:178 ../../english/doc/manuals.defs:186 +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 msgid "VCS interface: " msgstr "VCS-интерфейс: " -#: ../../english/doc/manuals.defs:167 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." @@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "" "Наиболее свежий исходный код <get-var srctype /> доступен из репозитория <a " "href=\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>." -#: ../../english/doc/manuals.defs:175 +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." @@ -107,7 +110,7 @@ msgstr "" "Наиболее свежий исходный код <get-var srctype /> доступен из репозитория <a " "href=\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>." -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 msgid "" "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" @@ -118,15 +121,15 @@ msgstr "" " в <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" " и извлеките модуль <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." -#: ../../english/doc/manuals.defs:198 +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 msgid "CVS via web" msgstr "Web-интерфейс CVS" -#: ../../english/doc/manuals.defs:202 ../../english/doc/manuals.defs:206 +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 msgid "Debian package" msgstr "Пакет Debian" -#: ../../english/doc/manuals.defs:211 ../../english/doc/manuals.defs:215 +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 msgid "Debian package (archived)" msgstr "Пакет Debian (архив)" @@ -164,8 +167,8 @@ msgstr "" " 10 процентов от выручки за эту книгу жертвуются Проекту\n" " Debian." -#: ../../english/doc/books.data:60 ../../english/doc/books.data:164 -#: ../../english/doc/books.data:217 +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 msgid "" "Written by two Debian developers, this free book\n" " started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" @@ -194,7 +197,7 @@ msgstr "" "установки и\n" " виртуализация с Xen, KVM или LXC." -#: ../../english/doc/books.data:81 +#: ../../english/doc/books.data:83 msgid "" "The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" " speed with Debian (including both the current stable release and the\n" @@ -211,7 +214,7 @@ msgstr "" "самостоятельно\n" " (дома, в офисе, в клубе или школе)." -#: ../../english/doc/books.data:102 +#: ../../english/doc/books.data:105 msgid "" "The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" " covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" @@ -231,7 +234,7 @@ msgstr "" " пользователям, стремящимся лучше знать инструментарий Debian, и\n" " администраторам, которые хотят создавать надёжные сети на основе Debian." -#: ../../english/doc/books.data:121 +#: ../../english/doc/books.data:125 msgid "" "The book covers topics ranging from concepts of package\n" " management over the available tools and how they're used to concrete " @@ -250,7 +253,7 @@ msgstr "" " Формат: электронная книга (онлайн, HTML, PDF, ePub, Mobi),\n" " планируется печатное издание.\n" -#: ../../english/doc/books.data:141 +#: ../../english/doc/books.data:146 msgid "" "This book teaches you how to install and configure the system and also how " "to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " @@ -263,7 +266,7 @@ msgstr "" "практическое руководство для всех пользователей, которые хотят больше узнать " "о Debian и его службах." -#: ../../english/doc/books.data:192 +#: ../../english/doc/books.data:200 msgid "" "Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" " This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" diff --git a/russian/po/newsevents.ru.po b/russian/po/newsevents.ru.po index bbeab395347..f664dcd41bc 100644 --- a/russian/po/newsevents.ru.po +++ b/russian/po/newsevents.ru.po @@ -17,66 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Новости Debian" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Последние новости Debian" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "Информационный бюллетень для сообщества Debian" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Название:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Язык:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Событие:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Слайды:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "источник" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Аннотация" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Предстоящие события" @@ -135,6 +75,127 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (ссылка не работает)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Чтобы получать новости по почте, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-" +"news\">подпишитесь</a> на список рассылки debian-news." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "Доступны также <a href=\"../../\">прошлые выпуски</a> этого бюллетеня." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Новости проекта Debian выпускает <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Новости проекта Debian выпускают: <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Этот выпуск новостей проекта Debian составил <a href=" +"\"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Этот выпуск новостей проекта Debian составили: <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Перевёл %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Перевели %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Перевела %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Перевели %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Чтобы каждую неделю получать новости по почте, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news\">подпишитесь</a> на список рассылки debian-news." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Еженедельные новости Debian выпускает <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Еженедельные новости Debian выпускают <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Этот выпуск еженедельных новости Debian выпустил <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Этот выпуск еженедельных новостей Debian выпустили <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -388,126 +449,65 @@ msgstr "" "news />\">различных новостей для разработчиков</a>, в котором совещаются " "следующие темы:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Чтобы получать новости по почте, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-" -"news\">подпишитесь</a> на список рассылки debian-news." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "Доступны также <a href=\"../../\">прошлые выпуски</a> этого бюллетеня." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Название:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Новости проекта Debian выпускает <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Новости проекта Debian выпускают: <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Язык:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Этот выпуск новостей проекта Debian составил <a href=" -"\"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Этот выпуск новостей проекта Debian составили: <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Событие:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Перевёл %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Слайды:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Перевели %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "источник" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Перевела %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Перевели %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Чтобы каждую неделю получать новости по почте, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news\">подпишитесь</a> на список рассылки debian-news." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Еженедельные новости Debian выпускает <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Аннотация" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Еженедельные новости Debian выпускают <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Новости Debian" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Этот выпуск еженедельных новости Debian выпустил <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Последние новости Debian" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Этот выпуск еженедельных новостей Debian выпустили <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "Информационный бюллетень для сообщества Debian" #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" diff --git a/russian/po/organization.ru.po b/russian/po/organization.ru.po index 7505c17967b..db88318e97d 100644 --- a/russian/po/organization.ru.po +++ b/russian/po/organization.ru.po @@ -83,27 +83,27 @@ msgid "role" msgstr "роль" #: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Руководство" #: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" #: ../../english/intro/organization.data:65 -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Информационное взаимодействие и социально-ориентированные программы" #: ../../english/intro/organization.data:67 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "Команда защиты данных" #: ../../english/intro/organization.data:68 -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "Связи с общественностью" @@ -117,136 +117,131 @@ msgstr "Членство в других организациях" msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Поддержка и инфраструктура" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:73 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Чистые смеси Debian" - -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Лидер" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Технический Комитет" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Секретарь" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Проекты" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP-архив" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "Менеджер FTP-архива" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "Помощники менеджера FTP-архива" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "Мастера настройки FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Команда Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Управление выпусками" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Команда подготовки выпуска" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Контроль качества" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Команда создания системы установки" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Debian Live Team" msgstr "Команда Debian Live" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Информация о выпусках" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "Образы CD" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Производство" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Тестирование" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "Поддержка облачных технологий" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Инфраструктура автоматической сборки" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Команда поддержки wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Управление buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Список нуждающихся в доработке и будущих пакетов" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Переносы" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Особые варианты" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Переносные компьютеры" -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Брандмауэры" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Встроенные системы" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Связи с прессой" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Web-страницы" @@ -417,44 +412,40 @@ msgstr "Система отслеживания пакетов" msgid "Treasurer" msgstr "Казначей" -#: ../../english/intro/organization.data:487 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Запросы по использованию <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" "\">торговой марки</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:490 +#: ../../english/intro/organization.data:491 msgid "Salsa administrators" msgstr "Администраторы Salsa" -#: ../../english/intro/organization.data:501 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian для детей от 1 до 99" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Чистые смеси Debian" + +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian для детей от 1 до 99" -#: ../../english/intro/organization.data:504 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian в медицинской практике и исследованиях" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian в медицинской практике и исследованиях" -#: ../../english/intro/organization.data:507 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian в образовании" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian в образовании" -#: ../../english/intro/organization.data:512 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian в юридической конторе" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian в юридической конторе" -#: ../../english/intro/organization.data:516 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian для людей с ограниченными возможностями" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian для людей с ограниченными возможностями" -#: ../../english/intro/organization.data:520 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian в науке и связанных исследованиях" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian в науке и связанных исследованиях" -#: ../../english/intro/organization.data:523 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian в астрономии" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian в астрономии" #~ msgid "Individual Packages" #~ msgstr "Отдельные пакеты" diff --git a/russian/po/others.ru.po b/russian/po/others.ru.po index 919b0aa576c..b760ac4e983 100644 --- a/russian/po/others.ru.po +++ b/russian/po/others.ru.po @@ -64,42 +64,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Неизвестно" msgid "Unavailable" msgstr "Нет в наличии" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Уголок новых членов" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Шаг 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Шаг 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Шаг 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Шаг 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Шаг 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Шаг 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Шаг 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Обходной лист" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -163,134 +127,96 @@ msgstr "[Под управлением Debian]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (мини-кнопка)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "тоже, что и выше" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:10 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Продукция" -#: ../../english/misc/merchandise.def:13 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "Футболки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:16 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "шапки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:19 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "наклейки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:22 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "кружки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:25 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "другая одежда" -#: ../../english/misc/merchandise.def:28 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "рубашки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:31 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "фрисби" -#: ../../english/misc/merchandise.def:34 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "коврики для мыши" -#: ../../english/misc/merchandise.def:37 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "значки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:40 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "баскетбольные корзины" -#: ../../english/misc/merchandise.def:44 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "серьги" -#: ../../english/misc/merchandise.def:47 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "дипломаты" -#: ../../english/misc/merchandise.def:50 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "зонтики" -#: ../../english/misc/merchandise.def:53 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "pillowcases" msgstr "наволочки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:56 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "брелоки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:59 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "Швейцарские армейские ножи" -#: ../../english/misc/merchandise.def:62 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "Карты USB" -#: ../../english/misc/merchandise.def:77 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "ланьярды" -#: ../../english/misc/merchandise.def:80 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "другое" -#: ../../english/misc/merchandise.def:101 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "Жертвует средства Проекту Debian" -#: ../../english/misc/merchandise.def:105 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" "Деньги используются для организации местных мероприятий, посвящённых " "свободному ПО" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "Как давно ты используешь Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "Ты являешься разработчиком Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "В какие области Debian ты вовлечена?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Что заинтересовало тебя в работе с Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" -"У тебя есть какие-либо советы женщинам, заинтересованным в большем участии в " -"Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" -"Ты участвуешь в других женских группах, посвящённых технологии? В каких?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "Немного о тебе..." - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -335,6 +261,80 @@ msgstr "Версия" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Уголок новых членов" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Шаг 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Шаг 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Шаг 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Шаг 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Шаг 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Шаг 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Шаг 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Обходной лист" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "тоже, что и выше" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "Как давно ты используешь Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "Ты являешься разработчиком Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "В какие области Debian ты вовлечена?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Что заинтересовало тебя в работе с Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" +"У тебя есть какие-либо советы женщинам, заинтересованным в большем участии в " +"Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" +"Ты участвуешь в других женских группах, посвящённых технологии? В каких?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "Немного о тебе..." + #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Где:" diff --git a/russian/po/ports.ru.po b/russian/po/ports.ru.po index a28bea8744a..6c77cc241fe 100644 --- a/russian/po/ports.ru.po +++ b/russian/po/ports.ru.po @@ -14,22 +14,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian для Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian для PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Компакт-диски Hurd" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian для IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Как связаться" @@ -94,6 +78,22 @@ msgstr "Источник питания" msgid "Systems" msgstr "Системы" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian для Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian для PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Компакт-диски Hurd" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian для IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD для i386" diff --git a/russian/po/security.ru.po b/russian/po/security.ru.po index a929c38a25e..6cd55643ae4 100644 --- a/russian/po/security.ru.po +++ b/russian/po/security.ru.po @@ -15,42 +15,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Безопасность Debian" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Рекомендации Debian по безопасности" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "Вопрос" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"<a href=\\\"undated/\\\">Не датированные</a> рекомендации по безопасности, " -"оставленные для потомков" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "В каталоге Mitre CVE" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "База данных Securityfocus Bugtraq" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "Рекомендации CERT" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Информация об уязвимостях US-CERT" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Исходный код:" @@ -133,3 +97,39 @@ msgstr "База данных CERT по уязвимостям, предложе msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "На данный момент ссылки на внешние базы данных по безопасности отсутствуют." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "Вопрос" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Безопасность Debian" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Рекомендации Debian по безопасности" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "В каталоге Mitre CVE" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "База данных Securityfocus Bugtraq" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "Рекомендации CERT" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Информация об уязвимостях US-CERT" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"<a href=\\\"undated/\\\">Не датированные</a> рекомендации по безопасности, " +"оставленные для потомков" diff --git a/russian/po/stats.ru.po b/russian/po/stats.ru.po index 05b83391adb..51ff0c8e1d4 100644 --- a/russian/po/stats.ru.po +++ b/russian/po/stats.ru.po @@ -15,22 +15,6 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.8\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Статистика перевода сайта Debian" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Страниц для перевода: %d." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Байт для перевода: %d." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Строк для перевода: %d." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Неверная версия перевода" @@ -48,13 +32,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "Оригинал более не существует" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "число обращений не доступно" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "обращения" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "число обращений не доступно" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Нажмите, чтобы получить данные diffstat" @@ -67,15 +51,6 @@ msgstr "Создано с помощью <transstatslink>" msgid "Translation summary for" msgstr "Резюме перевода для" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Не переведено" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Устарело" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Переведено" @@ -85,6 +60,15 @@ msgstr "Переведено" msgid "Up to date" msgstr "Актуально" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Устарело" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Не переведено" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -235,6 +219,22 @@ msgstr "Переведённые веб-страницы (по размеру)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Статистика перевода по размеру страниц" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Статистика перевода сайта Debian" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Страниц для перевода: %d." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Байт для перевода: %d." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Строк для перевода: %d." + #~ msgid "Created with" #~ msgstr "Создано с помощью" diff --git a/russian/po/templates.ru.po b/russian/po/templates.ru.po index f30342bf707..c3050d37494 100644 --- a/russian/po/templates.ru.po +++ b/russian/po/templates.ru.po @@ -18,14 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Веб-сайт Debian" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Искать на веб-сайте Debian." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -556,6 +548,14 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Назад на страницу <a href=\"./\">Кто использует Debian</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Веб-сайт Debian" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Искать на веб-сайте Debian." + #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "Посетите нашего спонсора" diff --git a/slovak/po/cdimage.sk.po b/slovak/po/cdimage.sk.po index fdaa8ee67e0..d6d28f07cd4 100644 --- a/slovak/po/cdimage.sk.po +++ b/slovak/po/cdimage.sk.po @@ -14,20 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Key fingerprint" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "Obrazy ISO" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Súbory Jigdo" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -124,3 +110,17 @@ msgid "" msgstr "" "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Verejná konferencia</a> o CD/DVD (v " "angličtine):" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Key fingerprint" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "Obrazy ISO" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Súbory Jigdo" diff --git a/slovak/po/consultants.sk.po b/slovak/po/consultants.sk.po index 400c997fe34..e227793f2b8 100644 --- a/slovak/po/consultants.sk.po +++ b/slovak/po/consultants.sk.po @@ -14,6 +14,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Zoznam konzultantov" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Späť na <a href=\"./\">Zoznam konzultantov Debianu</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Názov:" @@ -69,11 +77,3 @@ msgid "" msgstr "" "Celkovo obsahuje <total_consultant> konzultantov Debianu v <total_country> " "krajinách sveta." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Zoznam konzultantov" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Späť na <a href=\"./\">Zoznam konzultantov Debianu</a>." diff --git a/slovak/po/countries.sk.po b/slovak/po/countries.sk.po index c27f803fd8a..d6ae4f54da3 100644 --- a/slovak/po/countries.sk.po +++ b/slovak/po/countries.sk.po @@ -226,210 +226,214 @@ msgid "Kenya" msgstr "Keňa" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgizsko" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Kórea" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Srí Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Litva" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembursko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Lotyšsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Moldavsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Čierna Hora" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Macedónska republika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malajzia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Nová Kaledónia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Holandsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Nórsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Nový Zéland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Francúzska Polynézia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Filipíny" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Poľsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "Réunion" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Rumunsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Srbsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Rusko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudská Arábia" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Slovinsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Slovensko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "Salvádor" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Thajsko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Turecko" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Spojené štáty" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguaj" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Južná Afrika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" @@ -857,9 +861,6 @@ msgstr "Zimbabwe" #~ msgid "State of Kuwait" #~ msgstr "Kuvajtský štát" -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Kirgizsko" - #~ msgid "Kyrgyz Republic" #~ msgstr "Kirgizská republika" diff --git a/slovak/po/distrib.sk.po b/slovak/po/distrib.sk.po index d96d05b626b..d65becf99f2 100644 --- a/slovak/po/distrib.sk.po +++ b/slovak/po/distrib.sk.po @@ -16,97 +16,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Kľúčové slovo" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Zobraziť" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Prehľadať" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "cesty, ktoré končia kľúčovým slovom" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Iba názvy balíkov" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "balíky, ktoré obsahujú takto nazvané súbory" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Popisy" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "balíky, ktoré obsahujú súbory s kľúčovým slovom v názve" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Názvy zdrojových balíkov" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Zobraziť iba presné výsledky" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Distribúcia" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "experimental" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "unstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "testing" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "stable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "oldstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Architektúra" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "ktorákoľvek" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Prehľadať" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Iba názvy balíkov" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Popisy" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Názvy zdrojových balíkov" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Zobraziť iba presné výsledky" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Sekcia" @@ -123,6 +93,36 @@ msgstr "c" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Zobraziť" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "cesty, ktoré končia kľúčovým slovom" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "balíky, ktoré obsahujú takto nazvané súbory" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "balíky, ktoré obsahujú súbory s kľúčovým slovom v názve" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Architektúra" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -197,7 +197,6 @@ msgstr "Procesory POWER" #: ../../english/releases/arches.data:26 #, fuzzy -#| msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "64-bitový MIPS (little endian)" diff --git a/slovak/po/doc.sk.po b/slovak/po/doc.sk.po index d1a746e18b4..28bdb905394 100644 --- a/slovak/po/doc.sk.po +++ b/slovak/po/doc.sk.po @@ -16,10 +16,127 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../../english/doc/books.data:31 +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +#, fuzzy +msgid "Debian Release:" +msgstr "Balík Debianu" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "email:" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "Dostupné na:" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "Obsahuje CD:" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "Vydavateľ:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "Autori:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "Redaktori:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Správca:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "Dostupnosť:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 +msgid "Latest version:" +msgstr "Najnovšia verzia:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(verzia <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 +msgid "plain text" +msgstr "čistý text" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" +"Najnovší <get-var srctype /> zdrojový kód je dostupný z repozitára <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 +msgid "Web interface: " +msgstr "Webové rozhranie:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 +msgid "VCS interface: " +msgstr "Rozhranie systému na správu verzií:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" +"Najnovší <get-var srctype /> zdrojový kód je dostupný z repozitára <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">CVS</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" +"Najnovší <get-var srctype /> zdrojový kód je dostupný z repozitára <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" +"Pracovná kópia zdrojových textov v CVS: nastavte <code>CVSROOT</code>\n" +" na <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" a vykonajte checkout modulu <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 +msgid "CVS via web" +msgstr "Webové rozhranie k CVS" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 +msgid "Debian package" +msgstr "Balík Debianu" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "Balík Debianu (archivovaný)" + +#: ../../english/doc/books.data:32 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" " beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" " interface and terminal.\n" " This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" @@ -49,8 +166,8 @@ msgstr "" " a mimo Debianu. Spravujte svoju domácu sieť pomocou network-manager atď.\n" " 10 percent ziskov z tejto knihy bude venovaných projektu Debian." -#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163 -#: ../../english/doc/books.data:216 +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 msgid "" "Written by two Debian developers, this free book\n" " started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" @@ -77,7 +194,7 @@ msgstr "" " ako SELinux na zabezpečenie služieb, automatizované inštalácie alebo\n" " virtualizáciu pomocou Xen, KVM alebo LXC." -#: ../../english/doc/books.data:80 +#: ../../english/doc/books.data:83 msgid "" "The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" " speed with Debian (including both the current stable release and the\n" @@ -92,7 +209,7 @@ msgstr "" " používateľa, ktorý si sám nainštaluje a spravuje systém (či už\n" " v domácnosti, v kancelárii, v klube alebo v škole)." -#: ../../english/doc/books.data:101 +#: ../../english/doc/books.data:105 msgid "" "The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" " covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" @@ -104,7 +221,7 @@ msgid "" " administrator who wants to build a reliable network with Debian." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.data:120 +#: ../../english/doc/books.data:125 msgid "" "The book covers topics ranging from concepts of package\n" " management over the available tools and how they're used to concrete " @@ -116,7 +233,7 @@ msgid "" " PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" msgstr "" -#: ../../english/doc/books.data:140 +#: ../../english/doc/books.data:146 msgid "" "This book teaches you how to install and configure the system and also how " "to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " @@ -124,7 +241,7 @@ msgid "" "for all users who want to learn more about Debian and its range of services." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.data:191 +#: ../../english/doc/books.data:200 msgid "" "Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" " This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" @@ -140,114 +257,6 @@ msgid "" " intrusion detection system." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -msgid "email:" -msgstr "email:" - -#: ../../english/doc/books.def:45 -msgid "Available at:" -msgstr "Dostupné na:" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "CD Included:" -msgstr "Obsahuje CD:" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "Publisher:" -msgstr "Vydavateľ:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "Autori:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "Redaktori:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "Správca:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "Dostupnosť:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:92 -msgid "Latest version:" -msgstr "Najnovšia verzia:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:108 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(verzia <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "čistý text" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" -"Najnovší <get-var srctype /> zdrojový kód je dostupný z repozitára <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 -#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 -msgid "Web interface: " -msgstr "Webové rozhranie:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 -#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 -msgid "VCS interface: " -msgstr "Rozhranie systému na správu verzií:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." -msgstr "" -"Najnovší <get-var srctype /> zdrojový kód je dostupný z repozitára <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">CVS</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:170 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." -msgstr "" -"Najnovší <get-var srctype /> zdrojový kód je dostupný z repozitára <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:188 -msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -msgstr "" -"Pracovná kópia zdrojových textov v CVS: nastavte <code>CVSROOT</code>\n" -" na <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" a vykonajte checkout modulu <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "CVS via web" -msgstr "Webové rozhranie k CVS" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 -msgid "Debian package" -msgstr "Balík Debianu" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "Balík Debianu (archivovaný)" - #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/slovak/po/newsevents.sk.po b/slovak/po/newsevents.sk.po index cf506692dec..43f8f3d1b20 100644 --- a/slovak/po/newsevents.sk.po +++ b/slovak/po/newsevents.sk.po @@ -17,90 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Novinky Debianu" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Posledné novinky Debianu" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "Newsletter pre komunitu Debianu" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "Predošlé prednášky:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "Jazyky:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "Lokalita:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "Témy:" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Názov:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Jazyk:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Udalosť:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Prezentácia:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "zdroj" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Abstrakt" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Nadchádzajúce udalosti" @@ -159,6 +75,127 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (neplatný odkaz)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Ak chcete tento newsletter dostávať emailom, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">prihláste sa do konferencie debian-news</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "<a href=\"../../\">Staršie vydania</a> tohto newslettera." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Redaktorom Noviniek projektu Debian je <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Redaktormi Noviniek projektu Debian sú <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Redaktorom tohto vydania Noviniek projektu Debian je " +"<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Redaktormi tohto vydania Noviniek projektu Debian sú " +"<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Preložil ho %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Preložili ho %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Preložila ho %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Preložili ho %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Ak chcete tento newsletter dostávať každý týždeň emailom, <a href=\"https://" +"lists.debian.org/debian-news/\">prihláste sa do konferencie debian-news</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Redaktorom Týždenníka Debianu je <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Redaktormi Týždenníka Debianu sú <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Redaktorom tohto vydania Týždenníka Debianu je <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Redaktormi tohto vydania Týždenníka Debianu sú <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -407,134 +444,89 @@ msgstr "" "<get-var issue-devel-news /> vydanie <a href=\"<get-var url-devel-news />\"> " "rôzne novinky pre vývojárov</a> a obsahuje nasledujúce témy:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Ak chcete tento newsletter dostávať emailom, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">prihláste sa do konferencie debian-news</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "<a href=\"../../\">Staršie vydania</a> tohto newslettera." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Názov:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Redaktorom Noviniek projektu Debian je <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Redaktormi Noviniek projektu Debian sú <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Redaktorom tohto vydania Noviniek projektu Debian je " -"<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Redaktormi tohto vydania Noviniek projektu Debian sú " -"<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Udalosť:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Preložil ho %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Prezentácia:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Preložili ho %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "zdroj" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Preložila ho %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Preložili ho %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" -msgstr "Zoznam prednášajúcich" +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "Späť na <a href=\"./\">Zoznam prednášajúcich o Debiane</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Abstrakt" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Ak chcete tento newsletter dostávať každý týždeň emailom, <a href=\"https://" -"lists.debian.org/debian-news/\">prihláste sa do konferencie debian-news</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Novinky Debianu" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Redaktorom Týždenníka Debianu je <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Posledné novinky Debianu" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Redaktormi Týždenníka Debianu sú <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "Newsletter pre komunitu Debianu" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Redaktorom tohto vydania Týždenníka Debianu je <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Meno:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Redaktormi tohto vydania Týždenníka Debianu sú <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Email:" + +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Predošlé prednášky:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Jazyky:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Lokalita:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Témy:" + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Zoznam prednášajúcich" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Späť na <a href=\"./\">Zoznam prednášajúcich o Debiane</a>." #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" diff --git a/slovak/po/organization.sk.po b/slovak/po/organization.sk.po index bd251af6fd7..3831582fcb6 100644 --- a/slovak/po/organization.sk.po +++ b/slovak/po/organization.sk.po @@ -50,247 +50,295 @@ msgid "manager" msgstr "manažér" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Správca stabilného vydania" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "wizard" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "predseda" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 msgid "assistant" msgstr "asistent" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "sekretár" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Predstavenstvo" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Distribúcia" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Komunikácia a PR" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "Marketingový tím" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:304 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Podpora a infraštruktúra" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Debian Pure Blends" - -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Vedúci" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Technická komisia" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Sekretár" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Vývojové projekty" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP archívy" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "FTP Masters" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP asistenti" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "FTP Wizards" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Spätné porty" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Tím spätných portov" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Jednotlivé balíky" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Správa vydaní" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Tím vydania" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Zabezpečenie kvality" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Tím inštalátora" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Poznámky k vydaniu" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "Obrazy CD" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Produkcia" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Testovanie" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infraštruktúra automatického zostavovania" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Tím wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Správa buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentácia" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Balíky, ktoré potrebujú pomoc a perspektívne balíky" -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Porty" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Špeciálne konfigurácie" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Notebooky" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Firewally" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Vnorené systémy" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Tlačový kontakt" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Webstránky" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "PR" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:269 msgid "Debian Women Project" msgstr "Projekt Ženy Debianu" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "Boj proti obťažovaniu" -#: ../../english/intro/organization.data:276 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "Udalosti" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:289 msgid "DebConf Committee" msgstr "Komisia DebConf" -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "Partnerský program" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Koordinácia darov hardvéru" -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "Používateľská podpora" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Systém sledovania chýb" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Správa konferencií a archívov konferencií" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Recepcia nových členov" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Správcovia účtov Debianu" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." @@ -298,31 +346,31 @@ msgstr "" "Ak chcete poslať súkromnú správu všetkým DAM, použite kľúč GPG " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Správcovia kľúčov (PGP a GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "Bezpečnostný tím" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "Stránka konzultantov" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Stránka dodávateľov CD" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "Politika" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "Správa systému" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -331,7 +379,7 @@ msgstr "" "Debianu, aj v prípade že na nich potrebujete nainštalovať balík alebo máte " "problém s heslom." -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -341,68 +389,66 @@ msgstr "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Strojov Debianu</a>, mala by " "obsahovať informácie o správcovi každého zo strojov." -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Správca LDAP adresára vývojárov" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "Zrkadlá" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Správca DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "Systém sledovania balíkov" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Žiadosti o použitie <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" "\">ochranných známok</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Správcovia Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:467 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian pre deti od 1 do 99" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Debian Pure Blends" -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian pre medicínsku prax a výskum" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Jednotlivé balíky" -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian pre vzdelávanie" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian pre deti od 1 do 99" -#: ../../english/intro/organization.data:478 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian v právnických kanceláriách" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian pre medicínsku prax a výskum" + +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian pre vzdelávanie" + +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian v právnických kanceláriách" -#: ../../english/intro/organization.data:482 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian pre ľudí s postihnutiami" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian pre ľudí s postihnutiami" -#: ../../english/intro/organization.data:486 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian pre vedu a súvisiaci výskum" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian pre vedu a súvisiaci výskum" -#: ../../english/intro/organization.data:489 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian pre vzdelávanie" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian pre vzdelávanie" #~ msgid "Live System Team" #~ msgstr "Tím Live systému" diff --git a/slovak/po/others.sk.po b/slovak/po/others.sk.po index 64d43f35137..24e5bb35ba5 100644 --- a/slovak/po/others.sk.po +++ b/slovak/po/others.sk.po @@ -65,42 +65,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Neznáme" msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Kútik Nových členov" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Krok 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Krok 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Krok 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Krok 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Krok 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Krok 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Krok 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Kontrolný zoznam uchádzača" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -164,132 +128,95 @@ msgstr "[Funguje na Debiane]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (minitlačidlo)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "rovnako ako vyššie" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:8 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Produkty" -#: ../../english/misc/merchandise.def:11 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "Tričká" -#: ../../english/misc/merchandise.def:14 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "klobúky" -#: ../../english/misc/merchandise.def:17 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "samolepky" -#: ../../english/misc/merchandise.def:20 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "hrnčenky" -#: ../../english/misc/merchandise.def:23 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "iné oblečenie" -#: ../../english/misc/merchandise.def:26 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "golfové tričká" -#: ../../english/misc/merchandise.def:29 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "frisbee" -#: ../../english/misc/merchandise.def:32 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "podložky pod myš" -#: ../../english/misc/merchandise.def:35 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "odznaky" -#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "basketbalové koše" -#: ../../english/misc/merchandise.def:42 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "náušnice" -#: ../../english/misc/merchandise.def:45 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "kufre" -#: ../../english/misc/merchandise.def:48 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "dáždniky" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "pillowcases" msgstr "obliečky na vankúše" -#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "zväzky kľúčov" -#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "Švajčiarske nožíky" -#: ../../english/misc/merchandise.def:60 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "Kľúčenky USB" -#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "Šnúrky na krk" -#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "iné" -#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "Daruje peniaze Debianu" -#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" "Peniaze sa využívajú na organizovanie miestnych akcií slobodného softvéru" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "Ako dlho už používate Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "Ste vývojár Debianu?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "V akých oblastiach Debianu sa angažujete?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Čo vás zaujalo natoľko, že ste začali pracovať s Debianom?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" -"Máte nejaké tipy pre ženy, ktoré majú záujem viac sa angažovať v Debiane?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" -"Angažujete sa v iných skupinách žien v technologickom odvetví? V ktorých?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "Niečo viac o vás..." - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -334,6 +261,79 @@ msgstr "Verzia" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Kútik Nových členov" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Krok 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Krok 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Krok 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Krok 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Krok 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Krok 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Krok 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Kontrolný zoznam uchádzača" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "rovnako ako vyššie" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "Ako dlho už používate Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "Ste vývojár Debianu?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "V akých oblastiach Debianu sa angažujete?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Čo vás zaujalo natoľko, že ste začali pracovať s Debianom?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" +"Máte nejaké tipy pre ženy, ktoré majú záujem viac sa angažovať v Debiane?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" +"Angažujete sa v iných skupinách žien v technologickom odvetví? V ktorých?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "Niečo viac o vás..." + #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Kde:" diff --git a/slovak/po/partners.sk.po b/slovak/po/partners.sk.po index 021ae624d61..644cd23a422 100644 --- a/slovak/po/partners.sk.po +++ b/slovak/po/partners.sk.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 @@ -162,20 +162,33 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " +"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " +"wide range of Internet-related services and products as online advertising " +"technologies, search, cloud computing, software, and hardware." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:124 +#: ../../english/partners/partners.def:134 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." @@ -186,7 +199,7 @@ msgid "" "50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:127 +#: ../../english/partners/partners.def:137 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -194,7 +207,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:133 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +216,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:136 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +224,7 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +232,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +242,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:154 +#: ../../english/partners/partners.def:164 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:158 +#: ../../english/partners/partners.def:168 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:169 +#: ../../english/partners/partners.def:179 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -257,14 +270,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -273,7 +286,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:195 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -283,35 +296,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:200 +#: ../../english/partners/partners.def:210 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -321,7 +334,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:209 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -331,7 +344,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:215 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -340,7 +353,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:218 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -348,7 +361,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -358,7 +371,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:229 +#: ../../english/partners/partners.def:239 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -369,14 +382,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:239 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:242 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -385,7 +398,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -395,7 +408,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -403,7 +416,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -411,7 +424,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -421,14 +434,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -439,7 +452,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -447,7 +460,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -455,7 +468,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:295 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -463,13 +476,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:298 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -477,7 +490,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:309 +#: ../../english/partners/partners.def:319 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " diff --git a/slovak/po/ports.sk.po b/slovak/po/ports.sk.po index 30451e57948..43da62d58bd 100644 --- a/slovak/po/ports.sk.po +++ b/slovak/po/ports.sk.po @@ -15,22 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian pre Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian pre PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "CD Hurd" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian pre IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -95,6 +79,22 @@ msgstr "Dodávka" msgid "Systems" msgstr "Systémy" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian pre Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian pre PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "CD Hurd" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian pre IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD pre i386" diff --git a/slovak/po/security.sk.po b/slovak/po/security.sk.po index a40b0531c66..e1b8e933105 100644 --- a/slovak/po/security.sk.po +++ b/slovak/po/security.sk.po @@ -16,42 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Bezpečnosť Debianu" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Bezpečnostné posudky Debianu" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"<a href=\\\"undated/\\\">nedatované</a> bezpečnostné upozornenia, zahrnuté " -"kvôli neskorším" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Mitreho slovník CVE" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Databáza Bugtraq na Securityfocus" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "Posudky CERT" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Poznámky o zraniteľnostiach US-CERT" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Zdroj:" @@ -134,3 +98,39 @@ msgstr "Zraniteľnosti, posudky a poznámky o incidentoch CERT:" msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Žiadne odkazy na externé bezpečnostné databázy nie sú momentálne dostupné." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Bezpečnosť Debianu" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Bezpečnostné posudky Debianu" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Mitreho slovník CVE" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Databáza Bugtraq na Securityfocus" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "Posudky CERT" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Poznámky o zraniteľnostiach US-CERT" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"<a href=\\\"undated/\\\">nedatované</a> bezpečnostné upozornenia, zahrnuté " +"kvôli neskorším" diff --git a/slovak/po/stats.sk.po b/slovak/po/stats.sk.po index a2e2d08a39f..0aa96459e4e 100644 --- a/slovak/po/stats.sk.po +++ b/slovak/po/stats.sk.po @@ -15,22 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Štatistika prekladov webu Debianu" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "%d stránok na preloženie." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "%d bajtov na preloženie." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "%d reťazcov na preloženie." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Nesprávna verzia prekladu" @@ -48,13 +32,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "Originál už neexistuje" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "počet zásahov nedostupný" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "zásahov" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "počet zásahov nedostupný" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Kliknutím stiahnete údaje diffstat" @@ -67,15 +51,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "Zhrnutie pamäte prekladov pre" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Nepreložené" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Zastarané" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Preložené" @@ -85,6 +60,15 @@ msgstr "Preložené" msgid "Up to date" msgstr "Aktuálne" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Zastarané" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Nepreložené" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -235,6 +219,22 @@ msgstr "Preložené webstránky (podľa veľkosti)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Štatistika prekladov podľa veľkosti stránky" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Štatistika prekladov webu Debianu" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "%d stránok na preloženie." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "%d bajtov na preloženie." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "%d reťazcov na preloženie." + #~ msgid "Created with" #~ msgstr "Vytvorené pomocou" diff --git a/slovak/po/templates.sk.po b/slovak/po/templates.sk.po index bc611cb08d3..6d0c780fa0a 100644 --- a/slovak/po/templates.sk.po +++ b/slovak/po/templates.sk.po @@ -17,14 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Webstránky Debianu" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Vyhľadávanie na webe Debianu." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -88,7 +80,6 @@ msgstr "Napíšte nám" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Informácie o vydaniach" @@ -166,6 +157,11 @@ msgstr "Ako získať Debian" msgid "The Debian Blog" msgstr "Blog o Debiane" +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "Posledná zmena" + #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -212,14 +208,8 @@ msgstr "vo vydaní 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail our publicly archived " -#| "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-" -#| "www@lists.debian.org</a>. For other contact information, see the Debian " -#| "<a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. Web site source code is <a " -#| "href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">available</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -234,29 +224,29 @@ msgstr "" "dispozícii aj <a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">zdrojový kód webu " "Debianu</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "Posledná zmena" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "Posledné zostavenie" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "Autorské práva" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> a iné;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" "Prečítajte si <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">licenčné " "podmienky</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -273,6 +263,14 @@ msgstr "Stránku je možné zobraziť tiež v týchto jazykoch:" msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "Ako nastaviť <a href=m4_HOME/intro/cn>implicitný jazyk</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian a jazyky" @@ -501,6 +499,15 @@ msgstr "(nová revízia)" msgid "Report" msgstr "Správa" +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 +msgid "Page redirected to <newpage/>" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +msgid "" +"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." +msgstr "" + #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) #: ../../english/template/debian/release.wml:7 @@ -536,10 +543,18 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../../english/template/debian/users.wml:7 +#: ../../english/template/debian/users.wml:12 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Späť na stránku <a href=\"../\">Kto používa Debian?</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Webstránky Debianu" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Vyhľadávanie na webe Debianu." + #~ msgid "" #~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " #~ "information on contacting us." diff --git a/slovak/po/vendors.sk.po b/slovak/po/vendors.sk.po index 331f440c871..f7bd8a5e03d 100644 --- a/slovak/po/vendors.sk.po +++ b/slovak/po/vendors.sk.po @@ -26,7 +26,6 @@ msgstr "Umožňuje príspevky" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:16 #, fuzzy -#| msgid "CD/DVD" msgid "CD/DVD/BD/USB" msgstr "CD/DVD" diff --git a/slovak/po/vote.sk.po b/slovak/po/vote.sk.po index 509cb0aaf9f..3109f0088c2 100644 --- a/slovak/po/vote.sk.po +++ b/slovak/po/vote.sk.po @@ -34,237 +34,272 @@ msgid "Nominations" msgstr "Nominácie" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 +#, fuzzy +msgid "Withdrawals" +msgstr "Stiahnuté" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 msgid "Debate" msgstr "Debata" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "Platformy" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 msgid "Proposer" msgstr "Navrhovateľ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "Návrh A navrhuje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "Návrh B navrhuje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "Návrh C navrhuje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "Návrh D navrhuje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "Návrh E navrhuje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Návrh F navrhuje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "Návrh A navrhuje" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "Návrh A navrhuje" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Sekunduje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Návrh A sekunduje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Návrh B sekunduje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Návrh C sekunduje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Návrh D sekunduje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Návrh E sekunduje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Návrh F sekunduje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "Návrh A sekunduje" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "Návrh A sekunduje" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Opozícia" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Návrh A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Návrh B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Návrh C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Návrh D" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Návrh E" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Návrh F" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "Návrh A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "Návrh A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Možnosti" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Dodatok navrhuje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Dodatok sekunduje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Text dodatku" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Dodatok navrhuje A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Dodatok sekunduje A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Text dodatku A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Dodatok navrhuje B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Dodatok sekunduje B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Text dodatku B" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Dodatok navrhuje C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Dodatok sekunduje C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "Text dodatku C" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Dodatky" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Jednanie" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Požiadavka väčšiny" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Údaje a štatistika" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Kvórum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Minimálna diskusia" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Počet hlasov" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Fórum" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Výsledok" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Čaká sa na sponzorov" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "Diskutuje sa" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Hlasovanie otvorené" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Rozhodnuté" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Stiahnuté" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Iné" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Domov Stránka Hlasovania" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Ako na to" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Poslať návrh" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Doplniť návrh" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Sledovať návrh" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Prečítať výsledok" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Hlasovať" diff --git a/slovene/po/bugs.sl.po b/slovene/po/bugs.sl.po index a951bff6649..3655b704a8f 100644 --- a/slovene/po/bugs.sl.po +++ b/slovene/po/bugs.sl.po @@ -23,7 +23,6 @@ msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:97 #, fuzzy -#| msgid "severities" msgid "with severity" msgstr "resnosti" @@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38 #, fuzzy -#| msgid "status" msgid "with status" msgstr "stanja" @@ -150,13 +148,11 @@ msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152 #, fuzzy -#| msgid "archived bugs" msgid "Unarchived" msgstr "arhivirane napake" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:155 #, fuzzy -#| msgid "archived bugs" msgid "Archived" msgstr "arhivirane napake" diff --git a/slovene/po/cdimage.sl.po b/slovene/po/cdimage.sl.po index 78d598f534d..7aca7a98f2b 100644 --- a/slovene/po/cdimage.sl.po +++ b/slovene/po/cdimage.sl.po @@ -9,20 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Key fingerprint" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -127,3 +113,17 @@ msgid "" "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</" "a> for CDs/DVDs:" msgstr "" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Key fingerprint" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "" diff --git a/slovene/po/consultants.sl.po b/slovene/po/consultants.sl.po index 75907148820..2ec4e900437 100644 --- a/slovene/po/consultants.sl.po +++ b/slovene/po/consultants.sl.po @@ -9,6 +9,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Seznam svetovalcev" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Nazaj na <a href=\"./\">svetovalce za Debian</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "" @@ -62,11 +70,3 @@ msgid "" "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " "worldwide." msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Seznam svetovalcev" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Nazaj na <a href=\"./\">svetovalce za Debian</a>." diff --git a/slovene/po/countries.sl.po b/slovene/po/countries.sl.po index 9e564501681..597cb850789 100644 --- a/slovene/po/countries.sl.po +++ b/slovene/po/countries.sl.po @@ -223,215 +223,218 @@ msgid "Kenya" msgstr "Koreja" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Koreja" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Šri lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Litva" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 #, fuzzy -#| msgid "Dominican Republic" msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Dominikanska republika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Mehika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malezija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemska" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Norveška" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelandija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 #, fuzzy msgid "Panama" msgstr "Kanada" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Filipini" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Poljska" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portugalska" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Romunija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Rusija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Savdska Arabija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Švedska" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Slovaška" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Tajska" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 #, fuzzy msgid "Tunisia" msgstr "Rusija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Turčija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 #, fuzzy msgid "Ukraine" msgstr "Francija" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Združene države Amerike" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Venecuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Južna Afrika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" diff --git a/slovene/po/distrib.sl.po b/slovene/po/distrib.sl.po index 4b48c795ed3..0bad39dc21e 100644 --- a/slovene/po/distrib.sl.po +++ b/slovene/po/distrib.sl.po @@ -9,111 +9,111 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 +msgid "Section" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 +msgid "main" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 +msgid "contrib" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38 +msgid "non-free" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 -msgid "Section" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 -msgid "main" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 -msgid "contrib" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38 -msgid "non-free" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:8 diff --git a/slovene/po/doc.sl.po b/slovene/po/doc.sl.po index 2a3dd359f7c..8008e64e8c9 100644 --- a/slovene/po/doc.sl.po +++ b/slovene/po/doc.sl.po @@ -9,113 +9,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/doc/books.data:31 -msgid "" -"\n" -" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163 -#: ../../english/doc/books.data:216 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:80 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:101 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:120 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:140 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:191 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "Avtor:" #: ../../english/doc/books.def:41 +#, fuzzy +msgid "Debian Release:" +msgstr "Debianov paket" + +#: ../../english/doc/books.def:44 msgid "email:" msgstr "e-posxta:" -#: ../../english/doc/books.def:45 +#: ../../english/doc/books.def:48 msgid "Available at:" msgstr "Na voljo pri:" -#: ../../english/doc/books.def:48 +#: ../../english/doc/books.def:51 msgid "CD Included:" msgstr "CD prilozxen:" -#: ../../english/doc/books.def:51 +#: ../../english/doc/books.def:54 msgid "Publisher:" msgstr "Zalozxba:" @@ -139,48 +54,51 @@ msgstr "Stanje:" msgid "Availability:" msgstr "Dostopnost:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:92 +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 #, fuzzy msgid "Latest version:" msgstr "Izdana razlicxica" -#: ../../english/doc/manuals.defs:108 +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 msgid "(version <get-var version />)" msgstr "(razlicxica <get-var version />)" -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 msgid "plain text" msgstr "navadno besedilo" -#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178 +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 -#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 msgid "Web interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 -#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 msgid "VCS interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:170 +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 msgid "" "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" @@ -190,20 +108,109 @@ msgstr "" " na <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" " in prevzemite modul <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 msgid "CVS via web" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 msgid "Debian package" msgstr "Debianov paket" -#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 #, fuzzy -#| msgid "Debian package" msgid "Debian package (archived)" msgstr "Debianov paket" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" diff --git a/slovene/po/newsevents.sl.po b/slovene/po/newsevents.sl.po index 8dbad66cbf5..54a72de22c3 100644 --- a/slovene/po/newsevents.sl.po +++ b/slovene/po/newsevents.sl.po @@ -9,92 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -#, fuzzy -#| msgid "Latest News" -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Najnovejše novice" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "str. <get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Kmalu" @@ -152,6 +66,138 @@ msgstr "Nazaj na <a href=\"./\">svetovalce za Debian</a>." msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (mrtva povezava)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Če želite prejemati ta dopis vsak teden v poštni nabiralnik, se <a href=" +"\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">prijavite</a> na poštni " +"seznam debian-news." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "" + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "" + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "" + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Če želite prejemati ta dopis vsak teden v poštni nabiralnik, se <a href=" +"\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">prijavite</a> na poštni " +"seznam debian-news." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +"\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -333,149 +379,70 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -#, fuzzy -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Če želite prejemati ta dopis vsak teden v poštni nabiralnik, se <a href=" -"\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">prijavite</a> na poštni " -"seznam debian-news." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "str. <get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#| "dwn@debian.org\">%s</a>." -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">%s</a>." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -#, fuzzy -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">%s</a>." -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -#, fuzzy -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">%s</a>." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -#, fuzzy -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">%s</a>." -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" msgstr "" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" msgstr "" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" msgstr "" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -#, fuzzy -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "Nazaj na <a href=\"./\">svetovalce za Debian</a>." - -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -#, fuzzy -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" msgstr "" -"Če želite prejemati ta dopis vsak teden v poštni nabiralnik, se <a href=" -"\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">prijavite</a> na poštni " -"seznam debian-news." -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">%s</a>." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 #, fuzzy -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">%s</a>." +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Najnovejše novice" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -#, fuzzy -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">%s</a>." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 #, fuzzy -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debianov tednik ureja <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -"\">%s</a>." +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Nazaj na <a href=\"./\">svetovalce za Debian</a>." #, fuzzy #~ msgid "" diff --git a/slovene/po/organization.sl.po b/slovene/po/organization.sl.po index dac6d2a11ed..544cebbe350 100644 --- a/slovene/po/organization.sl.po +++ b/slovene/po/organization.sl.po @@ -42,299 +42,340 @@ msgid "manager" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 #, fuzzy msgid "Stable Release Manager" msgstr "Upravitelj izdaje" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "predsedujocxi" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 #, fuzzy msgid "assistant" msgstr "Upravitelj izdaje" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 #, fuzzy msgid "secretary" msgstr "Tajnik" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Funkcionarji" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Distribucija" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 #, fuzzy -#| msgid "Publicity" msgid "Publicity team" msgstr "Odnosi z javnostjo" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:304 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Podpora in infrastruktura" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Vodja" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Tehnicxna komisija" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Tajnik" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Razvojni projekti" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "Arhive FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Posamezni paketi" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Upravljanje izdaje" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 #, fuzzy msgid "Release Team" msgstr "Upravitelj izdaje" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Zagotavljanje kakovosti" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Skupina za namestitveni sistem" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 #, fuzzy msgid "Release Notes" msgstr "Upravitelj izdaje" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "CD Images" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Produkcija" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Testiranje" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 #, fuzzy -#| msgid "Support and Infrastructure" msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Podpora in infrastruktura" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:171 #, fuzzy -#| msgid "System Administration" msgid "Buildd administration" msgstr "Sistemska administracija" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:194 #, fuzzy msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Seznam nadebudnih in dela potrebnih paketov" -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Druge platforme" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Posebne konfiguracije" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Prenosni racxunalniki" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Pozxarni zidovi" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Predstavnik za tisk" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Spletne strani" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:269 #, fuzzy -#| msgid "Development Projects" msgid "Debian Women Project" msgstr "Razvojni projekti" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:276 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "Dogodki" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:289 #, fuzzy -#| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "Tehnicxna komisija" -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "Partnerski program" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "Podpora uporabnikov" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Sledilnik napak" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:414 #, fuzzy -#| msgid "Mailing Lists Administration" msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Administracija posxtnih seznamov" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:422 #, fuzzy -#| msgid "New Maintainers Front Desk" msgid "New Members Front Desk" msgstr "Sprejemnica za nove vzdrzxevalce" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:428 #, fuzzy msgid "Debian Account Managers" msgstr "Upravitelji uporabnisxkih imen razvijalcev" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Vzdrzxevalci kljucxev (PGP in GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "Skupina za varnost" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "Svetovalska stran" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:453 #, fuzzy msgid "CD Vendors Page" msgstr "Prodajalci" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "Pravilnik" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "Sistemska administracija" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -343,7 +384,7 @@ msgstr "" "od Debianovih racxunalnikov, vkljucxno s tezxavami z gesli in paketi, ki jih " "potrebujete." -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -353,63 +394,38 @@ msgstr "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debianovi racxunalniki</a>, kjer " "boste nasxli podatke o administratorjih posameznih racxunalnikov." -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Skrbnik imenika razvijalcev LDAP" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "Zrcalni strezxniki" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Vzdrzxevalec DNSa" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "Sledilnikov paketov" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy msgid "Salsa administrators" msgstr "Sistemska administracija" -#: ../../english/intro/organization.data:467 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for education" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:478 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:482 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:486 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:489 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Posamezni paketi" #, fuzzy #~| msgid "Installation System Team" diff --git a/slovene/po/others.sl.po b/slovene/po/others.sl.po index ad5ff58ef5a..13f71341d9e 100644 --- a/slovene/po/others.sl.po +++ b/slovene/po/others.sl.po @@ -57,42 +57,6 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -152,129 +116,94 @@ msgstr "" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:8 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:11 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:14 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:17 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:20 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:23 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:26 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:29 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:32 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:35 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:42 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:45 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:48 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "pillowcases" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:60 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "" - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "" @@ -319,6 +248,77 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "" + #~ msgid "p<get-var page />" #~ msgstr "str. <get-var page />" diff --git a/slovene/po/partners.sl.po b/slovene/po/partners.sl.po index 021ae624d61..644cd23a422 100644 --- a/slovene/po/partners.sl.po +++ b/slovene/po/partners.sl.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 @@ -162,20 +162,33 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " +"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " +"wide range of Internet-related services and products as online advertising " +"technologies, search, cloud computing, software, and hardware." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:124 +#: ../../english/partners/partners.def:134 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." @@ -186,7 +199,7 @@ msgid "" "50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:127 +#: ../../english/partners/partners.def:137 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -194,7 +207,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:133 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +216,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:136 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +224,7 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +232,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +242,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:154 +#: ../../english/partners/partners.def:164 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:158 +#: ../../english/partners/partners.def:168 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:169 +#: ../../english/partners/partners.def:179 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -257,14 +270,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -273,7 +286,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:195 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -283,35 +296,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:200 +#: ../../english/partners/partners.def:210 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -321,7 +334,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:209 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -331,7 +344,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:215 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -340,7 +353,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:218 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -348,7 +361,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -358,7 +371,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:229 +#: ../../english/partners/partners.def:239 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -369,14 +382,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:239 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:242 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -385,7 +398,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -395,7 +408,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -403,7 +416,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -411,7 +424,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -421,14 +434,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -439,7 +452,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -447,7 +460,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -455,7 +468,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:295 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -463,13 +476,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:298 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -477,7 +490,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:309 +#: ../../english/partners/partners.def:319 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " diff --git a/slovene/po/ports.sl.po b/slovene/po/ports.sl.po index 57dbc4d3a60..0c84ba8f7db 100644 --- a/slovene/po/ports.sl.po +++ b/slovene/po/ports.sl.po @@ -9,22 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "" @@ -89,6 +73,22 @@ msgstr "" msgid "Systems" msgstr "" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "" diff --git a/slovene/po/security.sl.po b/slovene/po/security.sl.po index fb8a8ae20b3..37041e4d806 100644 --- a/slovene/po/security.sl.po +++ b/slovene/po/security.sl.po @@ -9,42 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Varnost v Debianu" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Debianova varnostna opozorila" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -#, fuzzy -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "V slovarju Mitre's CVE " - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -#, fuzzy -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Ranljivo" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Izvor:" @@ -128,3 +92,39 @@ msgstr "CERTova poročila o ranljivosti, opozorila in poročila o incidentih" msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Trenutno ni na voljo drugih sklicev iz zunanjih varnostnih podatkovnih zbirk." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Varnost v Debianu" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Debianova varnostna opozorila" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +#, fuzzy +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "V slovarju Mitre's CVE " + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +#, fuzzy +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Ranljivo" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" diff --git a/slovene/po/stats.sl.po b/slovene/po/stats.sl.po index 3e21b8b0fdf..19dce4ae2ef 100644 --- a/slovene/po/stats.sl.po +++ b/slovene/po/stats.sl.po @@ -12,22 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "" @@ -45,11 +29,11 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" +msgid "hits" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hits" +msgid "hit count N/A" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 @@ -64,15 +48,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "" @@ -82,6 +57,15 @@ msgstr "" msgid "Up to date" msgstr "" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -229,3 +213,19 @@ msgstr "" #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "" diff --git a/slovene/po/templates.sl.po b/slovene/po/templates.sl.po index ce308e83519..30abca8d569 100644 --- a/slovene/po/templates.sl.po +++ b/slovene/po/templates.sl.po @@ -9,20 +9,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -#, fuzzy -#| msgid "Debian Security" -msgid "Debian website" -msgstr "Varnost v Debianu" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian" msgstr "Pomagaj Debianu" @@ -44,10 +33,6 @@ msgstr "Projekt Debian" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating " -#| "system. It is maintained and updated through the work of many users who " -#| "volunteer their time and effort." msgid "" "Debian is an operating system and a distribution of Free Software. It is " "maintained and updated through the work of many users who volunteer their " @@ -89,7 +74,6 @@ msgstr "Kontakti" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Spremno besedilo" @@ -165,10 +149,14 @@ msgstr "Kako do Debiana" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "The Debian Blog" msgstr "Knjige o Debianu" +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "Nazadnje spremenjeno" + #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -215,7 +203,7 @@ msgstr "v izdaji 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -224,27 +212,27 @@ msgid "" "\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">available</a>." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "Nazadnje spremenjeno" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "Avtorske pravice" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "Glej <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">licenčne pogoje</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -260,6 +248,14 @@ msgstr "Ta stran je na voljo tudi v naslednjih jezikih" msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "Kako nastaviti <a href=m4_HOME/intro/cn>privzeti jezik dokumentov</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian International" @@ -278,13 +274,11 @@ msgstr "Tednik" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:16 #, fuzzy -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Project News" msgstr "Projekt Debian" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19 #, fuzzy -#| msgid "Weekly News" msgid "Project News" msgstr "Tednik" @@ -310,7 +304,6 @@ msgstr "Knjige o Debianu" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian Wiki" msgstr "Pomagaj Debianu" @@ -344,7 +337,6 @@ msgstr "Podatkovna zbirka razvijalcev" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "Debian FAQ" msgstr "Knjige o Debianu" @@ -458,7 +450,6 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:10 #, fuzzy -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Home" msgstr "Projekt Debian" @@ -505,6 +496,15 @@ msgstr "" msgid "Report" msgstr "Dan prijave" +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 +msgid "Page redirected to <newpage/>" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +msgid "" +"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." +msgstr "" + #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) #: ../../english/template/debian/release.wml:7 @@ -540,11 +540,20 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../../english/template/debian/users.wml:7 +#: ../../english/template/debian/users.wml:12 #, fuzzy msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Nazaj na ostale <a href=\"./\">novice o Debian</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +#, fuzzy +msgid "Debian website" +msgstr "Varnost v Debianu" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "" + #~ msgid "More information" #~ msgstr "Več podatkov" diff --git a/slovene/po/vote.sl.po b/slovene/po/vote.sl.po index 052f978979f..fc3667b5406 100644 --- a/slovene/po/vote.sl.po +++ b/slovene/po/vote.sl.po @@ -28,239 +28,270 @@ msgstr "Donacije" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 #, fuzzy +msgid "Withdrawals" +msgstr "Umaknjeno" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#, fuzzy msgid "Debate" msgstr "Debian CD team" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 #, fuzzy msgid "Proposer" msgstr "predlagano" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "predlagano" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "predlagano" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 #, fuzzy msgid "Minimum Discussion" msgstr "V diskusiji" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Čakamo na pokrovitelje" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "V diskusiji" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "V glasovanju" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Odločeno" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Umaknjeno" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Domača glasovalna stran" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Kako..." -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "podati predlog" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "podati amandma k predlogu" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "spremljati predlog" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "prebrati izide" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "glasovati" diff --git a/spanish/po/cdimage.es.po b/spanish/po/cdimage.es.po index a1b02167ca0..36940e1127b 100644 --- a/spanish/po/cdimage.es.po +++ b/spanish/po/cdimage.es.po @@ -15,20 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Huella de clave" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "imágenes ISO" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "archivos Jigdo" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -125,3 +111,17 @@ msgid "" msgstr "" "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Lista pública de correo</a> en inglés " "para CD/DVD:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Huella de clave" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "imágenes ISO" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "archivos Jigdo" diff --git a/spanish/po/consultants.es.po b/spanish/po/consultants.es.po index 0654bc5bd3d..5b5a895933f 100644 --- a/spanish/po/consultants.es.po +++ b/spanish/po/consultants.es.po @@ -15,6 +15,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Lista de consultores" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Volver a la <a href=\"./\">página de consultores de Debian</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -70,11 +78,3 @@ msgid "" msgstr "" "<total_consultant> consultores de Debian en total en <total_country> países " "por todo el mundo." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Lista de consultores" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Volver a la <a href=\"./\">página de consultores de Debian</a>." diff --git a/spanish/po/distrib.es.po b/spanish/po/distrib.es.po index 55c39080a60..31857f584cd 100644 --- a/spanish/po/distrib.es.po +++ b/spanish/po/distrib.es.po @@ -15,98 +15,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Palabra clave" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Buscar en" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "rutas que terminen en la palabra clave" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Sólo nombres de paquetes" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "paquetes que contienen ficheros con ese nombre" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Descripciones" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "" -"paquetes que contiene ficheros cuyos nombres contienen la palabra clave" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Nombres de paquetes fuente" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Sólo mostrar coincidencias exactas" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Distribución" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "experimental" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "inestable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "de pruebas" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "estable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "antigua estable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Architectura" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "cualquiera" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Borrar" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Buscar en" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Sólo nombres de paquetes" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Descripciones" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Nombres de paquetes fuente" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Sólo mostrar coincidencias exactas" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Sección" @@ -123,6 +92,37 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Borrar" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "rutas que terminen en la palabra clave" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "paquetes que contienen ficheros con ese nombre" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "" +"paquetes que contiene ficheros cuyos nombres contienen la palabra clave" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Architectura" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" diff --git a/spanish/po/doc.es.po b/spanish/po/doc.es.po index c95495602cb..f10d89667e5 100644 --- a/spanish/po/doc.es.po +++ b/spanish/po/doc.es.po @@ -17,6 +17,121 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +msgid "Debian Release:" +msgstr "Versión de Debian:" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "correo:" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "Disponible en:" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "CD incluido:" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "Editor:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "Autores:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "Editores:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Mantenedores:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "Disponibilidad:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 +msgid "Latest version:" +msgstr "Última versión:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(versión <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 +msgid "plain text" +msgstr "texto sin formato" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" +"El último código fuente <get-var srctype /> está disponible en el " +"repositorio <a href=\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 +msgid "Web interface: " +msgstr "Interfaz web:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 +msgid "VCS interface: " +msgstr "Interfaz VCS:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" +"El último código fuente <get-var srctype /> está disponible en el " +"repositorio <a href=\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" +"El último código fuente <get-var srctype /> está disponible en el " +"repositorio <a href=\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" +"Copia de trabajo del CVS: establezca <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian." +"org:/cvs/debian-boot</kbd> como valor de <code>CVSROOT</code> y descargue el " +"módulo <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 +msgid "CVS via web" +msgstr "CVS a través del web" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 +msgid "Debian package" +msgstr "Paquete Debian" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "Paquete Debian (archivado)" + #: ../../english/doc/books.data:32 msgid "" "\n" @@ -180,121 +295,6 @@ msgstr "" " vulnerabilidades de MySQL y antivirus comercial Symantec, incluyendo el " "sistema de detección de intrusos Snort." -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -msgid "Debian Release:" -msgstr "Versión de Debian:" - -#: ../../english/doc/books.def:44 -msgid "email:" -msgstr "correo:" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "Available at:" -msgstr "Disponible en:" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "CD Included:" -msgstr "CD incluido:" - -#: ../../english/doc/books.def:54 -msgid "Publisher:" -msgstr "Editor:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "Autores:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "Editores:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "Mantenedores:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilidad:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:97 -msgid "Latest version:" -msgstr "Última versión:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:113 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(versión <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "texto sin formato" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" -"El último código fuente <get-var srctype /> está disponible en el " -"repositorio <a href=\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 -#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 -#: ../../english/doc/manuals.defs:195 -msgid "Web interface: " -msgstr "Interfaz web:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 -#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 -#: ../../english/doc/manuals.defs:196 -msgid "VCS interface: " -msgstr "Interfaz VCS:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:177 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." -msgstr "" -"El último código fuente <get-var srctype /> está disponible en el " -"repositorio <a href=\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:185 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." -msgstr "" -"El último código fuente <get-var srctype /> está disponible en el " -"repositorio <a href=\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:203 -msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -msgstr "" -"Copia de trabajo del CVS: establezca <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian." -"org:/cvs/debian-boot</kbd> como valor de <code>CVSROOT</code> y descargue el " -"módulo <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:208 -msgid "CVS via web" -msgstr "CVS a través del web" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 -msgid "Debian package" -msgstr "Paquete Debian" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "Paquete Debian (archivado)" - #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/spanish/po/newsevents.es.po b/spanish/po/newsevents.es.po index 47af322ae9e..d7e2005fc33 100644 --- a/spanish/po/newsevents.es.po +++ b/spanish/po/newsevents.es.po @@ -42,66 +42,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Noticias de Debian" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Últimas noticias de Debian" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "El boletín para la comunidad Debian" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Fecha:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Evento:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Transparencias:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "fuente" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Resumen" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Próximas atracciones" @@ -160,6 +100,136 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (enlace no válido)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Para recibir este boletín en su buzón, <a href=\"https://lists.debian.org/" +"debian-news/\">suscríbase a la lista de correo debian-news</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" +"Puede conseguir <a href=\"../../\">ejemplares anteriores</a> de este boletín." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />La edición de las Noticias del Proyecto Debian la " +"realizó <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />La edición de las Noticias del Proyecto Debian la " +"realizaron <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Esta edición de las Noticias del Proyecto Debian la " +"editó <a href=\"mailto:debian-publicity@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Esta edición de las Noticias del Proyecto Debian la " +"editaron <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />La tradujo <a href=\"mailto:debian-l10n-" +"spanish@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" /> La tradujeron <a href=\"mailto:debian-l10n-" +"spanish@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "" +"<void id=\"singularfemale\" />Fue traducida por <a href=\\\"mailto:debian-" +"l10n-spanish@lists.debian.org\\\">%s</a>." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "" +"<void id=\"pluralfemale\" />Fue traducida por <a href=\\\"mailto:debian-l10n-" +"spanish@lists.debian.org\\\">%s</a>." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Para recibir este boletín semanalmente en su buzón, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">suscríbase</a> a la lista de correo debian-news." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Las Noticias Semanales de Debian son editadas por <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Las Noticias Semanales de Debian son editadas por <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Esta edición de las Noticias Semanales de Debian fue " +"realizada por <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Las Noticias Semanales de Debian son editadas por <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -414,135 +484,65 @@ msgstr "" "\"<get-var url-devel-news />\">noticias variadas para desarrolladores</a> y " "abarca los siguientes temas:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Para recibir este boletín en su buzón, <a href=\"https://lists.debian.org/" -"debian-news/\">suscríbase a la lista de correo debian-news</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "" -"Puede conseguir <a href=\"../../\">ejemplares anteriores</a> de este boletín." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />La edición de las Noticias del Proyecto Debian la " -"realizó <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />La edición de las Noticias del Proyecto Debian la " -"realizaron <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Esta edición de las Noticias del Proyecto Debian la " -"editó <a href=\"mailto:debian-publicity@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Esta edición de las Noticias del Proyecto Debian la " -"editaron <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Evento:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />La tradujo <a href=\"mailto:debian-l10n-" -"spanish@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Transparencias:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" /> La tradujeron <a href=\"mailto:debian-l10n-" -"spanish@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "fuente" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"singularfemale\" />Fue traducida por <a href=\\\"mailto:debian-" -"l10n-spanish@lists.debian.org\\\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"pluralfemale\" />Fue traducida por <a href=\\\"mailto:debian-l10n-" -"spanish@lists.debian.org\\\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Para recibir este boletín semanalmente en su buzón, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">suscríbase</a> a la lista de correo debian-news." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Las Noticias Semanales de Debian son editadas por <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Resumen" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Las Noticias Semanales de Debian son editadas por <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Noticias de Debian" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Esta edición de las Noticias Semanales de Debian fue " -"realizada por <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Últimas noticias de Debian" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Las Noticias Semanales de Debian son editadas por <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "El boletín para la comunidad Debian" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nombre:" diff --git a/spanish/po/organization.es.po b/spanish/po/organization.es.po index 6235bbb1991..f375b4a77a7 100644 --- a/spanish/po/organization.es.po +++ b/spanish/po/organization.es.po @@ -50,13 +50,13 @@ msgid "manager" msgstr "gestor" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM (resp. public. vers. estable)" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Responsable de publicación de la versión estable" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM (resp. public. vers. estable)" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "mago" diff --git a/spanish/po/organization.es.temp.po b/spanish/po/organization.es.temp.po index 45a47596295..97666cd4f26 100644 --- a/spanish/po/organization.es.temp.po +++ b/spanish/po/organization.es.temp.po @@ -50,339 +50,405 @@ msgid "manager" msgstr "gestor" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Responsable de publicación de la versión estable" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "mago" -#: ../../english/intro/organization.data:39 -msgid "chairman" +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 +#, fuzzy +msgid "chair" msgstr "presidente" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 msgid "assistant" msgstr "asistente" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "secretario" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Directores" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Distribución" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Comunicación y extensión" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "Equipo de protección de datos" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "Equipo de publicidad" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:303 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Apoyo e infrastructura" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Debian Pure Blends" - -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Líder" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Comité técnico" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Secretario" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Proyectos de desarrollo" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "Archivo FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "Responsables del FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "Ayudantes de FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "Magos del FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Grupo de Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Paquetes individuales" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Gestión de la publicación versiones" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Equipo responsable de la publicación" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Garantía de calidad" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Equipo del sistema de instalación" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "Equipo de Debian «en vivo»" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Notas de la publicación" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "Imágenes de CD" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Producción" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Pruebas" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infrastructura de autocompiladores" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Equipo de wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Administración de buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Lista de paquetes en perspectiva o en los que se necesita ayuda" -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "Equipo de Debian «en vivo»" - -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Adaptaciones" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Configuraciones Especiales" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Portátiles" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Cortafuegos" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Sistemas embebidos" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Contacto de Prensa" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Páginas web" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "Planeta Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "Extensión" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:269 msgid "Debian Women Project" msgstr "Proyectos Mujeres Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "Anti acoso" -#: ../../english/intro/organization.data:275 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../../english/intro/organization.data:281 +#: ../../english/intro/organization.data:289 msgid "DebConf Committee" msgstr "Comité de la DebConf" -#: ../../english/intro/organization.data:288 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "Programa de Socios" -#: ../../english/intro/organization.data:293 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Coordinación de donaciones de hardware" -#: ../../english/intro/organization.data:306 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "Soporte a usuarios" -#: ../../english/intro/organization.data:373 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Sistema de seguimiento de errores" -#: ../../english/intro/organization.data:378 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Administración de las listas de correo y de los archivos de las listas" -#: ../../english/intro/organization.data:386 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Recepción de nuevos miembros" -#: ../../english/intro/organization.data:392 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Gestores de cuentas de Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:396 -msgid "To send a private message to all DAMs, use the GPG key 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." -msgstr "Para enviar un mensaje privado a todos los Gestores de cuentas de Debian, use la clave GPG 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." +#: ../../english/intro/organization.data:432 +msgid "" +"To send a private message to all DAMs, use the GPG key " +"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." +msgstr "" +"Para enviar un mensaje privado a todos los Gestores de cuentas de Debian, " +"use la clave GPG 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Responsable del anillo de claves (PGP y GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:400 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "Equipo de seguridad" -#: ../../english/intro/organization.data:412 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "Página de consultores" -#: ../../english/intro/organization.data:417 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Página de vendedores de CDs" -#: ../../english/intro/organization.data:420 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "Normativa" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "Administración del sistema" -#: ../../english/intro/organization.data:426 -msgid "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's machines, including password problems or you need a package installed." -msgstr "Esta es la dirección a usar en caso de encontrar problemas en alguna de las máquinas de Debian, incluyendo problemas con las claves o si usted necesita que se instale algun paquete." +#: ../../english/intro/organization.data:460 +msgid "" +"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " +"machines, including password problems or you need a package installed." +msgstr "" +"Esta es la dirección a usar en caso de encontrar problemas en alguna de las " +"máquinas de Debian, incluyendo problemas con las claves o si usted necesita " +"que se instale algun paquete." -#: ../../english/intro/organization.data:435 -msgid "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should contain per-machine administrator information." -msgstr "Si tiene problemas con las máquinas de Debian, por favor, vea la página de <a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Máquinas de Debian</a>, que debería contener información del administrador de cada máquina." +#: ../../english/intro/organization.data:469 +msgid "" +"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" +"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " +"contain per-machine administrator information." +msgstr "" +"Si tiene problemas con las máquinas de Debian, por favor, vea la página de " +"<a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Máquinas de Debian</a>, que " +"debería contener información del administrador de cada máquina." -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administrador del directorio LDAP de desarrolladores" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "Réplicas" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Responsable del DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "Sistema de seguimiento de paquetes" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "Tesorería" -#: ../../english/intro/organization.data:453 -msgid "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" -msgstr "Solicitudes de uso de la <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Marca Registrada</a>" +#: ../../english/intro/organization.data:488 +msgid "" +"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" +msgstr "" +"Solicitudes de uso de la <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" +"\">Marca Registrada</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:491 msgid "Salsa administrators" msgstr "Administradores de Salsa" -#: ../../english/intro/organization.data:460 -msgid "Alioth administrators" -msgstr "Administradores de Alioth" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Debian Pure Blends" -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian para niños de 1 a 99" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Paquetes individuales" -#: ../../english/intro/organization.data:476 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian para investigación y práctica médica" +#~ msgid "Alioth administrators" +#~ msgstr "Administradores de Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:479 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian para la educación" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian para niños de 1 a 99" -#: ../../english/intro/organization.data:484 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian en oficinas de abogados" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian para investigación y práctica médica" -#: ../../english/intro/organization.data:488 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian para personas con discapacidades" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian para la educación" + +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian en oficinas de abogados" + +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian para personas con discapacidades" -#: ../../english/intro/organization.data:492 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian para la ciencia e investigación relacionada" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian para la ciencia e investigación relacionada" -#: ../../english/intro/organization.data:495 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian para la astronomía" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian para la astronomía" #~ msgid "Auditor" #~ msgstr "Auditor" diff --git a/spanish/po/others.es.po b/spanish/po/others.es.po index 97acbd31d97..df66428062b 100644 --- a/spanish/po/others.es.po +++ b/spanish/po/others.es.po @@ -63,42 +63,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Desconocido" msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "El rincón de los nuevos miembros" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Paso 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Paso 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Paso 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Paso 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Paso 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Paso 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Paso 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Lista de solicitantes" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -134,6 +98,34 @@ msgstr "Fax" msgid "Address" msgstr "Dirección" +#: ../../english/logos/index.data:6 +msgid "With ``Debian''" +msgstr "Con «Debian»" + +#: ../../english/logos/index.data:9 +msgid "Without ``Debian''" +msgstr "Sin «Debian»" + +#: ../../english/logos/index.data:12 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "PostScript encapsulado (EPS)" + +#: ../../english/logos/index.data:18 +msgid "[Powered by Debian]" +msgstr "[Funciona con Debian]" + +#: ../../english/logos/index.data:21 +msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +msgstr "[Funciona con Debian GNU/Linux]" + +#: ../../english/logos/index.data:24 +msgid "[Debian powered]" +msgstr "[Funciona con Debian]" + +#: ../../english/logos/index.data:27 +msgid "[Debian] (mini button)" +msgstr "[Debian] (mini botón)" + #: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Productos" @@ -222,33 +214,85 @@ msgstr "Dona dinero a Debian" msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "El dinero se utiliza para organizar actos locales sobre software libre" -#: ../../english/logos/index.data:6 -msgid "With ``Debian''" -msgstr "Con «Debian»" +#: ../../english/y2k/l10n.data:6 +msgid "OK" +msgstr "Bien" -#: ../../english/logos/index.data:9 -msgid "Without ``Debian''" -msgstr "Sin «Debian»" +#: ../../english/y2k/l10n.data:9 +msgid "BAD" +msgstr "Mal" -#: ../../english/logos/index.data:12 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "PostScript encapsulado (EPS)" +#: ../../english/y2k/l10n.data:12 +msgid "OK?" +msgstr "¿Bien?" -#: ../../english/logos/index.data:18 -msgid "[Powered by Debian]" -msgstr "[Funciona con Debian]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:15 +msgid "BAD?" +msgstr "¿Mal?" -#: ../../english/logos/index.data:21 -msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" -msgstr "[Funciona con Debian GNU/Linux]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:18 +msgid "??" +msgstr "¿?" -#: ../../english/logos/index.data:24 -msgid "[Debian powered]" -msgstr "[Funciona con Debian]" +#: ../../english/y2k/l10n.data:21 +msgid "Unknown" +msgstr "Se desconoce" -#: ../../english/logos/index.data:27 -msgid "[Debian] (mini button)" -msgstr "[Debian] (mini botón)" +#: ../../english/y2k/l10n.data:24 +msgid "ALL" +msgstr "Todos" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:27 +msgid "Package" +msgstr "Paquete" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:30 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:33 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:36 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "El rincón de los nuevos miembros" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Paso 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Paso 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Paso 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Paso 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Paso 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Paso 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Paso 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Lista de solicitantes" #: ../../english/mirror/submit.inc:7 msgid "same as the above" @@ -288,50 +332,6 @@ msgstr "" msgid "A bit more about you..." msgstr "Cuéntanos algo más sobre ti..." -#: ../../english/y2k/l10n.data:6 -msgid "OK" -msgstr "Bien" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:9 -msgid "BAD" -msgstr "Mal" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:12 -msgid "OK?" -msgstr "¿Bien?" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:15 -msgid "BAD?" -msgstr "¿Mal?" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:18 -msgid "??" -msgstr "¿?" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:21 -msgid "Unknown" -msgstr "Se desconoce" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:24 -msgid "ALL" -msgstr "Todos" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:27 -msgid "Package" -msgstr "Paquete" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:30 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:33 -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:36 -msgid "URL" -msgstr "URL" - #~ msgid "p<get-var page />" #~ msgstr "pág.<get-var page />" diff --git a/spanish/po/ports.es.po b/spanish/po/ports.es.po index 11cea11fbe5..58190f7fd19 100644 --- a/spanish/po/ports.es.po +++ b/spanish/po/ports.es.po @@ -14,22 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian para Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian para PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "CD de Hurd" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian para IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Contactos" @@ -94,6 +78,22 @@ msgstr "Suministro" msgid "Systems" msgstr "Sistemas" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian para Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian para PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "CD de Hurd" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian para IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD para i386" diff --git a/spanish/po/security.es.po b/spanish/po/security.es.po index e4f12e2bb0a..cd67f5d7a06 100644 --- a/spanish/po/security.es.po +++ b/spanish/po/security.es.po @@ -14,42 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Seguridad en Debian" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Avisos de seguridad de Debian" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "P" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"avisos de seguridad <a href=\\\"undated/\\\">sin fechar</a>, incluidos para " -"la posteridad" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Diccionario CVE de Mitre" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Base de datos Bugtraq de Securityfocus" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "Avisos del CERT" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Notas de vulnerabilidades US-CERT" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Fuentes:" @@ -134,5 +98,41 @@ msgstr "" "No se dispone, de momento, de referencias a otras bases de datos de " "seguridad externas." +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "P" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Seguridad en Debian" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Avisos de seguridad de Debian" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Diccionario CVE de Mitre" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Base de datos Bugtraq de Securityfocus" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "Avisos del CERT" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Notas de vulnerabilidades US-CERT" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"avisos de seguridad <a href=\\\"undated/\\\">sin fechar</a>, incluidos para " +"la posteridad" + #~ msgid "CERT alerts" #~ msgstr "Alertas del CERT" diff --git a/spanish/po/stats.es.po b/spanish/po/stats.es.po index f80aeaf3973..ea2977430e3 100644 --- a/spanish/po/stats.es.po +++ b/spanish/po/stats.es.po @@ -40,22 +40,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Estadísticas de traducción del sitio web de Debian" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Hay %d páginas por traducir." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Hay %d bytes por traducir." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Hay %d cadenas de caracteres por traducir." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Versión incorrecta de traducción" @@ -73,13 +57,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "La original ya no existe" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "contador de visitas N/A" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "visitas" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "contador de visitas N/A" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Haga clic para obtener la información de diffstat" @@ -92,15 +76,6 @@ msgstr "Creado con <transstatslink>" msgid "Translation summary for" msgstr "Resumen de traducción para" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Sin traducir" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Desactualizado" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Traducido" @@ -110,6 +85,15 @@ msgstr "Traducido" msgid "Up to date" msgstr "Actualizado" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Desactualizado" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Sin traducir" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -260,6 +244,22 @@ msgstr "Páginas web traducidas (por tamaño)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Estadísticas de traducción por tamaño de las páginas" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Estadísticas de traducción del sitio web de Debian" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Hay %d páginas por traducir." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Hay %d bytes por traducir." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Hay %d cadenas de caracteres por traducir." + #~ msgid "Created with" #~ msgstr "Creado por" diff --git a/spanish/po/templates.es.po b/spanish/po/templates.es.po index cd82672596f..aa1f9a9ad28 100644 --- a/spanish/po/templates.es.po +++ b/spanish/po/templates.es.po @@ -15,14 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Sitio web de Debian" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Buscar en el sitio web de Debian." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -555,6 +547,14 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Volver a la <a href=\"./\">página \"¿Quién usa Debian?\"</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Sitio web de Debian" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Buscar en el sitio web de Debian." + #~ msgid "List of Consultants" #~ msgstr "Lista de consultores" diff --git a/swedish/po/cdimage.sv.po b/swedish/po/cdimage.sv.po index 6ddf51ce205..55670710e4c 100644 --- a/swedish/po/cdimage.sv.po +++ b/swedish/po/cdimage.sv.po @@ -12,20 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr "Nyckelns fingeravtryck" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "ISO-avbildningar" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Jigdo-filer" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -122,3 +108,17 @@ msgid "" msgstr "" "Engelskspråkig <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">öppen sändlista</a> för " "cd/dvd:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr "Nyckelns fingeravtryck" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "ISO-avbildningar" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Jigdo-filer" diff --git a/swedish/po/consultants.sv.po b/swedish/po/consultants.sv.po index d33a45a7efb..e411fa64643 100644 --- a/swedish/po/consultants.sv.po +++ b/swedish/po/consultants.sv.po @@ -12,6 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Konsultöversikt" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Åter till <a href=\"./\">Debians konsultöversikt</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Namn:" @@ -67,11 +75,3 @@ msgid "" msgstr "" "<total_consultant> Debiankonsulter i <total_country> länder över hela " "världen visade." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Konsultöversikt" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Åter till <a href=\"./\">Debians konsultöversikt</a>." diff --git a/swedish/po/distrib.sv.po b/swedish/po/distrib.sv.po index 716f167e163..017c74a5c3e 100644 --- a/swedish/po/distrib.sv.po +++ b/swedish/po/distrib.sv.po @@ -14,97 +14,67 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Nyckelord" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Visa" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Sök på" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "sökvägar som slutar med nyckelordet" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Endast paketnamn" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "paket som innehåller filer med namnet" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Beskrivningar" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "paket som innehåller filer med nyckelordet i namnet" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Namn på källkodspaket" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Endast exakta träffar" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Sök i" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "experimental" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "unstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "testing" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "stable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "gammal stable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Arkitektur" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "alla" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Sök" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Nollställ" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Sök på" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Endast paketnamn" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Beskrivningar" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Namn på källkodspaket" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Endast exakta träffar" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Avdelning" @@ -121,6 +91,36 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Nollställ" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Visa" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "sökvägar som slutar med nyckelordet" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "paket som innehåller filer med namnet" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "paket som innehåller filer med nyckelordet i namnet" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Arkitektur" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" diff --git a/swedish/po/doc.sv.po b/swedish/po/doc.sv.po index a67cfd1fc71..086f0bdcf41 100644 --- a/swedish/po/doc.sv.po +++ b/swedish/po/doc.sv.po @@ -14,6 +14,121 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "Författare:" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +msgid "Debian Release:" +msgstr "Debianutgåva:" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "E-post:" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "Finns att köpa hos:" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "Medföljande cd:" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "Förlag:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "Författare:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "Redaktörer:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Ansvarig:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "Tillgänglighet:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 +msgid "Latest version:" +msgstr "Senaste version:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(version <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 +msgid "plain text" +msgstr "ren text" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" +"Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>-förrådet." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 +msgid "Web interface: " +msgstr "Webbgränssnitt: " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 +msgid "VCS interface: " +msgstr "VCS-gränssnitt: " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" +"Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>-förrådet." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" +"Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>-förrådet." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" +"Arbetskopia av CVS-källkod: sätt <code>CVSROOT</code> till <kbd>:ext:" +"<var>användar-id</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>, och hämta ut " +"modulen <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 +msgid "CVS via web" +msgstr "CVS via webben" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 +msgid "Debian package" +msgstr "Debianpaketet" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "Debianpaketet (arkiverat)" + #: ../../english/doc/books.data:32 msgid "" "\n" @@ -164,118 +279,6 @@ msgstr "" " MySQL Sårbarheter, kommersiell antivirus Symantec, inklusive\n" " intrångsdetekteringssystemet Snort." -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "Författare:" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -msgid "Debian Release:" -msgstr "Debianutgåva:" - -#: ../../english/doc/books.def:44 -msgid "email:" -msgstr "E-post:" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "Available at:" -msgstr "Finns att köpa hos:" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "CD Included:" -msgstr "Medföljande cd:" - -#: ../../english/doc/books.def:54 -msgid "Publisher:" -msgstr "Förlag:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "Författare:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "Redaktörer:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "Ansvarig:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "Tillgänglighet:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:97 -msgid "Latest version:" -msgstr "Senaste version:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:113 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(version <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "ren text" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:183 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" -"Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>-förrådet." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:169 -#: ../../english/doc/manuals.defs:177 ../../english/doc/manuals.defs:185 -msgid "Web interface: " -msgstr "Webbgränssnitt: " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:170 -#: ../../english/doc/manuals.defs:178 ../../english/doc/manuals.defs:186 -msgid "VCS interface: " -msgstr "VCS-gränssnitt: " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:167 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." -msgstr "" -"Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>-förrådet." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:175 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." -msgstr "" -"Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>-förrådet." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -msgstr "" -"Arbetskopia av CVS-källkod: sätt <code>CVSROOT</code> till <kbd>:ext:" -"<var>användar-id</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>, och hämta ut " -"modulen <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:198 -msgid "CVS via web" -msgstr "CVS via webben" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:202 ../../english/doc/manuals.defs:206 -msgid "Debian package" -msgstr "Debianpaketet" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:211 ../../english/doc/manuals.defs:215 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "Debianpaketet (arkiverat)" - #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/swedish/po/newsevents.sv.po b/swedish/po/newsevents.sv.po index 7947a9b86ca..dd58b7465fc 100644 --- a/swedish/po/newsevents.sv.po +++ b/swedish/po/newsevents.sv.po @@ -16,66 +16,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Debiannyheter" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Debians Senaste Nytt" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "s.<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "Nyhetsbrevet för Debiangemenskapen" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Författare:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Språk:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Händelse:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Presentationsbilder:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "källkod" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "sammanfattning" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Kommande tilldragelser" @@ -134,6 +74,127 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (död länk)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"För att få det här nyhetsbrevet i din inbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">prenumerera på sändlistan debian-news</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" +"<a href=\"../../\">Tidigare utgåvor</a> av nyhetsbrevet finns att tillgå." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Redaktör för Debian Project News är <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Redaktörer för Debian Project News är <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" +"a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Detta nummer av Debian Project News redigerades av <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Detta nummer av Debian Project News redigerades av <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "Det översattes av %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "Det översattes av %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "Det översattes av %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "Det översattes av %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"För att få det här nyhetsbrevet tillsänt dig per e-post varje vecka, <a href=" +"\"https://lists.debian.org/debian-news/\">prenumerera på sändlistan debian-" +"news</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Redaktör för Debian Weekly News är <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Redaktörer för Debian Weekly News är <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" +"a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Detta nummer av Debian Weekly News redigerades av <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Detta nummer av Debian Weekly News redigerades av <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -383,126 +444,65 @@ msgstr "" "\">blandade nyheter för utvecklare</a> har blivit utgiven och täcker " "följande ämnen:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"För att få det här nyhetsbrevet i din inbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">prenumerera på sändlistan debian-news</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "s.<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "" -"<a href=\"../../\">Tidigare utgåvor</a> av nyhetsbrevet finns att tillgå." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Redaktör för Debian Project News är <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Författare:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Redaktörer för Debian Project News är <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" -"a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Språk:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Detta nummer av Debian Project News redigerades av <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Detta nummer av Debian Project News redigerades av <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Händelse:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "Det översattes av %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Presentationsbilder:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "Det översattes av %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "källkod" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "Det översattes av %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "Det översattes av %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"För att få det här nyhetsbrevet tillsänt dig per e-post varje vecka, <a href=" -"\"https://lists.debian.org/debian-news/\">prenumerera på sändlistan debian-" -"news</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Redaktör för Debian Weekly News är <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "sammanfattning" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Redaktörer för Debian Weekly News är <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" -"a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Debiannyheter" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Detta nummer av Debian Weekly News redigerades av <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Debians Senaste Nytt" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Detta nummer av Debian Weekly News redigerades av <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "Nyhetsbrevet för Debiangemenskapen" #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" diff --git a/swedish/po/organization.sv.po b/swedish/po/organization.sv.po index c885644ff08..906c2a11a58 100644 --- a/swedish/po/organization.sv.po +++ b/swedish/po/organization.sv.po @@ -49,13 +49,13 @@ msgid "manager" msgstr "chef" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Samordning av nya stabila utgåvor" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "mästare" @@ -82,27 +82,27 @@ msgid "role" msgstr "toll" #: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Tjänstemän" #: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Distributionen" #: ../../english/intro/organization.data:65 -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Kommunikation och Utåtriktad verksamhet" #: ../../english/intro/organization.data:67 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "Dataskyddsgruppen" #: ../../english/intro/organization.data:68 -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "Publicitetsgruppen" @@ -116,136 +116,131 @@ msgstr "Medlemskap i andra organisationer" msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Support och infrastruktur" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:73 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Debian Pure Blends" - -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Arbetsledare" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Teknisk kommitté" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Sekreterare" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Utvecklingsprojekt" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "Ftp-arkiv" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "FTP Masters" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "Ftp-assistenter" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "FTP Wizards" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Backports-teamet" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Samordning av nya utgåvor" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Utgivningsgruppen" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kvalitetsstyrning" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Installationssystemgruppen" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Debian Live Team" msgstr "Debian Live-gruppen" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Versionsfakta" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "Cd-avbildningsfiler" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Produktion" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Testning" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "Molngruppen" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infrastruktur för automatiska byggen" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Vill-bygga-gruppen" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Byggserveradministration" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Paket med behov av arbete samt framtida paket" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Anpassningar" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Speciella system" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Bärbara" -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Brandväggar" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Inbyggda system" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Presskontakt" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Webbsidor" @@ -416,44 +411,40 @@ msgstr "Paketspårningssystem" msgid "Treasurer" msgstr "Kassör" -#: ../../english/intro/organization.data:487 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Förfrågningar angående <a href=\"m4_HOME/trademark\">varumärkesanvändning</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:490 +#: ../../english/intro/organization.data:491 msgid "Salsa administrators" msgstr "Salsaadministratörer" -#: ../../english/intro/organization.data:501 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian för barn mellan 1 och 99" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Debian Pure Blends" + +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian för barn mellan 1 och 99" -#: ../../english/intro/organization.data:504 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian för medicinsk praktik och forskning" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian för medicinsk praktik och forskning" -#: ../../english/intro/organization.data:507 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian för utbildning" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian för utbildning" -#: ../../english/intro/organization.data:512 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian för juridiska firmor" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian för juridiska firmor" # Politiskt korrekt? :-) -#: ../../english/intro/organization.data:516 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian för personer med funktionsnedsättningar" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian för personer med funktionsnedsättningar" -#: ../../english/intro/organization.data:520 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian för vetenskap och forskning" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian för vetenskap och forskning" -#: ../../english/intro/organization.data:523 -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian för astronomi" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian för astronomi" #~ msgid "Alioth administrators" #~ msgstr "Administratörer för Alioth" diff --git a/swedish/po/others.sv.po b/swedish/po/others.sv.po index 92c6a5b34ba..e807cd3cdf5 100644 --- a/swedish/po/others.sv.po +++ b/swedish/po/others.sv.po @@ -64,42 +64,6 @@ msgstr "Okänd" msgid "Unavailable" msgstr "Ej tillgänglig" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Ny-medlemshörnan" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Steg 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Steg 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Steg 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Steg 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Steg 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Steg 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Steg 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Checklista för Ansökande" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -166,131 +130,94 @@ msgstr "[Debian powered]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (liten knapp)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "samma som ovan" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:10 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Produkter" -#: ../../english/misc/merchandise.def:13 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "t-tröjor" -#: ../../english/misc/merchandise.def:16 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "kepsar" -#: ../../english/misc/merchandise.def:19 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "klistermärken" -#: ../../english/misc/merchandise.def:22 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "muggar" -#: ../../english/misc/merchandise.def:25 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "andra sorters kläder" -#: ../../english/misc/merchandise.def:28 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "polotröjor" -#: ../../english/misc/merchandise.def:31 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "frisbeear" -#: ../../english/misc/merchandise.def:34 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "musmattor" -#: ../../english/misc/merchandise.def:37 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "knappar" -#: ../../english/misc/merchandise.def:40 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "basketkorgar" -#: ../../english/misc/merchandise.def:44 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "örhängen" -#: ../../english/misc/merchandise.def:47 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "resväskor" -#: ../../english/misc/merchandise.def:50 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "paraplyer" -#: ../../english/misc/merchandise.def:53 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "pillowcases" msgstr "örngott" -#: ../../english/misc/merchandise.def:56 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "nyckelringar" -#: ../../english/misc/merchandise.def:59 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "Schweiziska arméknivar" -#: ../../english/misc/merchandise.def:62 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "USB-minnen" -#: ../../english/misc/merchandise.def:77 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "nyckelband" -#: ../../english/misc/merchandise.def:80 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "övrigt" -#: ../../english/misc/merchandise.def:101 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "Donerar pengar till Debian" -#: ../../english/misc/merchandise.def:106 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "Pengar används för att organisera lokala fri mjukvaruevenemang" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "Hur länge har du använt Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "Är du en Debianutvecklare (DD)?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "Vilka delar av Debian är du delaktig i?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Vad fick dig intresserad av att arbeta med Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" -"Har du några tips för kvinnor som är intresserade av att bli mer delaktiga i " -"Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "Känner du några andra kvinnor i teknologigruppen? Vilka?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "Lite mer om dig själv..." - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -335,6 +262,79 @@ msgstr "Version" msgid "URL" msgstr "Webbadress" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Ny-medlemshörnan" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Steg 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Steg 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Steg 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Steg 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Steg 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Steg 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Steg 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Checklista för Ansökande" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "samma som ovan" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "Hur länge har du använt Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "Är du en Debianutvecklare (DD)?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "Vilka delar av Debian är du delaktig i?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Vad fick dig intresserad av att arbeta med Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" +"Har du några tips för kvinnor som är intresserade av att bli mer delaktiga i " +"Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "Känner du några andra kvinnor i teknologigruppen? Vilka?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "Lite mer om dig själv..." + #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Plats:" diff --git a/swedish/po/partners.sv.po b/swedish/po/partners.sv.po index 07d7c487ae8..b6cc26930bd 100644 --- a/swedish/po/partners.sv.po +++ b/swedish/po/partners.sv.po @@ -106,12 +106,13 @@ msgstr "" "säkerhetsnivå på deras 2000 m² tekniskt utrymme." #: ../../english/partners/partners.def:64 +#, fuzzy msgid "" "<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> is an independent " "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" "<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> är ett oberoende konsult- " "och tjänsteföretag som sedan 1999 har erbjudit omfattande tjänster och " diff --git a/swedish/po/ports.sv.po b/swedish/po/ports.sv.po index 90d2bf62d45..d2324b000a8 100644 --- a/swedish/po/ports.sv.po +++ b/swedish/po/ports.sv.po @@ -10,22 +10,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian för Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian för PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Hurd på cd" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian för IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -90,6 +74,22 @@ msgstr "Tillgänglighet" msgid "Systems" msgstr "System" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian för Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian för PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Hurd på cd" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian för IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD för i386" diff --git a/swedish/po/security.sv.po b/swedish/po/security.sv.po index bba53bf35ce..5277e5b347a 100644 --- a/swedish/po/security.sv.po +++ b/swedish/po/security.sv.po @@ -9,42 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Säkerhet i Debian" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Säkerhetsbulletiner från Debian" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "F" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"<a href=\\\"undated/\\\">odaterade</a> säkerhetsbulletiner bevarade för " -"eftervärlden" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Mitres CVE-förteckning" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Securityfocus Bugtraqdatabas" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "CERT-bulletiner" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "US-CERTs sårbarheternotiser" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Källkod:" @@ -129,5 +93,41 @@ msgstr "" "För närvarande är inga ytterligare referenser till externa " "säkerhetsdatabaser tillgängliga." +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "F" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Säkerhet i Debian" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Säkerhetsbulletiner från Debian" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Mitres CVE-förteckning" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Securityfocus Bugtraqdatabas" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "CERT-bulletiner" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "US-CERTs sårbarheternotiser" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"<a href=\\\"undated/\\\">odaterade</a> säkerhetsbulletiner bevarade för " +"eftervärlden" + #~ msgid "CERT alerts" #~ msgstr "CERT-bulletiner" diff --git a/swedish/po/stats.sv.po b/swedish/po/stats.sv.po index a3c00e76c53..8e8abfa70da 100644 --- a/swedish/po/stats.sv.po +++ b/swedish/po/stats.sv.po @@ -12,22 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Statistik över översättningar på Debians webbplats" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Det finns %d sidor att översätta." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Det finns %d bytes att översätta." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Det finns %d strängar att översätta." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Felaktig översättningsversion" @@ -45,13 +29,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "Originalet finns inte längre" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "träffräknare N/A" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "träffar" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "träffräknare N/A" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Klicka för att hämta diffstat-data" @@ -64,15 +48,6 @@ msgstr "Skapad med <transstatslink>" msgid "Translation summary for" msgstr "Översättningssammanfattning för" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Ej översatt" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Föråldrade" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Översatt" @@ -82,6 +57,15 @@ msgstr "Översatt" msgid "Up to date" msgstr "Uppdaterade" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Föråldrade" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Ej översatt" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -232,6 +216,22 @@ msgstr "Översatta webbsidor (efter storlek)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Översättningsstatistik efter sidstorlek" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Statistik över översättningar på Debians webbplats" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Det finns %d sidor att översätta." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Det finns %d bytes att översätta." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Det finns %d strängar att översätta." + #~ msgid "Unified diff" #~ msgstr "Samlad diff" diff --git a/swedish/po/templates.sv.po b/swedish/po/templates.sv.po index 04598d0854d..14d6cc165ce 100644 --- a/swedish/po/templates.sv.po +++ b/swedish/po/templates.sv.po @@ -16,14 +16,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Debians webbplats" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Sök igenom Debians webbplats" - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -211,7 +203,7 @@ msgstr "i utgåva 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -228,27 +220,27 @@ msgstr "" "contact\">kontaktsida</a>. Webbplatsens källkod finns <a href=\"https://" "salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">tillgänglig</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "Senast ändrad" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "Senast byggd" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "Upphovsrättsskyddat" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> och andra;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "Se <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">licensvillkor</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -266,6 +258,14 @@ msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "" "Så ställer du in <a href=m4_HOME/intro/cn>standardspråkval för dokument</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian internationellt" @@ -544,5 +544,13 @@ msgstr "Webbadress" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Åter till <a href=\"./\">Vem använder Debian?</a>" +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Debians webbplats" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Sök igenom Debians webbplats" + #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "Besök vår sponsor" diff --git a/tamil/po/bugs.ta.po b/tamil/po/bugs.ta.po index 70189c3ec38..9c92f287121 100644 --- a/tamil/po/bugs.ta.po +++ b/tamil/po/bugs.ta.po @@ -26,7 +26,6 @@ msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:97 #, fuzzy -#| msgid "severities" msgid "with severity" msgstr "முன்னுரிமைகள்" @@ -48,7 +47,6 @@ msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38 #, fuzzy -#| msgid "status" msgid "with status" msgstr "நிலை" @@ -104,7 +102,6 @@ msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:131 #, fuzzy -#| msgid "sarge" msgid "age" msgstr "சார்ஜ்" @@ -122,7 +119,6 @@ msgstr "" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140 #, fuzzy -#| msgid "Reverse order of:" msgid "Reverse Severity" msgstr "மாற்று வரிசையில்:" @@ -156,13 +152,11 @@ msgstr "நிலையற்ற" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152 #, fuzzy -#| msgid "archived bugs" msgid "Unarchived" msgstr "களையப் பட்ட வழுக்கள்" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:155 #, fuzzy -#| msgid "archived bugs" msgid "Archived" msgstr "களையப் பட்ட வழுக்கள்" diff --git a/tamil/po/cdimage.ta.po b/tamil/po/cdimage.ta.po index aae474c986a..f2b2bcdba67 100644 --- a/tamil/po/cdimage.ta.po +++ b/tamil/po/cdimage.ta.po @@ -16,20 +16,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Key fingerprint" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -37,7 +23,6 @@ msgstr "·" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:13 #, fuzzy -#| msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ" msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />கேள்விகள்" @@ -55,31 +40,26 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:25 #, fuzzy -#| msgid "Network install" msgid "Network Install" msgstr "பிணைய நிறுவல்" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:28 #, fuzzy -#| msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:31 #, fuzzy -#| msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />ஏனைய" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:34 #, fuzzy -#| msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" @@ -89,7 +69,6 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:43 #, fuzzy -#| msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" msgid "<void id=\"dc_verify\" />Verify" msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />ஏனைய" @@ -140,3 +119,17 @@ msgid "" msgstr "" "வட்டுக்களுக்கான ஆங்கில மொழியில்<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">பொது மடலாடற் " "குழு</a> :" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Key fingerprint" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "" diff --git a/tamil/po/consultants.ta.po b/tamil/po/consultants.ta.po index 654226b8a09..d7b158582f8 100644 --- a/tamil/po/consultants.ta.po +++ b/tamil/po/consultants.ta.po @@ -16,6 +16,14 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "ஆலோசகர்கள் பட்டியல்" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "<a href=\"./\">டெபியன் ஆலோசகர்கள் பக்கத்திற்குத்</a> திரும்புக." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" @@ -70,11 +78,3 @@ msgid "" "worldwide." msgstr "" "அகிலமனைத்திலும் உள்ள <total_consultant> டெபியன் ஆலோசகர்கள் பட்டியல் <total_country>." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "ஆலோசகர்கள் பட்டியல்" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "<a href=\"./\">டெபியன் ஆலோசகர்கள் பக்கத்திற்குத்</a> திரும்புக." diff --git a/tamil/po/countries.ta.po b/tamil/po/countries.ta.po index 49ad1df9b62..0e086a72986 100644 --- a/tamil/po/countries.ta.po +++ b/tamil/po/countries.ta.po @@ -222,212 +222,216 @@ msgid "Kenya" msgstr "கென்யா" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "கஜகஸ்தான்" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "கொரியா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "குவைத்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "கஜகஸ்தான்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "இலங்கை" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "லித்துவானியா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "லக்ஸம்பரக்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "லத்வியா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "மொராகோ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "மான்டெனெக்ரோ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "மடகாஸகர" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "மெசிடோனியா குடியரசு" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "மெக்ஸிகோ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "மலேசியா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "நீகுரகோவா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "நெதர்லாந்து" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "நார்வே" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "நியூசிலாந்து" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "பனாமா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "பெரு" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "பிலிப்பைன்ஸ்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "பாகிஸ்தான்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "போலாந்து" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "போர்ட்சுகல்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "ருமேனியா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "செர்பியா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "ரஷ்யா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "சவுதி அரேபியா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "ஸ்வீடன்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "சிங்கப்பூர்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "ஸ்லோவேனியா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "ஸ்லோவேகியா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "எல் சல்வேடார்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "தாய்லாந்து" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "தசிக்கிசுதான்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "துனிஷியா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "துருக்கி" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "தைவான்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "யுக்ரைன்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "ஐக்கிய மாகாணங்கள்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "உருகுவே" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 #, fuzzy -#| msgid "Pakistan" msgid "Uzbekistan" msgstr "பாகிஸ்தான்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "வெனிசுலா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "வியட்னாம்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "வனாட்டு" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "தென்னாப்பிக்கா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "ஜிம்பாப்வே" diff --git a/tamil/po/date.ta.po b/tamil/po/date.ta.po index 7deff26020c..c410c18cdc9 100644 --- a/tamil/po/date.ta.po +++ b/tamil/po/date.ta.po @@ -196,7 +196,6 @@ msgstr "q{[%]d [%]s}, $mday, $mon_str" #. replace all % by [%] #: ../../english/template/debian/ctime.wml:99 #, fuzzy -#| msgid "q{[%]02d [%]s [%]d}, $mday, $mon_str, $year" msgid "q{[%]s [%]s}, $mon_str, $year" msgstr "q{[%]02d [%]s [%]d}, $mday, $mon_str, $year" diff --git a/tamil/po/distrib.ta.po b/tamil/po/distrib.ta.po index 72087aea616..b46c9acbb92 100644 --- a/tamil/po/distrib.ta.po +++ b/tamil/po/distrib.ta.po @@ -12,97 +12,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "துருப்புச் சொல்" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "திரை" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "தொடர்ந்து தேடவும்" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "துருப்புச் சொல்லுடன் நிறைவடையும் பாதை" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "பொதிகளின் பெயர் மட்டும்" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "இங்ஙனம் பெயர் சூட்டப்பட்ட கோப்புகளைக் கொண்டப் பொதிகள்" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "விவரங்கள்" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "துருப்புச்சொல்லை பெயர்களில் கொண்ட ப்பட்ட கோப்புகளைக் கொண்டப் பொதிகள்" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "மூலப் பொதிகளின் பெயர்கள்" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "சரியானப் பொருத்தங்களை மட்டும் காட்டுக" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "வழங்கல்" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "பரிசோதனையில்" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "நிலையற்ற" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "சோதிக்கப்டுகிறது" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "நிலையான" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "முந்தைய நிலையான" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "கட்டமைப்பு" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "எதுவும்" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "தேடுக" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "மீளமைக்க" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "தொடர்ந்து தேடவும்" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "பொதிகளின் பெயர் மட்டும்" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "விவரங்கள்" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "மூலப் பொதிகளின் பெயர்கள்" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "சரியானப் பொருத்தங்களை மட்டும் காட்டுக" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "பகுதி" @@ -119,6 +89,36 @@ msgstr "பங்கு" msgid "non-free" msgstr "கட்டுடைய" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "தேடுக" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "மீளமைக்க" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "திரை" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "துருப்புச் சொல்லுடன் நிறைவடையும் பாதை" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "இங்ஙனம் பெயர் சூட்டப்பட்ட கோப்புகளைக் கொண்டப் பொதிகள்" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "துருப்புச்சொல்லை பெயர்களில் கொண்ட ப்பட்ட கோப்புகளைக் கொண்டப் பொதிகள்" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "கட்டமைப்பு" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "ஆரம்ப" @@ -145,13 +145,11 @@ msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:14 #, fuzzy -#| msgid "HP PA/RISC" msgid "HP PA-RISC" msgstr "ஹச் பிஏ/ரிஸ்க்" #: ../../english/releases/arches.data:15 #, fuzzy -#| msgid "Hurd (i386)" msgid "Hurd 32-bit PC (i386)" msgstr "ஹர்ட் (i386)" @@ -161,7 +159,6 @@ msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:17 #, fuzzy -#| msgid "Intel IA-64" msgid "Intel Itanium IA-64" msgstr "இன்டல் ஜஏ-64" @@ -183,7 +180,6 @@ msgstr "மிப்ஸ் (பெரிய என்டியன்)" #: ../../english/releases/arches.data:22 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgstr "மிபஸ் (சிறிய என்டியன்)" @@ -201,7 +197,6 @@ msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:26 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "மிபஸ் (சிறிய என்டியன்)" diff --git a/tamil/po/doc.ta.po b/tamil/po/doc.ta.po index be65006633d..df87899b2fa 100644 --- a/tamil/po/doc.ta.po +++ b/tamil/po/doc.ta.po @@ -12,113 +12,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../../english/doc/books.data:31 -msgid "" -"\n" -" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163 -#: ../../english/doc/books.data:216 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:80 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:101 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:120 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:140 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:191 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "இயற்றியவர்:" #: ../../english/doc/books.def:41 +#, fuzzy +msgid "Debian Release:" +msgstr "டெபியன் பொதி" + +#: ../../english/doc/books.def:44 msgid "email:" msgstr "மின்னஞ்சல்:" -#: ../../english/doc/books.def:45 +#: ../../english/doc/books.def:48 msgid "Available at:" msgstr "கிடைக்கப் பெறுமிடம்:" -#: ../../english/doc/books.def:48 +#: ../../english/doc/books.def:51 msgid "CD Included:" msgstr "வட்டு உள்ளடக்கப்பட்டது:" -#: ../../english/doc/books.def:51 +#: ../../english/doc/books.def:54 msgid "Publisher:" msgstr "பதிப்பித்தவர்:" @@ -142,47 +57,50 @@ msgstr "நிலை:" msgid "Availability:" msgstr "கிடைக்கக்கூடியதா:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:92 +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 msgid "Latest version:" msgstr "அண்மைய வெளியீடு:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:108 +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 msgid "(version <get-var version />)" msgstr "(வெளியீடு <get-var version />)" -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 msgid "plain text" msgstr "வெற்று உரை" -#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178 +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 -#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 msgid "Web interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 -#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 msgid "VCS interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:170 +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 msgid "" "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" @@ -192,20 +110,109 @@ msgstr "" " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 msgid "CVS via web" msgstr "இணைய வழி சிவிஎஸ்" -#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 msgid "Debian package" msgstr "டெபியன் பொதி" -#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 #, fuzzy -#| msgid "Debian package" msgid "Debian package (archived)" msgstr "டெபியன் பொதி" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" diff --git a/tamil/po/newsevents.ta.po b/tamil/po/newsevents.ta.po index 77a475e3510..a633edf24aa 100644 --- a/tamil/po/newsevents.ta.po +++ b/tamil/po/newsevents.ta.po @@ -16,94 +16,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -#, fuzzy -#| msgid "Latest News" -msgid "Debian Latest News" -msgstr "புதிய செய்தி" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "மின்னஞ்சல்:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "முந்தையப் பேச்சுகள்:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "மொழிகள்:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "தலைப்புகள்:" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -#, fuzzy -#| msgid "Languages:" -msgid "Language:" -msgstr "மொழிகள்:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "எதிர்வருபவை" @@ -162,6 +74,132 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (செயற் படாத இணைப்பு)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, <a href=\"https://lists.debian.org/" +"debian-news/\">டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "செய்தியறிக்கையின்<a href=\"../../\">முந்தைய பதிப்புகள்</a> கிடைக்கின்றன." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்<a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்<a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, <a href=\"https://lists.debian.org/" +"debian-news/\">டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்<a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்<a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -343,155 +381,91 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#| "list</a>." -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" + +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" msgstr "" -"இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, <a href=\"https://lists.debian.org/" -"debian-news/\">டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்</a>." -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "செய்தியறிக்கையின்<a href=\"../../\">முந்தைய பதிப்புகள்</a> கிடைக்கின்றன." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +#: ../../english/events/talks.defs:15 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#| "dwn@debian.org\">%s</a>." -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgid "Language:" +msgstr "மொழிகள்:" + +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" msgstr "" -"<void id=\"singular\" />டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்<a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#| "dwn@debian.org\">%s</a>." -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" msgstr "" -"<void id=\"plural\" />டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" msgstr "" -"<void id=\"singular\" />டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" msgstr "" -"<void id=\"plural\" />டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்<a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" -msgstr "பேச்சாளர் பட்டியல்" +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "<a href=\"./\">டெபியன்</a> பேச்சாளர் பக்கத்திற்குத் திரும்புக." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +#, fuzzy +msgid "Debian Latest News" +msgstr "புதிய செய்தி" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" -"இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, <a href=\"https://lists.debian.org/" -"debian-news/\">டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்</a>." -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்<a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "பெயர்:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "முந்தையப் பேச்சுகள்:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்<a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "மொழிகள்:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "இடம்:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "தலைப்புகள்:" + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "பேச்சாளர் பட்டியல்" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "<a href=\"./\">டெபியன்</a> பேச்சாளர் பக்கத்திற்குத் திரும்புக." #, fuzzy #~| msgid "" diff --git a/tamil/po/organization.ta.po b/tamil/po/organization.ta.po index 7a1353f4388..db387365029 100644 --- a/tamil/po/organization.ta.po +++ b/tamil/po/organization.ta.po @@ -49,293 +49,333 @@ msgid "manager" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 #, fuzzy -#| msgid "Release Managers" msgid "Stable Release Manager" msgstr "வெளியீட்டு மேலாளர்" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "தலைவர்" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 msgid "assistant" msgstr "உதவியாளர்" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "செயலர்" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "அலுவலர்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "வழங்கல்" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 #, fuzzy -#| msgid "Publicity" msgid "Publicity team" msgstr "விளம்பரம்" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:304 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "ஆதரவும் கட்டமைப்பும்" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "அணித்தலைவர்" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "தொழில்நுட்பக் குழு" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "செயலர்" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "உருவாக்கத் திட்டங்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "கோபநெ பெட்டகம்" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 #, fuzzy -#| msgid "FTP Master" msgid "FTP Masters" msgstr "கோபநெ முதல்வர்" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "கோபநெ துணைவோர்" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "தனிப்பட்ட பொதிகள்" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "வெளியீடு நிர்வாகம்" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 #, fuzzy -#| msgid "Release Notes" msgid "Release Team" msgstr "வெளியீட்டுக் குறிப்புகள்" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "தர உத்தரவாதம்" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "நிறுவலுக்கான குழுமம்" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "வெளியீட்டுக் குறிப்புகள்" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "குறு வட்டு பிம்பங்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "உருவாக்கம்" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "சோதனை" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 #, fuzzy -#| msgid "Support and Infrastructure" msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "ஆதரவும் கட்டமைப்பும்" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:171 #, fuzzy -#| msgid "Buildd Administration" msgid "Buildd administration" msgstr "சமை நிர்வாகம்" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "ஆவணமாக்கம்" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "பணித்-தேவைப் படுபவை மற்றும் வாய்ப்புள்ள பொதிகளின் பட்டியல்" -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "துறைகள்" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "சிறப்பு வடிவமைப்புகள்" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "மடிக்கணினிகள்" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "அரண்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "உட்பொதிந்த சாதனங்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "பத்திரிக்கை தொடர்பு" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "இணையப் பக்கங்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:269 msgid "Debian Women Project" msgstr "பெண்களுக்கான டெபியன் திட்டம்" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:276 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "சம்பவங்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:289 #, fuzzy -#| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "தொழில்நுட்பக் குழு" -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "பங்குதாரர் திட்டம்" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "வன்பொருள் தான ஒருங்கிணைப்பு" -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "பயனர் ஆதரவு" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "வழுக் கண்காணிப்பு அமைப்பு" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "மடலாடற் குழு நிர்வாகம் மற்றும் மடலாடற் குழு பெட்டகம்" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:422 #, fuzzy -#| msgid "New Maintainers Front Desk" msgid "New Members Front Desk" msgstr "புதிய பராமமரிப்பாளர்கள் முன்னணி" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "டெபியன் கணக்கு மேலாளர்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "துருப்பு பராமரிப்பாளர்கள் (பிஜிபி மற்றும் ஜிபிஜி)" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "பாதுகாப்புக் குழு" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "ஆலோசகர் பக்கம்" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "வட்டு வழங்குவோர் பக்கம்" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "கொள்கை" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "அமைப்பு நிர்வாகம்" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -343,7 +383,7 @@ msgstr "" "ஏதெனுமொரு டெபியன் இயந்திரத்தில், கடவுச்சொல் உள்ளிட்ட கோளாறு ஏற்படின் பயன்படுத்தப் பட " "வேண்டிய முகவரி இது. இல்லையெனில் தாங்கள் நிறுவிட பொதியொன்றுத் தேவைப் படுகிறது. " -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -353,68 +393,63 @@ msgstr "" "machines.cgi\">டெபியன் இயந்திரங்கள்</a> பக்கத்தினை அணுகவும், பிரதி இயந்திரத்துக்கான " "நிர்வாகத் தகவலை அது கொண்டிருக்கலாம்." -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "LDAP உருவாக்குநர் அடைவு நிர்வாகி" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "பிம்பங்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS பராமரிப்பாளர்" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "பொதி கண்காணிப்பு அமைப்பு" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "அலியோத் நிர்வாகிகள்" -#: ../../english/intro/organization.data:467 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "1 முதல் 99 வரைக் குழந்தைகளுக்கான டெபியன்" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "தனிப்பட்ட பொதிகள்" -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "மருத்துவப் பழகலுக்கும் ஆராய்ச்சிக்கும் டெபியன்" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "1 முதல் 99 வரைக் குழந்தைகளுக்கான டெபியன்" -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for education" -msgstr "கல்விக்கான டெபியன்" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "மருத்துவப் பழகலுக்கும் ஆராய்ச்சிக்கும் டெபியன்" -#: ../../english/intro/organization.data:478 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "சட்ட அலுவலகங்களில் டெபியன்" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "கல்விக்கான டெபியன்" + +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "சட்ட அலுவலகங்களில் டெபியன்" -#: ../../english/intro/organization.data:482 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "ஊனமுற்றோருக்கான டெபியன்" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "ஊனமுற்றோருக்கான டெபியன்" -#: ../../english/intro/organization.data:486 #, fuzzy -#| msgid "Debian for medical practice and research" -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "மருத்துவப் பழகலுக்கும் ஆராய்ச்சிக்கும் டெபியன்" +#~| msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "மருத்துவப் பழகலுக்கும் ஆராய்ச்சிக்கும் டெபியன்" -#: ../../english/intro/organization.data:489 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "கல்விக்கான டெபியன்" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "கல்விக்கான டெபியன்" #, fuzzy #~| msgid "Installation System Team" diff --git a/tamil/po/others.ta.po b/tamil/po/others.ta.po index 6073c79935a..f858f24cc80 100644 --- a/tamil/po/others.ta.po +++ b/tamil/po/others.ta.po @@ -61,44 +61,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />அறியப்படாத" msgid "Unavailable" msgstr "கிடைக்கவில்லை" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -#, fuzzy -#| msgid "New Maintainers' Corner" -msgid "New Members Corner" -msgstr "புதிய பராமரிப்பாளர்களுக்கான முனை" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "படி 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "படி 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "படி 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "படி 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "படி 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "படி 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "படி 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "விண்ணப்பிப்போரின் சோதனைப் பட்டியல்" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -112,7 +74,6 @@ msgstr "" #: ../../english/devel/website/tc.data:15 #: ../../english/devel/website/tc.data:16 #, fuzzy -#| msgid "Additional Information" msgid "More information" msgstr "கூடுதல் விவரம்" @@ -126,19 +87,16 @@ msgstr "" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:18 #, fuzzy -#| msgid "Phone:" msgid "Phone" msgstr "தொலைப்பேசி:" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:19 #, fuzzy -#| msgid "Fax:" msgid "Fax" msgstr "நகல்:" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:21 #, fuzzy -#| msgid "Address:" msgid "Address" msgstr "முகவரி:" @@ -170,131 +128,95 @@ msgstr "[டெபியனின் பின்பலத்தில்]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[டெபியன்] (குட்டி மென்மேடு)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:8 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "பொருட்கள்" -#: ../../english/misc/merchandise.def:11 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "டி-சட்டைகள்" -#: ../../english/misc/merchandise.def:14 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "தொப்பிகள்" -#: ../../english/misc/merchandise.def:17 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "ஒட்டிகள்" -#: ../../english/misc/merchandise.def:20 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "கோப்பைகள்" -#: ../../english/misc/merchandise.def:23 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "ஏனைய ஆடைகள்" -#: ../../english/misc/merchandise.def:26 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "போலோ சட்டைகள்" -#: ../../english/misc/merchandise.def:29 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "பறக்கும்தட்டு" -#: ../../english/misc/merchandise.def:32 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "எலிய அட்டைகள்ய" -#: ../../english/misc/merchandise.def:35 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "அடையாள அட்டைகள்" -#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "கூடைப் பந்து இலக்குகள்" -#: ../../english/misc/merchandise.def:42 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "காதணி" -#: ../../english/misc/merchandise.def:45 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "பெட்டிகள்" -#: ../../english/misc/merchandise.def:48 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 #, fuzzy -#| msgid "suitcases" msgid "pillowcases" msgstr "பெட்டிகள்" -#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:60 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "" - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "சரி" @@ -339,6 +261,78 @@ msgstr "வெளியீடு" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +#, fuzzy +msgid "New Members Corner" +msgstr "புதிய பராமரிப்பாளர்களுக்கான முனை" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "படி 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "படி 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "படி 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "படி 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "படி 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "படி 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "படி 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "விண்ணப்பிப்போரின் சோதனைப் பட்டியல்" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "" + #~ msgid "p<get-var page />" #~ msgstr "p<get-var page />" diff --git a/tamil/po/partners.ta.po b/tamil/po/partners.ta.po index 021ae624d61..644cd23a422 100644 --- a/tamil/po/partners.ta.po +++ b/tamil/po/partners.ta.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 @@ -162,20 +162,33 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " +"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " +"wide range of Internet-related services and products as online advertising " +"technologies, search, cloud computing, software, and hardware." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:124 +#: ../../english/partners/partners.def:134 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." @@ -186,7 +199,7 @@ msgid "" "50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:127 +#: ../../english/partners/partners.def:137 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -194,7 +207,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:133 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +216,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:136 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +224,7 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +232,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +242,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:154 +#: ../../english/partners/partners.def:164 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:158 +#: ../../english/partners/partners.def:168 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:169 +#: ../../english/partners/partners.def:179 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -257,14 +270,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -273,7 +286,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:195 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -283,35 +296,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:200 +#: ../../english/partners/partners.def:210 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -321,7 +334,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:209 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -331,7 +344,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:215 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -340,7 +353,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:218 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -348,7 +361,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -358,7 +371,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:229 +#: ../../english/partners/partners.def:239 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -369,14 +382,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:239 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:242 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -385,7 +398,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -395,7 +408,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -403,7 +416,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -411,7 +424,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -421,14 +434,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -439,7 +452,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -447,7 +460,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -455,7 +468,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:295 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -463,13 +476,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:298 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -477,7 +490,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:309 +#: ../../english/partners/partners.def:319 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " diff --git a/tamil/po/ports.ta.po b/tamil/po/ports.ta.po index a7ad7aa3958..f50c4b97471 100644 --- a/tamil/po/ports.ta.po +++ b/tamil/po/ports.ta.po @@ -13,22 +13,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "ஆல்பாஃவுக்கான டெபியன்" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "பிஏ-ஆர்ஐஎஸ்சி க்கான டெபியன்" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "ஹர்ட் வட்டுக்கள்" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "ஐஏ-64 க்கான டெபியன்" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "தொடர்பு" @@ -93,6 +77,22 @@ msgstr "விநியோகம்" msgid "Systems" msgstr "அமைப்புகள்" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "ஆல்பாஃவுக்கான டெபியன்" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "பிஏ-ஆர்ஐஎஸ்சி க்கான டெபியன்" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "ஹர்ட் வட்டுக்கள்" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "ஐஏ-64 க்கான டெபியன்" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "ஐ386 க்கான குனு/நெட் பிஎஸ்டி க்கான டெபியன்" diff --git a/tamil/po/security.ta.po b/tamil/po/security.ta.po index e2e14696646..d8b137625ff 100644 --- a/tamil/po/security.ta.po +++ b/tamil/po/security.ta.po @@ -12,40 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "டெபியன் அரண்" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "டெபியன் அரண் ஆலோசனைகள்" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "மிட்ரெ CVE அகராதி" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "அரண்முனைப்பு வழுநோட்ட தரவுக்களன்" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "CERT ஆலோசனைகள்" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "US-CERT அரண்குறை குறிப்புகள்" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "மூலம்:" @@ -127,3 +93,37 @@ msgstr "CERT'ன் அரண்குறைகள், ஆலோசனைகள #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "வெளி தரவுக் கள அரண் குறிப்புகள் எதுவும் தற்சமயம் கிடைக்கப் பெறவில்லை." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "டெபியன் அரண்" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "டெபியன் அரண் ஆலோசனைகள்" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "மிட்ரெ CVE அகராதி" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "அரண்முனைப்பு வழுநோட்ட தரவுக்களன்" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "CERT ஆலோசனைகள்" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "US-CERT அரண்குறை குறிப்புகள்" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" diff --git a/tamil/po/stats.ta.po b/tamil/po/stats.ta.po index b51c21635eb..e7c35a438b6 100644 --- a/tamil/po/stats.ta.po +++ b/tamil/po/stats.ta.po @@ -12,22 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "" @@ -45,11 +29,11 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" +msgid "hits" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hits" +msgid "hit count N/A" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 @@ -64,15 +48,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "" @@ -82,6 +57,15 @@ msgstr "" msgid "Up to date" msgstr "" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -229,3 +213,19 @@ msgstr "" #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "" diff --git a/tamil/po/templates.ta.po b/tamil/po/templates.ta.po index ab7e4561fa3..5cb5585ed14 100644 --- a/tamil/po/templates.ta.po +++ b/tamil/po/templates.ta.po @@ -16,20 +16,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -#, fuzzy -#| msgid "Debian Project" -msgid "Debian website" -msgstr "டெபியன் திட்டம்" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian" msgstr "டெபியனுக்கு உதவுக" @@ -51,10 +40,6 @@ msgstr "டெபியன் திட்டம்" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating " -#| "system. It is maintained and updated through the work of many users who " -#| "volunteer their time and effort." msgid "" "Debian is an operating system and a distribution of Free Software. It is " "maintained and updated through the work of many users who volunteer their " @@ -94,7 +79,6 @@ msgstr "தொடர்பு கொள்க" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "வெளியீட்டுத் தகவல்" @@ -170,10 +154,14 @@ msgstr "டெபியன் பெற" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "The Debian Blog" msgstr "டெபியன் புத்தகங்கள்" +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "கடைசியாக மாற்றப் பட்டது" + #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -219,13 +207,8 @@ msgstr "2.2 வெளியீட்டில்" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" -#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other " -#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact " -#| "page</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -237,28 +220,28 @@ msgstr "" "debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a> க்கு மடலிடவும். தொடர்பு கொள்ள " "விழைந்தால் டெபியன்<a href=\"m4_HOME/contact\">தொடர்பு பக்கத்தை பார்க்கவும்</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "கடைசியாக மாற்றப் பட்டது" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "பதிப்புரிமை" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" "<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">உரும விவரங்களைப் பார்வையிடவும்</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -275,6 +258,14 @@ msgstr "இப்பக்கம் கீழ்கண்ட மொழிகள msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "ஆவணத்தின் இயலபிருப்பு மொழியினை அமைப்பது <a href=m4_HOME/intro/cn>எப்படி</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "சர்வதேச டெபியன்" @@ -293,13 +284,11 @@ msgstr "வாராந்திர செய்திகள்" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:16 #, fuzzy -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Project News" msgstr "டெபியன் திட்டம்" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19 #, fuzzy -#| msgid "Weekly News" msgid "Project News" msgstr "வாராந்திர செய்திகள்" @@ -325,7 +314,6 @@ msgstr "டெபியன் புத்தகங்கள்" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian Wiki" msgstr "டெபியனுக்கு உதவுக" @@ -359,7 +347,6 @@ msgstr "உருவோக்குவோரின் தரவுக் கள #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "Debian FAQ" msgstr "டெபியன் புத்தகங்கள்" @@ -437,7 +424,6 @@ msgstr "வட்டு வழங்குவோர்" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 #, fuzzy -#| msgid "CD ISO images" msgid "CD/USB ISO images" msgstr "ஐஎஸ்ஓ மாதிரிகளுக்கான வட்டு" @@ -471,7 +457,6 @@ msgstr "பொதிகள் குறித்த டெபியன் உர #: ../../english/template/debian/navbar.wml:10 #, fuzzy -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Home" msgstr "டெபியன் திட்டம்" @@ -515,6 +500,15 @@ msgstr "(புதிய மீள்பார்வை)" msgid "Report" msgstr "அறியச்செய்க" +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 +msgid "Page redirected to <newpage/>" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +msgid "" +"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." +msgstr "" + #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) #: ../../english/template/debian/release.wml:7 @@ -551,10 +545,19 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../../english/template/debian/users.wml:7 +#: ../../english/template/debian/users.wml:12 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "<a href=\"../\">டெபியனைப் பயன்படுத்துவோர் யார்?</a> பக்கத்திற்கு திரும்புக." +#: ../../english/search.xml.in:7 +#, fuzzy +msgid "Debian website" +msgstr "டெபியன் திட்டம்" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "" + #~ msgid "More information" #~ msgstr "மேறகொண்டு விவரமறிய" diff --git a/tamil/po/vendors.ta.po b/tamil/po/vendors.ta.po index 50fccdb7215..f2dedcd1497 100644 --- a/tamil/po/vendors.ta.po +++ b/tamil/po/vendors.ta.po @@ -22,7 +22,6 @@ msgstr "பங்களிப்புகளை அனுமதிக்கு #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:16 #, fuzzy -#| msgid "CD/DVD" msgid "CD/DVD/BD/USB" msgstr "வட்டு/பெருவட்டு" diff --git a/tamil/po/vote.ta.po b/tamil/po/vote.ta.po index 54dea571331..d1350fe01a1 100644 --- a/tamil/po/vote.ta.po +++ b/tamil/po/vote.ta.po @@ -33,243 +33,275 @@ msgid "Nominations" msgstr "பரிந்துரைகள்" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 +#, fuzzy +msgid "Withdrawals" +msgstr "திரும்பப் பெறப் பட்டது" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 msgid "Debate" msgstr "விவாதம்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "கட்டமைப்புகள்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 msgid "Proposer" msgstr "பரிந்துரைத்தவர்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "பரிந்துரை அ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "பரிந்துரை இ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "பரிந்துரை உ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "பரிந்துரை எ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "பரிந்துரை ஐ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "பரிந்துரை ஒ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "பரிந்துரை அ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "பரிந்துரை அ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "நொடிகள்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "பரிந்துரை அ நொடிகள்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "பரிந்துரை இ நொடிகள்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "பரிந்துரை உ நொடிகள்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "பரிந்துரை எ நொடிகள்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "பரிந்துரை ஐ நொடிகள்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "பரிந்துரை ஒ நொடிகள்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "பரிந்துரை அ நொடிகள்" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "பரிந்துரை அ நொடிகள்" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "எதிர்தரப்பு" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "உரை" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "பரிந்துரை அ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "பரிந்துரை இ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "பரிந்துரை உ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "பரிந்துரை எ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "பரிந்துரை ஐ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "பரிந்துரை ஒ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "பரிந்துரை அ" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "பரிந்துரை அ" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "தேர்வுகள்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "திருத்த நொடிகள்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "திருத்த உரைகள்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் அ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "திருத்த நொடிகள் அ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "திருத்த உரை அ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் இ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "திருத்த நொடிகள் இ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "திருத்த நொடிகள் இ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Proposer A" msgid "Amendment Proposer C" msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் அ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Seconds A" msgid "Amendment Seconds C" msgstr "திருத்த நொடிகள் அ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Text A" msgid "Amendment Text C" msgstr "திருத்த உரை அ" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "திருத்தங்கள்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "நிகழ்பவை" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "பெரும்பான்மைத் தேவை" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "தரவும் புள்ளி விவரமும்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "குறைந்தபட்ச தேவை" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "குறைந்த பட்ச கலந்தாயவு" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "வாக்கெடுப்பு" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "தருக்கம்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "விளைவு" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "ஆதரவாளர்களுக்காக காத்திருக்கிறொம் " -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "விவாதத்தில்" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "வாக்கெடுப்பு நடைபெறுகிறது " -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்டது" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "திரும்பப் பெறப் பட்டது" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "ஏனைய" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr " வாக்களிப்பின் முதற் பக்கத்திற்கு" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "எப்படி" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "பரிந்துரையொன்றை சமர்பிக்கவும் " -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "பரிந்துரையொன்றை அமல் படுத்துக " -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "பரிந்துரையொன்றை பின்பற்றவும் " -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "விளைவொன்றை வாசிக்கவும் " -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "வாக்களி" diff --git a/tamil/po/wnpp.ta.po b/tamil/po/wnpp.ta.po index 5e3642912e4..c801d6f84d0 100644 --- a/tamil/po/wnpp.ta.po +++ b/tamil/po/wnpp.ta.po @@ -56,13 +56,11 @@ msgstr "%s நாட்களாக தத்தெடுக்கப் பட #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:46 #, fuzzy -#| msgid "%s days in adoption." msgid "%s days in adoption, last activity today." msgstr "%s நாட்களாக தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:50 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since yesterday." msgid "%s days in adoption, last activity yesterday." msgstr "நேற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." @@ -85,57 +83,48 @@ msgstr "தயாரிப்பில் %s நாட்கள்." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:72 #, fuzzy -#| msgid "%s days in preparation." msgid "%s days in preparation, last activity today." msgstr "தயாரிப்பில் %s நாட்கள்." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:76 #, fuzzy -#| msgid "in preparation since yesterday." msgid "%s days in preparation, last activity yesterday." msgstr "நேற்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகிறது." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:80 #, fuzzy -#| msgid "%s days in preparation." msgid "%s days in preparation, last activity %s days ago." msgstr "தயாரிப்பில் %s நாட்கள்." #. timespans for request for adoption (RFAs) #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:85 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since today." msgid "adoption requested since today." msgstr "இன்றிற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:89 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since yesterday." msgid "adoption requested since yesterday." msgstr "நேற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:93 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since today." msgid "adoption requested since %s days." msgstr "இன்றிற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." #. timespans for orphaned packages (Os) #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:98 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since today." msgid "orphaned since today." msgstr "இன்றிற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:102 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since yesterday." msgid "orphaned since yesterday." msgstr "நேற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "in preparation since today." msgid "orphaned since %s days." msgstr "இன்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகின்றது." diff --git a/turkish/po/cdimage.tr.po b/turkish/po/cdimage.tr.po index 9ce0e97bc5d..da3b7fea047 100644 --- a/turkish/po/cdimage.tr.po +++ b/turkish/po/cdimage.tr.po @@ -21,20 +21,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Anahtar parmakizi" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "ISO İmajları" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Jigdo dosyaları" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -131,3 +117,17 @@ msgid "" msgstr "" "CD/DVD'ler için İngilizce dilinde <a href=\"/MailingLists/disclaimer" "\">kamuya açık eposta listesi</a>:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Anahtar parmakizi" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "ISO İmajları" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Jigdo dosyaları" diff --git a/turkish/po/consultants.tr.po b/turkish/po/consultants.tr.po index 9a07b4de942..cf9a6166b70 100644 --- a/turkish/po/consultants.tr.po +++ b/turkish/po/consultants.tr.po @@ -20,6 +20,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Danışman Listesi" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "<a href=\"./\">Debian danışmanlar sayfası</a>'na dönüş." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "İsim:" @@ -75,11 +83,3 @@ msgid "" msgstr "" "<total_country> ülkede toplam <total_consultant> Debian danışmanı " "bulunmaktadır." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Danışman Listesi" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "<a href=\"./\">Debian danışmanlar sayfası</a>'na dönüş." diff --git a/turkish/po/countries.tr.po b/turkish/po/countries.tr.po index 8f7adbb4a62..5f7dab34f30 100644 --- a/turkish/po/countries.tr.po +++ b/turkish/po/countries.tr.po @@ -230,209 +230,214 @@ msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kazakistan" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Kore" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveyt" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Litvanya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Lüksemburg" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Letonya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Fas" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Karadağ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Makedonya Cumhuriyeti." -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Moğolistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Malezya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Yeni Kaledonya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Hollanda" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Norveç" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Yeni Zellanda" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransız Polinezyası" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Filipinler" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Polonya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Portekiz" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "Réunion" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Romanya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Sırbistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Rusya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Suudi Arabistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "İsveç" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Tayland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Tacikistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tunus" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Türkiye" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Tayvan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrayna" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "ABD" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Özbekistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Güney Afrika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" diff --git a/turkish/po/distrib.tr.po b/turkish/po/distrib.tr.po index 95ff1f7095b..3d8c8e02a9d 100644 --- a/turkish/po/distrib.tr.po +++ b/turkish/po/distrib.tr.po @@ -21,98 +21,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Anahtar kelime" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Göster" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Üzerinde ara" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "anahtar sözcük ile biten yollar" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Sadece paket isimleri" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "buna benzer isime sahip dosyalar içeren paketler" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Açıklamalar" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "" -"isminde şu anahtar kelimenin bulunduğu dosya veya dizinler içeren paketler" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Kaynak paket isimleri" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Sadece tam eşleşmişleri göster" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Dağıtım" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "deneysel" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "kararsız" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "test" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "kararlı" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "eski-kararlı" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Mimari" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "herhangi" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Ara" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Sıfırla" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Üzerinde ara" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Sadece paket isimleri" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Açıklamalar" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Kaynak paket isimleri" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Sadece tam eşleşmişleri göster" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Bölüm" @@ -129,6 +98,37 @@ msgstr "katkı (contrib)" msgid "non-free" msgstr "özgür-olmayan (non-free)" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Göster" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "anahtar sözcük ile biten yollar" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "buna benzer isime sahip dosyalar içeren paketler" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "" +"isminde şu anahtar kelimenin bulunduğu dosya veya dizinler içeren paketler" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Mimari" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" diff --git a/turkish/po/doc.tr.po b/turkish/po/doc.tr.po index c4f074e39d8..67c0e2c13e3 100644 --- a/turkish/po/doc.tr.po +++ b/turkish/po/doc.tr.po @@ -19,113 +19,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../english/doc/books.data:31 -msgid "" -"\n" -" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163 -#: ../../english/doc/books.data:216 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:80 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:101 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:120 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:140 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:191 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "Yazar" #: ../../english/doc/books.def:41 +#, fuzzy +msgid "Debian Release:" +msgstr "Debian paketi" + +#: ../../english/doc/books.def:44 msgid "email:" msgstr "eposta:" -#: ../../english/doc/books.def:45 +#: ../../english/doc/books.def:48 msgid "Available at:" msgstr "Bulunan yerler:" -#: ../../english/doc/books.def:48 +#: ../../english/doc/books.def:51 msgid "CD Included:" msgstr "CD içeriyor:" -#: ../../english/doc/books.def:51 +#: ../../english/doc/books.def:54 msgid "Publisher:" msgstr "Yayımcı:" @@ -149,47 +64,50 @@ msgstr "Durum:" msgid "Availability:" msgstr "Bulunabilirlik:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:92 +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 msgid "Latest version:" msgstr "En son sürüm:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:108 +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 msgid "(version <get-var version />)" msgstr "(sürüm <get-var version />)" -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 msgid "plain text" msgstr "düz metin" -#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178 +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 -#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 msgid "Web interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 -#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 msgid "VCS interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:170 +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 msgid "" "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" @@ -199,20 +117,109 @@ msgstr "" " <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>\n" " olarak ayarla ve <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> modülünü getirin." -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 msgid "CVS via web" msgstr "Web üzerinden CVS" -#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 msgid "Debian package" msgstr "Debian paketi" -#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 #, fuzzy -#| msgid "Debian package" msgid "Debian package (archived)" msgstr "Debian paketi" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" diff --git a/turkish/po/newsevents.tr.po b/turkish/po/newsevents.tr.po index e867551c790..ae6c6df5750 100644 --- a/turkish/po/newsevents.tr.po +++ b/turkish/po/newsevents.tr.po @@ -19,94 +19,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -#, fuzzy -#| msgid "Latest News" -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Güncel Haberler" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "Eposta:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "Önceki Konuşmalar:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "Diller:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "Yerler:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "Konular:" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -#, fuzzy -#| msgid "Languages:" -msgid "Language:" -msgstr "Diller:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Çok Yakında" @@ -165,6 +77,134 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (ölü bağlantı)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, <a " +"href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta listesine</" +"a> üye olmanız yeterlidir." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "Bu bültenin <a href=\"../../\">Eski sayıları</a> mevcut." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" +"a> tarafından düzenlendi." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />%s tarafından çevirildi." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />%s tarafından çevirildi." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />%s tarafından çevirildi." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />%s tarafından çevirildi." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, <a " +"href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta listesine</" +"a> üye olmanız yeterlidir." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" +"a> tarafından düzenlendi." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -346,157 +386,91 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#| "list</a>." -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" + +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" msgstr "" -"Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, <a " -"href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta listesine</" -"a> üye olmanız yeterlidir." -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "Bu bültenin <a href=\"../../\">Eski sayıları</a> mevcut." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +#: ../../english/events/talks.defs:15 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#| "dwn@debian.org\">%s</a>." -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgid "Language:" +msgstr "Diller:" + +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#| "dwn@debian.org\">%s</a>." -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" msgstr "" -"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" -"a> tarafından düzenlendi." -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />%s tarafından çevirildi." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />%s tarafından çevirildi." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />%s tarafından çevirildi." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />%s tarafından çevirildi." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" -msgstr "Konuşmacı Listesi" +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "<a href=\"./\">Debian konuşmacıları sayfası</a>'na dönüş." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +#, fuzzy +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Güncel Haberler" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" -"Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, <a " -"href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta listesine</" -"a> üye olmanız yeterlidir." -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "İsim:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Eposta:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" -"a> tarafından düzenlendi." +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Önceki Konuşmalar:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Diller:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Yerler:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Konular:" + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Konuşmacı Listesi" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "<a href=\"./\">Debian konuşmacıları sayfası</a>'na dönüş." #, fuzzy #~| msgid "" diff --git a/turkish/po/organization.tr.po b/turkish/po/organization.tr.po index 1305ccae888..b41c97c27b9 100644 --- a/turkish/po/organization.tr.po +++ b/turkish/po/organization.tr.po @@ -52,303 +52,338 @@ msgid "manager" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 #, fuzzy -#| msgid "Release Manager" msgid "Stable Release Manager" msgstr "Sürüm Yöneticisi" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "başkan" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 #, fuzzy -#| msgid "Release Assistants" msgid "assistant" msgstr "Sürüm Yardımcıları" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "sekreter" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Ofis Üyeleri" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Dağıtım" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 #, fuzzy -#| msgid "Publicity" msgid "Publicity team" msgstr "Tanıtım" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:304 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Destek ve Altyapı" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Lider" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Teknik Komite" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Sekreter" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Geliştirilen Projeler" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP Arşivleri" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 #, fuzzy -#| msgid "Release Assistants" msgid "FTP Assistants" msgstr "Sürüm Yardımcıları" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Ayrı paketler" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Sürüm Yönetimi" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 #, fuzzy -#| msgid "Release Notes" msgid "Release Team" msgstr "Sürüm Notları" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kalite Güvencesi" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Kurulum Sistemi Ekibi" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Sürüm Notları" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "CD imajları" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Üretim" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Test" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 #, fuzzy -#| msgid "Support and Infrastructure" msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Destek ve Altyapı" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:171 #, fuzzy -#| msgid "System Administration" msgid "Buildd administration" msgstr "Sistem Yönetimi" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Belgelendirme" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:194 #, fuzzy -#| msgid "Work-needing and Prospective Packages list" msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Üzerinde çalışılması gereken ve Paketlenmesi olası paket listeleri" -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Donanım Platformları" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Özel Yapılandırmalar" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Dizüstüler" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Güvenlik duvarları" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Gömülü sistemler" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Basınla İletişim" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Web Sayfaları" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:269 #, fuzzy -#| msgid "Development Projects" msgid "Debian Women Project" msgstr "Geliştirilen Projeler" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:276 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "Olaylar" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:289 #, fuzzy -#| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "Teknik Komite" -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "İş Ortakları Programı" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Donanım Bağışları Koordinasyonu" -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "Kullanıcı desteği" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Hata Takip Sistemi" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:414 #, fuzzy -#| msgid "Mailing Lists Administration" msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Eposta Listeleri Yönetimi" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:422 #, fuzzy -#| msgid "New Maintainers Front Desk" msgid "New Members Front Desk" msgstr "Yeni Geliştiriciler Başvuru Masası" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:428 #, fuzzy -#| msgid "Developer Accounts Managers" msgid "Debian Account Managers" msgstr "Geliştirici Hesapları Yöneticileri" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Anahtar halkası Yöneticileri (PGP ve GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "Güvenlik Ekibi" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "Danışmanlar Sayfası" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "CD Satıcıları Sayfası" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "Kurallar" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "Sistem Yönetimi" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -357,7 +392,7 @@ msgstr "" "belirli bir paketin kurulumuna olan gereksinim gibi sorunlarla " "karşılaştığınızda kullanacağınız adrestir." -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -367,68 +402,63 @@ msgstr "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Makineleri</a> sayfasını " "inceleyin; bu sayfa her makineye ilişkin yönetim bilgilerini içermektedir." -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "LDAP Geliştirici Dizinleri Yönetimi" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "Yansılar" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS Yöneticisi" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "Paket Takip Sistemi" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Alioth yöneticileri" -#: ../../english/intro/organization.data:467 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Yedine yetmişe çocuklar için Debian" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Ayrı paketler" -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Tıbbî uygulama ve araştırmalar için Debian" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Yedine yetmişe çocuklar için Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for education" -msgstr "Eğitim için Debian" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Tıbbî uygulama ve araştırmalar için Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:478 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Resmî dairelerde Debian" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Eğitim için Debian" + +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Resmî dairelerde Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:482 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Özürlüler için Debian" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Özürlüler için Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:486 #, fuzzy -#| msgid "Debian for medical practice and research" -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Tıbbî uygulama ve araştırmalar için Debian" +#~| msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Tıbbî uygulama ve araştırmalar için Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:489 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Eğitim için Debian" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Eğitim için Debian" #, fuzzy #~| msgid "Installation System Team" diff --git a/turkish/po/others.tr.po b/turkish/po/others.tr.po index 0abd3ff058b..c33aec7a406 100644 --- a/turkish/po/others.tr.po +++ b/turkish/po/others.tr.po @@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "" #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:30 #, fuzzy -#| msgid "rc2 (broken)" msgid "sarge (broken)" msgstr "rc2 (bozuk)" @@ -69,48 +68,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Bilinmiyor" msgid "Unavailable" msgstr "Mevcut değil" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -#, fuzzy -#| msgid "New maintainers' corner" -msgid "New Members Corner" -msgstr "Yeni geliştiriciler köşesi" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Adım 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Adım 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Adım 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Adım 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Adım 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -#, fuzzy -#| msgid "Step 1" -msgid "Step 6" -msgstr "Adım 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -#, fuzzy -#| msgid "Step 1" -msgid "Step 7" -msgstr "Adım 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Başvuran adayların denetlemesi gereken liste" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -125,16 +82,11 @@ msgstr "" #: ../../english/devel/website/tc.data:15 #: ../../english/devel/website/tc.data:16 #, fuzzy -#| msgid "Additional Information" msgid "More information" msgstr "Ek Bilgiler" #: ../../english/devel/website/tc.data:13 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "See <a href=\"m4_HOME/intl/spanish/coordinacion.es.html\">http://www." -#| "debian.org/intl/spanish/coordinacion.es.html</a> (only available in " -#| "Spanish) for more information." msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/spanish/\">https://www.debian.org/intl/spanish/</" "a> (only available in Spanish) for more information." @@ -145,19 +97,16 @@ msgstr "" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:18 #, fuzzy -#| msgid "Phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefon:" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:19 #, fuzzy -#| msgid "Fax:" msgid "Fax" msgstr "Faks:" #: ../../english/distrib/pre-installed.defs:21 #, fuzzy -#| msgid "Address:" msgid "Address" msgstr "Adres:" @@ -189,131 +138,95 @@ msgstr "[Debian powered]" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (mini buton)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:8 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Ürünler" -#: ../../english/misc/merchandise.def:11 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "Tişörtler" -#: ../../english/misc/merchandise.def:14 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "şapkalar" -#: ../../english/misc/merchandise.def:17 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "çıkartmalar" -#: ../../english/misc/merchandise.def:20 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "kupalar" -#: ../../english/misc/merchandise.def:23 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "giyim diğer" -#: ../../english/misc/merchandise.def:26 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "polo gömlekler" -#: ../../english/misc/merchandise.def:29 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "frizbiler" -#: ../../english/misc/merchandise.def:32 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "mouse altlıkları" -#: ../../english/misc/merchandise.def:35 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "rozetler" -#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "basketbol potaları" -#: ../../english/misc/merchandise.def:42 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "küpeler" -#: ../../english/misc/merchandise.def:45 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "çantalar" -#: ../../english/misc/merchandise.def:48 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 #, fuzzy -#| msgid "suitcases" msgid "pillowcases" msgstr "çantalar" -#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:60 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "" - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "TAMAM" @@ -358,6 +271,80 @@ msgstr "Sürüm" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +#, fuzzy +msgid "New Members Corner" +msgstr "Yeni geliştiriciler köşesi" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Adım 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Adım 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Adım 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Adım 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Adım 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +#, fuzzy +msgid "Step 6" +msgstr "Adım 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +#, fuzzy +msgid "Step 7" +msgstr "Adım 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Başvuran adayların denetlemesi gereken liste" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "" + #~ msgid "p<get-var page />" #~ msgstr "p<get-var page />" diff --git a/turkish/po/partners.tr.po b/turkish/po/partners.tr.po index 021ae624d61..644cd23a422 100644 --- a/turkish/po/partners.tr.po +++ b/turkish/po/partners.tr.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 @@ -162,20 +162,33 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " +"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " +"wide range of Internet-related services and products as online advertising " +"technologies, search, cloud computing, software, and hardware." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:124 +#: ../../english/partners/partners.def:134 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." @@ -186,7 +199,7 @@ msgid "" "50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:127 +#: ../../english/partners/partners.def:137 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -194,7 +207,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:133 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +216,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:136 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +224,7 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +232,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +242,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:154 +#: ../../english/partners/partners.def:164 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:158 +#: ../../english/partners/partners.def:168 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:169 +#: ../../english/partners/partners.def:179 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -257,14 +270,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -273,7 +286,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:195 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -283,35 +296,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:200 +#: ../../english/partners/partners.def:210 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -321,7 +334,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:209 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -331,7 +344,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:215 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -340,7 +353,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:218 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -348,7 +361,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -358,7 +371,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:229 +#: ../../english/partners/partners.def:239 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -369,14 +382,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:239 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:242 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -385,7 +398,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -395,7 +408,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -403,7 +416,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -411,7 +424,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -421,14 +434,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -439,7 +452,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -447,7 +460,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -455,7 +468,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:295 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -463,13 +476,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:298 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -477,7 +490,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:309 +#: ../../english/partners/partners.def:319 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " diff --git a/turkish/po/ports.tr.po b/turkish/po/ports.tr.po index 748ee7ca556..77b4fb22b4b 100644 --- a/turkish/po/ports.tr.po +++ b/turkish/po/ports.tr.po @@ -20,22 +20,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Hurd-CD'leri" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "İletişim" @@ -100,6 +84,22 @@ msgstr "Destek" msgid "Systems" msgstr "Sistemler" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Hurd-CD'leri" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD (i386)" diff --git a/turkish/po/security.tr.po b/turkish/po/security.tr.po index 9c8c17711cb..1904faea69b 100644 --- a/turkish/po/security.tr.po +++ b/turkish/po/security.tr.po @@ -19,40 +19,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Debian Güvenlik" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Debian Güvenlik Duyuruları" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "S" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Mitre CVE sözlüğü" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Securityfocus Bugtraq (hata takip) veritabanı" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "CERT Duyuruları" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "US-CERT zayıflık Notları" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Kaynak:" @@ -135,3 +101,37 @@ msgstr "CERT'ten gelen zayıflıklar, öneriler ve olay notları:" msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Hali hazırda başka bir harici güvenlik veritabanı referansı mevcut değil." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "S" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Debian Güvenlik" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Debian Güvenlik Duyuruları" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Mitre CVE sözlüğü" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Securityfocus Bugtraq (hata takip) veritabanı" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "CERT Duyuruları" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "US-CERT zayıflık Notları" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" diff --git a/turkish/po/stats.tr.po b/turkish/po/stats.tr.po index 180df1d2c92..b8769397efd 100644 --- a/turkish/po/stats.tr.po +++ b/turkish/po/stats.tr.po @@ -12,22 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "" @@ -45,11 +29,11 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" +msgid "hits" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hits" +msgid "hit count N/A" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 @@ -64,15 +48,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "" @@ -82,6 +57,15 @@ msgstr "" msgid "Up to date" msgstr "" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -229,3 +213,19 @@ msgstr "" #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "" diff --git a/turkish/po/templates.tr.po b/turkish/po/templates.tr.po index 82f96035885..9a340b6eb69 100644 --- a/turkish/po/templates.tr.po +++ b/turkish/po/templates.tr.po @@ -19,20 +19,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -#, fuzzy -#| msgid "Debian Security" -msgid "Debian website" -msgstr "Debian Güvenlik" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian" msgstr "Debian'a Yardım" @@ -54,10 +43,6 @@ msgstr "Debian Projesi" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating " -#| "system. It is maintained and updated through the work of many users who " -#| "volunteer their time and effort." msgid "" "Debian is an operating system and a distribution of Free Software. It is " "maintained and updated through the work of many users who volunteer their " @@ -98,7 +83,6 @@ msgstr "Bize ulaşın" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Sürüm Bilgisi" @@ -174,10 +158,14 @@ msgstr "Debian'ı Edinme" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "The Debian Blog" msgstr "Debian Kitapları" +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "Son Güncelleme" + #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -223,13 +211,8 @@ msgstr "sürüm 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" -#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other " -#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact " -#| "page</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -242,30 +225,28 @@ msgstr "" "yazın. Diğer iletişim bilgileri için, Debian <a href=\"m4_HOME/contact" "\">iletişim sayfası</a>'na bakın." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "Son Güncelleme" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "Telif Hakkı" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">Lisans Şartları</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -282,6 +263,14 @@ msgstr "Bu sayfa aşağıdaki dillerde de mevcuttur:" msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "Varsayılan belge <a href=m4_HOME/intro/cn>dili nasıl ayarlanır</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian Uluslararası" @@ -300,13 +289,11 @@ msgstr "Haftalık haberler" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:16 #, fuzzy -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Project News" msgstr "Debian Projesi" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19 #, fuzzy -#| msgid "Weekly News" msgid "Project News" msgstr "Haftalık haberler" @@ -332,7 +319,6 @@ msgstr "Debian Kitapları" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Help Debian" msgid "Debian Wiki" msgstr "Debian'a Yardım" @@ -366,7 +352,6 @@ msgstr "Geliştiriciler veritabanı" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 #, fuzzy -#| msgid "Debian Books" msgid "Debian FAQ" msgstr "Debian Kitapları" @@ -476,7 +461,6 @@ msgstr "Debian Geliştirici Paketlerine Genel bakış" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:10 #, fuzzy -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Home" msgstr "Debian Projesi" @@ -490,13 +474,11 @@ msgstr "önerilen" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:15 #, fuzzy -#| msgid "Discussion" msgid "in discussion" msgstr "Değerlendirme" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:19 #, fuzzy -#| msgid "voted on" msgid "voting open" msgstr "oylandı" @@ -524,6 +506,15 @@ msgstr "(yeni sürüm)" msgid "Report" msgstr "Rapor" +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 +msgid "Page redirected to <newpage/>" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +msgid "" +"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." +msgstr "" + #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) #: ../../english/template/debian/release.wml:7 @@ -559,12 +550,20 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../../english/template/debian/users.wml:7 +#: ../../english/template/debian/users.wml:12 #, fuzzy -#| msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "<a href=\"./\">Debian konuşmacıları sayfası</a>'na dönüş." +#: ../../english/search.xml.in:7 +#, fuzzy +msgid "Debian website" +msgstr "Debian Güvenlik" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "" + #~ msgid "More information" #~ msgstr "Daha fazla bilgi için" diff --git a/turkish/po/vote.tr.po b/turkish/po/vote.tr.po index c15d4806ddb..4644fbab1d5 100644 --- a/turkish/po/vote.tr.po +++ b/turkish/po/vote.tr.po @@ -33,248 +33,275 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:22 #, fuzzy -#| msgid "Donations" msgid "Nominations" msgstr "Bağışlar" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 #, fuzzy -#| msgid "Debian CD team" +msgid "Withdrawals" +msgstr "Geri alınmış" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#, fuzzy msgid "Debate" msgstr "Debian CD ekibi" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 #, fuzzy -#| msgid "proposed" msgid "Proposer" msgstr "önerilen" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "önerilen" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "önerilen" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 #, fuzzy -#| msgid "Discussion" msgid "Minimum Discussion" msgstr "Değerlendirme" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Sponsor Aranıyor" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "Fikir Alışverişi Sırasında" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Açık Anketler" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Kararlaştırılan" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Geri alınmış" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Ana Anket Sayfası" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Nasıl" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Öneri Gönder" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Öneri Değiştir" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Öneri İzle" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Sonuçlara Gözat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Oyla" diff --git a/turkish/po/wnpp.tr.po b/turkish/po/wnpp.tr.po index d3f3c0ffb4f..04dd995e779 100644 --- a/turkish/po/wnpp.tr.po +++ b/turkish/po/wnpp.tr.po @@ -59,13 +59,11 @@ msgstr "%s günden beri el değiştirme sürecinde" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:46 #, fuzzy -#| msgid "%s days in adoption." msgid "%s days in adoption, last activity today." msgstr "%s günden beri el değiştirme sürecinde" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:50 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since yesterday." msgid "%s days in adoption, last activity yesterday." msgstr "dünden beri el değiştirme sürecinde" @@ -88,57 +86,48 @@ msgstr "%s günden beri hazırlanıyor" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:72 #, fuzzy -#| msgid "%s days in preparation." msgid "%s days in preparation, last activity today." msgstr "%s günden beri hazırlanıyor" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:76 #, fuzzy -#| msgid "in preparation since yesterday." msgid "%s days in preparation, last activity yesterday." msgstr "dünden beri hazırlanıyor" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:80 #, fuzzy -#| msgid "%s days in preparation." msgid "%s days in preparation, last activity %s days ago." msgstr "%s günden beri hazırlanıyor" #. timespans for request for adoption (RFAs) #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:85 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since today." msgid "adoption requested since today." msgstr "bugün itibarıyla el değiştirme sürecinde" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:89 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since yesterday." msgid "adoption requested since yesterday." msgstr "dünden beri el değiştirme sürecinde" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:93 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since today." msgid "adoption requested since %s days." msgstr "bugün itibarıyla el değiştirme sürecinde" #. timespans for orphaned packages (Os) #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:98 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since today." msgid "orphaned since today." msgstr "bugün itibarıyla el değiştirme sürecinde" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:102 #, fuzzy -#| msgid "in adoption since yesterday." msgid "orphaned since yesterday." msgstr "dünden beri el değiştirme sürecinde" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "in preparation since today." msgid "orphaned since %s days." msgstr "bugün itibarıyla hazırlanmaya başladı" diff --git a/ukrainian/po/cdimage.uk.po b/ukrainian/po/cdimage.uk.po index 34b4c955755..9ca5bd0b212 100644 --- a/ukrainian/po/cdimage.uk.po +++ b/ukrainian/po/cdimage.uk.po @@ -14,20 +14,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Відбиток ключа" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -75,7 +61,6 @@ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync-дзеркала" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:43 #, fuzzy -#| msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" msgid "<void id=\"dc_verify\" />Verify" msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Різне" @@ -126,3 +111,17 @@ msgid "" msgstr "" "Англомовний <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">список розсилки</a> " "присвячений CD/DVD:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Відбиток ключа" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "" diff --git a/ukrainian/po/consultants.uk.po b/ukrainian/po/consultants.uk.po index c00037e3070..938efd1d71b 100644 --- a/ukrainian/po/consultants.uk.po +++ b/ukrainian/po/consultants.uk.po @@ -17,6 +17,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n " "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Список консультантів" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку консультантів Debian</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Ім'я:" @@ -72,11 +80,3 @@ msgid "" msgstr "" "<total_consultant> консультантів Debian представлені у <total_country> " "країнах світу." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Список консультантів" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку консультантів Debian</a>." diff --git a/ukrainian/po/countries.uk.po b/ukrainian/po/countries.uk.po index 055f2890b43..486370f25d2 100644 --- a/ukrainian/po/countries.uk.po +++ b/ukrainian/po/countries.uk.po @@ -223,210 +223,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Кенія" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Казахстан" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Корея" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шрі-Ланка" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Латвія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Марокко" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Молдова" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Чорногорія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Македонія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Монголія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Мальта" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Мексика" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Нова Каледонія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Нікарагуа" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Нідерланди" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Норвегія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Нова Зеландія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Панама" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Перу" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Французька Полінезія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Філіппіни" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Польща" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Португалія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Румунія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Сербія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Росія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудівська Аравія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Швеція" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Сінгапур" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Словенія" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Словаччина" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Таїланд" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Туніс" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Туреччина" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Україна" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Сполучені Штати" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Венесуела" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "В'єтнам" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Південна Африка" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зімбабве" diff --git a/ukrainian/po/date.uk.po b/ukrainian/po/date.uk.po index acb625c3690..13c10931877 100644 --- a/ukrainian/po/date.uk.po +++ b/ukrainian/po/date.uk.po @@ -198,7 +198,6 @@ msgstr "q{[%]d [%]s}, $mday, $mon_str" #. replace all % by [%] #: ../../english/template/debian/ctime.wml:99 #, fuzzy -#| msgid "q{[%]02d [%]s [%]d}, $mday, $mon_str, $year" msgid "q{[%]s [%]s}, $mon_str, $year" msgstr "q{[%]02d [%]s [%]d р.}, $mday, $mon_str, $year" diff --git a/ukrainian/po/distrib.uk.po b/ukrainian/po/distrib.uk.po index cb7f798235c..e236e5d9ec9 100644 --- a/ukrainian/po/distrib.uk.po +++ b/ukrainian/po/distrib.uk.po @@ -14,101 +14,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Ключове слово" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Показувати" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Шукати" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Тільки назви пакунків" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "пакунки, що містять файли з такою назвою" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Описи" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "packages that contain files or directories whose names contain the keyword" -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Назви джерельних пакунків" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" msgstr "" -"пакунки, що містять файли чи директорії назви яких містять ключове слово" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "нестабільний (unstable)" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "тестовий (testing)" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "стабільний (stable)" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "oldstable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Архітектура" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "будь-який" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Шукати" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Скинути" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Шукати" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Тільки назви пакунків" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Описи" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Назви джерельних пакунків" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Розділ" @@ -125,6 +91,38 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Шукати" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Показувати" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "пакунки, що містять файли з такою назвою" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +#, fuzzy +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "" +"пакунки, що містять файли чи директорії назви яких містять ключове слово" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Архітектура" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -151,13 +149,11 @@ msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:14 #, fuzzy -#| msgid "HP PA/RISC" msgid "HP PA-RISC" msgstr "HP PA/RISC" #: ../../english/releases/arches.data:15 #, fuzzy -#| msgid "Hurd (i386)" msgid "Hurd 32-bit PC (i386)" msgstr "Hurd (i386)" @@ -167,7 +163,6 @@ msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:17 #, fuzzy -#| msgid "Intel IA-64" msgid "Intel Itanium IA-64" msgstr "Intel IA-64" diff --git a/ukrainian/po/doc.uk.po b/ukrainian/po/doc.uk.po index bbe977fc529..a028c389c2b 100644 --- a/ukrainian/po/doc.uk.po +++ b/ukrainian/po/doc.uk.po @@ -13,113 +13,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../../english/doc/books.data:31 -msgid "" -"\n" -" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163 -#: ../../english/doc/books.data:216 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:80 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:101 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:120 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:140 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:191 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: ../../english/doc/books.def:41 +#, fuzzy +msgid "Debian Release:" +msgstr "Пакунок Debian" + +#: ../../english/doc/books.def:44 msgid "email:" msgstr "електронна пошта:" -#: ../../english/doc/books.def:45 +#: ../../english/doc/books.def:48 msgid "Available at:" msgstr "Доступно в:" -#: ../../english/doc/books.def:48 +#: ../../english/doc/books.def:51 msgid "CD Included:" msgstr "Поміщені КД:" -#: ../../english/doc/books.def:51 +#: ../../english/doc/books.def:54 msgid "Publisher:" msgstr "Видавець:" @@ -143,65 +58,158 @@ msgstr "Стан:" msgid "Availability:" msgstr "Доступність:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:92 +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 msgid "Latest version:" msgstr "Найновіша версія:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:108 +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 msgid "(version <get-var version />)" msgstr "(версія <get-var version />)" -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 msgid "plain text" msgstr "звичайний текст" -#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178 +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 -#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 msgid "Web interface: " msgstr "Веб-інтерфейс" -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 -#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 msgid "VCS interface: " msgstr "Інтерфейс VCS:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:170 +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 msgid "" "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 msgid "CVS via web" msgstr "CVS через веб" -#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 msgid "Debian package" msgstr "Пакунок Debian" -#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 msgid "Debian package (archived)" msgstr "Пакунок Debian (заархівований)" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/ukrainian/po/newsevents.uk.po b/ukrainian/po/newsevents.uk.po index c73c40ac435..a20332b0634 100644 --- a/ukrainian/po/newsevents.uk.po +++ b/ukrainian/po/newsevents.uk.po @@ -16,90 +16,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n " "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Новини Debian" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Останні новини Debian" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "Ім'я:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "Електронна пошта:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "Мови:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "Місце:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "Теми:" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Назва:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Мова:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Подія:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Слайди:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "джерельний код" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Анотація" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Майбутні події" @@ -158,6 +74,132 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (мертве посилання)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "Також наявні <a href=\"../../\">минулі випуски</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Щотижневі новини Debian випускає <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Щотижневі новини Debian випускають <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Цей випуск щотижневих новин випустив <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +#, fuzzy +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Переклав %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Переклали %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Переклала %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Переклали %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Щотижневі новини Debian випускає <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Щотижневі новини Debian випускають <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Цей випуск щотижневих новин випустив <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -339,155 +381,86 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#| "list</a>." -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "Також наявні <a href=\"../../\">минулі випуски</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Назва:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#| "dwn@debian.org\">%s</a>." -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Щотижневі новини Debian випускає <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#| "dwn@debian.org\">%s</a>." -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Щотижневі новини Debian випускають <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Мова:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Цей випуск щотижневих новин випустив <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Подія:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Переклав %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Слайди:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Переклали %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "джерельний код" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Переклала %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Переклали %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" -msgstr "Список доповідачів" +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку доповідачів Debian</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Анотація" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Новини Debian" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Щотижневі новини Debian випускає <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Останні новини Debian" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Щотижневі новини Debian випускають <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Цей випуск щотижневих новин випустив <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Ім'я:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Електронна пошта:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Мови:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Місце:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Теми:" + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Список доповідачів" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку доповідачів Debian</a>." #, fuzzy #~| msgid "" diff --git a/ukrainian/po/organization.uk.po b/ukrainian/po/organization.uk.po index 5f9fd2a9add..685322745b5 100644 --- a/ukrainian/po/organization.uk.po +++ b/ukrainian/po/organization.uk.po @@ -49,247 +49,295 @@ msgid "manager" msgstr "керівник" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "КСВ" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Керівник стабільного випуску" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "КСВ" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "чарівник" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "голова" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 msgid "assistant" msgstr "помічник" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "секретар" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Керівники" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Зв'язок та інформаційна підтримка" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Publicity team" msgstr "Команда зв'язків з громадськістю" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:304 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Підтримка та інфраструктура" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Чисті суміші Debian" - -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Лідер" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Технічний комітет" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Секретар" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Проекти розробки" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP-архіви" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "FTP-майстри" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP-помічники" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "FTP-чарівники" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Зворотнє перенесення" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Команда зворотнього перенесення" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Окремі пакунки пакунки" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Керування випуском" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Команда, відповідальна за випуск" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Забезпечення якості" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Команда системи встановлення" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Інформація про випуск" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "Образи компакт-дисків" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Виробництво" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Тестування" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Інфраструктура автоматичного збирання" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Команда підготовки до збирання" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Адміністрування збирання" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Документація" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Список пакунків що потребують доробки або плануються" -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Перенесення" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Спеціальні конфігурації" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Лептопи" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Брандмауери" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Вбудовані системи" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Контакт для преси" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Веб-сторінки" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "Планета Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "Інформаційна підтримка" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:269 msgid "Debian Women Project" msgstr "Проект Жінки Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "Анти-домагання" -#: ../../english/intro/organization.data:276 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "Події" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:289 msgid "DebConf Committee" msgstr "Комітет DebConf" -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "Партнерська програма" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Координація пожертвування обладнання" -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "Підтримка користувачів" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Система відслідковування помилок" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Керування списками розсилки та архіви списків розсилки" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Реєстраційний стіл нових членів" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Керівники облікових записів Debian (КОЗД)" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." @@ -297,31 +345,31 @@ msgstr "" "Щоб надіслати приватне повідомлення усім КОЗД, використовуйте ключ GPG " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Супроводжуючі зв'язок ключів (PGP та GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "Команда безпеки" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "Сторінка консультантів" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Сторінка постачальників компакт-дисків" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "Політика" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "Системне адміністрування" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -330,7 +378,7 @@ msgstr "" "машинами Debian, включно з проблемами з паролями, або якщо вам потрібно " "встановити пакунок." -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -340,68 +388,66 @@ msgstr "" "<a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Машини Debian</a>, вона " "повинна містити інформацію про адміністраторів кожної машини." -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Адміністратор LDAP-каталогу розробників" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "Дзеркала" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Супроводжуючий DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "Система відслідковування пакунків" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Запити на використання <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" "\">торгової марки</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Адміністратори Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:467 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian для дітей від 1 до 99" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Чисті суміші Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian для медичної практики та досліджень" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Окремі пакунки пакунки" -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian для освіти" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian для дітей від 1 до 99" -#: ../../english/intro/organization.data:478 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian в адвокатурах" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian для медичної практики та досліджень" + +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian для освіти" + +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian в адвокатурах" -#: ../../english/intro/organization.data:482 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian для людей з обмеженими можливостями" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian для людей з обмеженими можливостями" -#: ../../english/intro/organization.data:486 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian для науки та суміжних досліджень" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian для науки та суміжних досліджень" -#: ../../english/intro/organization.data:489 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian для освіти" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian для освіти" #~| msgid "Installation System Team" #~ msgid "Live System Team" diff --git a/ukrainian/po/others.uk.po b/ukrainian/po/others.uk.po index f4bebbad383..91aaee2e777 100644 --- a/ukrainian/po/others.uk.po +++ b/ukrainian/po/others.uk.po @@ -65,42 +65,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Невідомо" msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Куточок нових членів" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Крок 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Крок 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Крок 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Крок 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Крок 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Крок 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Крок 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Контрольний список заявника" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -164,131 +128,96 @@ msgstr "" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "[Debian] (мінікнопка)" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "те ж саме, що і вище" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:8 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Товари" -#: ../../english/misc/merchandise.def:11 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "футболки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:14 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "капелюхи" -#: ../../english/misc/merchandise.def:17 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "наклейки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:20 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "кружки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:23 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "інший одяг" -#: ../../english/misc/merchandise.def:26 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "теніска" -#: ../../english/misc/merchandise.def:29 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "фрізбі" -#: ../../english/misc/merchandise.def:32 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "коврики для миши" -#: ../../english/misc/merchandise.def:35 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "значки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "баскетбольні корзини" -#: ../../english/misc/merchandise.def:42 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "сережки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:45 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "валізи" -#: ../../english/misc/merchandise.def:48 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "парасолі" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "pillowcases" msgstr "наволочки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "брелоки" -#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "швейцарські армійські ножі" -#: ../../english/misc/merchandise.def:60 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "USB-носії" -#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "ремінці" -#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "інше" -#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "Жертвує гроші Debian" -#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" "Гроші використовуються для організації місцевих подій, присвячених вільному " "ПЗ" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "Як давно ви користуєтесь Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "Ви розробник Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "Якими областями Debian Ви займаєтесь?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Що зацікавило Вас у роботі з Debian?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "Трішки про тебе..." - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "Гаразд" @@ -332,3 +261,74 @@ msgstr "Версія" #: ../../english/y2k/l10n.data:36 msgid "URL" msgstr "URL" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Куточок нових членів" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Крок 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Крок 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Крок 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Крок 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Крок 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Крок 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Крок 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Контрольний список заявника" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "те ж саме, що і вище" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "Як давно ви користуєтесь Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "Ви розробник Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "Якими областями Debian Ви займаєтесь?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Що зацікавило Вас у роботі з Debian?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "Трішки про тебе..." diff --git a/ukrainian/po/partners.uk.po b/ukrainian/po/partners.uk.po index de08d58abab..267d7146e36 100644 --- a/ukrainian/po/partners.uk.po +++ b/ukrainian/po/partners.uk.po @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 @@ -172,20 +172,33 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " +"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " +"wide range of Internet-related services and products as online advertising " +"technologies, search, cloud computing, software, and hardware." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:124 +#: ../../english/partners/partners.def:134 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." @@ -196,7 +209,7 @@ msgid "" "50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:127 +#: ../../english/partners/partners.def:137 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -204,7 +217,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:133 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -213,7 +226,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:136 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -221,7 +234,7 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -229,7 +242,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -239,27 +252,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:154 +#: ../../english/partners/partners.def:164 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:158 +#: ../../english/partners/partners.def:168 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:169 +#: ../../english/partners/partners.def:179 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -267,14 +280,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -283,7 +296,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:195 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -293,35 +306,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:200 +#: ../../english/partners/partners.def:210 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -331,7 +344,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:209 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -341,7 +354,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:215 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -350,7 +363,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:218 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -358,7 +371,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -368,7 +381,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:229 +#: ../../english/partners/partners.def:239 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -379,14 +392,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:239 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:242 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -395,7 +408,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -405,7 +418,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -413,7 +426,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -421,7 +434,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -431,14 +444,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -449,7 +462,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -457,7 +470,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -465,7 +478,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:295 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -473,13 +486,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:298 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -487,7 +500,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:309 +#: ../../english/partners/partners.def:319 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " diff --git a/ukrainian/po/ports.uk.po b/ukrainian/po/ports.uk.po index e732b5ca673..e90ad795d3f 100644 --- a/ukrainian/po/ports.uk.po +++ b/ukrainian/po/ports.uk.po @@ -16,22 +16,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n " "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian для Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian для PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Hurd CD" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian для IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Контакти" @@ -97,6 +81,22 @@ msgstr "Постачання" msgid "Systems" msgstr "Системи" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian для Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian для PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Hurd CD" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian для IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD для i386" diff --git a/ukrainian/po/security.uk.po b/ukrainian/po/security.uk.po index a0368ba3db7..953325dbd50 100644 --- a/ukrainian/po/security.uk.po +++ b/ukrainian/po/security.uk.po @@ -15,42 +15,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Безпека Debian" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Рекомендації з безпеки Debian" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "Питання:" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"<a href=\\\"undated/\\\">Недатовані</a> рекомендації по безпеці залишенідля " -"нащад ків" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Каталог Mitre CVE" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "База даних Securityfocus Bugtraq" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "Рекомендації CERT" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Інформація про уразливості US-CERT" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Вихідний код:" @@ -132,3 +96,39 @@ msgstr "База даних CERT по уразливостям, рекоменд #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "На даний момент посилання на зовнішні бази відсутні." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "Питання:" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Безпека Debian" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Рекомендації з безпеки Debian" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Каталог Mitre CVE" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "База даних Securityfocus Bugtraq" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "Рекомендації CERT" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Інформація про уразливості US-CERT" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"<a href=\\\"undated/\\\">Недатовані</a> рекомендації по безпеці залишенідля " +"нащад ків" diff --git a/ukrainian/po/stats.uk.po b/ukrainian/po/stats.uk.po index 5ae76ebe313..07a6f66eb9e 100644 --- a/ukrainian/po/stats.uk.po +++ b/ukrainian/po/stats.uk.po @@ -15,22 +15,6 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Статистика перекладу веб-сайту Debian" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Всього %d сторінок для перекладу." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Всього %d байт для перекладу." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Всього %d рядків для перекладу." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Невірна версія перекладу" @@ -48,13 +32,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "Оригінал більше не існує" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "кількість звернень не відома" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "звернень" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "кількість звернень не відома" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Натисніть, щоб отримати дані diffstat" @@ -67,15 +51,6 @@ msgstr "Створено за допомогою <transstatslink>" msgid "Translation summary for" msgstr "Підсумок перекладу для" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Не перекладені" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Застарілі" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Перекладені" @@ -85,6 +60,15 @@ msgstr "Перекладені" msgid "Up to date" msgstr "Актуальні" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Застарілі" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Не перекладені" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -235,6 +219,22 @@ msgstr "Перекладені веб-сторінки (за розміром)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Статистика перекладу за розміром сторінок" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Статистика перекладу веб-сайту Debian" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Всього %d сторінок для перекладу." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Всього %d байт для перекладу." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Всього %d рядків для перекладу." + #, fuzzy #~| msgid "Colored diff" #~ msgid "Commit diff" diff --git a/ukrainian/po/templates.uk.po b/ukrainian/po/templates.uk.po index d0c5b5d6b17..246f624b74a 100644 --- a/ukrainian/po/templates.uk.po +++ b/ukrainian/po/templates.uk.po @@ -16,14 +16,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n " "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Веб-сайт Debian" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Пошук веб-сайту Debian." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -89,7 +81,6 @@ msgstr "Як з нами зв'язатися" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Інформація про випуски" @@ -167,6 +158,11 @@ msgstr "Отримання Debian" msgid "The Debian Blog" msgstr "Блог Debian" +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "Остання модифікація" + #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -213,14 +209,8 @@ msgstr "у випуску 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail our publicly archived " -#| "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-" -#| "www@lists.debian.org</a>. For other contact information, see the Debian " -#| "<a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. Web site source code is <a " -#| "href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">available</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -234,28 +224,28 @@ msgstr "" "\"m4_HOME/contact\">контактної інформації</a>. Веб-сайт із джерельним кодом " "доступний <a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">тут</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "Остання модифікація" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "Авторські права" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> та інші;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" "Дивіться <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">умови ліцензії</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -274,6 +264,14 @@ msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "" "Як встановити <a href=m4_HOME/intro/cn>мову документа за замовчанням</a>." +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Міжнародний Debian" @@ -502,6 +500,15 @@ msgstr "(нова версія)" msgid "Report" msgstr "Доповідь" +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 +msgid "Page redirected to <newpage/>" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +msgid "" +"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." +msgstr "" + #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) #: ../../english/template/debian/release.wml:7 @@ -538,10 +545,18 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../../english/template/debian/users.wml:7 +#: ../../english/template/debian/users.wml:12 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку користувачів Debian</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Веб-сайт Debian" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Пошук веб-сайту Debian." + #~ msgid "More information" #~ msgstr "Додаткова інформація" diff --git a/ukrainian/po/vote.uk.po b/ukrainian/po/vote.uk.po index 680935d9be0..900615484f1 100644 --- a/ukrainian/po/vote.uk.po +++ b/ukrainian/po/vote.uk.po @@ -33,237 +33,272 @@ msgid "Nominations" msgstr "Номінації" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 +#, fuzzy +msgid "Withdrawals" +msgstr "Відхилене" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 msgid "Debate" msgstr "Обговорення" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "Платформи" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 msgid "Proposer" msgstr "Автор пропозиції" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "Автор пропозиції А" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "Автор пропозиції Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "Автор пропозиції В" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "Автор пропозиції Г" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "Автор пропозиції Д" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Автор пропозиції Е" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "Автор пропозиції А" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "Автор пропозиції А" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Підтримують пропозицію" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Підтримують пропозицію А" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Підтримують пропозицію Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Підтримують пропозицію В" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Підтримують пропозицію Г" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Підтримують пропозицію Д" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Підтримують пропозицію Е" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "Підтримують пропозицію А" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "Підтримують пропозицію А" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Опозиція" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Пропозиція А" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Пропозиція Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Пропозиція В" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Пропозиція Г" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Пропозиція Д" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Пропозиція Е" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "Пропозиція А" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "Пропозиція А" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Варіанти вибору" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Автор поправки" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Підтримують поправку" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Текст поправки" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Автор поправки А" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Підтримують поправку А" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Текст поправки А" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Автор поправки Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Підтримують поправку Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Текст поправки Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Автор поправки В" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Підтримують поправку В" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "Текст поправки В" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Поправки" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Засідання" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Умова більшості" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Дані та статистика" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Кворум" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Мінімальне обговорення" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Бюлетень" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Конференція" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Результат" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Очікує спонсорів" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "Розглядається" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Голосування відкрите" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Прийняте" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Відхилене" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "На сторінку голосувань" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Як" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Внести пропозицію" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Внести поправку" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Підтримати пропозицію" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Взнати результат" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Проголосувати" diff --git a/vietnamese/po/cdimage.vi.po b/vietnamese/po/cdimage.vi.po index 8e352fde0f2..6f0a82d5098 100644 --- a/vietnamese/po/cdimage.vi.po +++ b/vietnamese/po/cdimage.vi.po @@ -14,20 +14,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Dấu vân tay của khóa" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "Các ảnh ISO" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Các tập tin jigdo" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -124,3 +110,17 @@ msgid "" msgstr "" "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Bó thư công khai</a> bằng tiếng Anh cho " "các đĩa CD/DVD:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Dấu vân tay của khóa" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "Các ảnh ISO" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Các tập tin jigdo" diff --git a/vietnamese/po/consultants.vi.po b/vietnamese/po/consultants.vi.po index fa9d82e2967..6b937e40d9d 100644 --- a/vietnamese/po/consultants.vi.po +++ b/vietnamese/po/consultants.vi.po @@ -3,6 +3,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "" + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "" @@ -56,11 +64,3 @@ msgid "" "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " "worldwide." msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "" diff --git a/vietnamese/po/countries.vi.po b/vietnamese/po/countries.vi.po index e40e33fd43f..9e4f6d7f1bb 100644 --- a/vietnamese/po/countries.vi.po +++ b/vietnamese/po/countries.vi.po @@ -223,210 +223,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Ken-ia" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Hàn Quốc" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Lúc-xăm-bua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Lát-vi-a" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Ma Rốc" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Mon-te-nê-gợ-rô" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Ma-đa-ga-x-că" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Cộng Hòa Đô-mi-ni-ca" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Mông Cổ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Mê-hi-cô" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Ma-lay-xi-a" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Calédonia mới" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Ni-ca-ra-gua" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Hà Lan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Na Uy" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Niu Di-lân" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Pa-na-ma" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Pê-ru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Pô-li-nê-xi Pháp" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Phi-líp-pin" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Pa-kít-xtan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Ba Lan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Bồ Đào Nha" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Ru-ma-ni" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Xéc-bi" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Nga" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "A Rập Xau-đi" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Thụy Điển" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Xing-ga-po" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Xlô-ven" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Xlô-vác" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "En-xan-va-đoa" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Thái Lan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Ta-ji-kít-xtan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tu-ni-xi-a" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Đài Loan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Hợp chủng quốc Hoa Kỳ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "U-ru-guay" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "U-xơ-bê-ki-x-tanh" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Vê-nê-du-ê-la" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Việt Nam" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "Nam Phi" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zim-ba-buê" diff --git a/vietnamese/po/distrib.vi.po b/vietnamese/po/distrib.vi.po index 8c880dea459..1972a91dc8b 100644 --- a/vietnamese/po/distrib.vi.po +++ b/vietnamese/po/distrib.vi.po @@ -3,111 +3,111 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 +msgid "Section" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 +msgid "main" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 +msgid "contrib" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38 +msgid "non-free" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 -msgid "Section" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 -msgid "main" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 -msgid "contrib" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38 -msgid "non-free" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:8 diff --git a/vietnamese/po/doc.vi.po b/vietnamese/po/doc.vi.po index 891541d02a7..966a944e825 100644 --- a/vietnamese/po/doc.vi.po +++ b/vietnamese/po/doc.vi.po @@ -3,113 +3,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/doc/books.data:31 -msgid "" -"\n" -" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" -" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" -" interface and terminal.\n" -" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" -" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" -" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" -" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" -" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" -" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" -" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" -" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" -" Project." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163 -#: ../../english/doc/books.data:216 -msgid "" -"Written by two Debian developers, this free book\n" -" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" -" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" -" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -" virtualization with Xen, KVM or LXC." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:80 -msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" -" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:101 -msgid "" -"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" -" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" -" to the configuration of network services.\n" -" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" -" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " -"looking\n" -" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" -" administrator who wants to build a reliable network with Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:120 -msgid "" -"The book covers topics ranging from concepts of package\n" -" management over the available tools and how they're used to concrete " -"problems\n" -" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " -"written\n" -" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " -"HTML,\n" -" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:140 -msgid "" -"This book teaches you how to install and configure the system and also how " -"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " -"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " -"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/books.data:191 -msgid "" -"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" -" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" -" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" -" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" -" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " -"explains\n" -" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" -" testing.\n" -" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " -"firewall,\n" -" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" -" intrusion detection system." -msgstr "" - #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "" #: ../../english/doc/books.def:41 +msgid "Debian Release:" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.def:44 msgid "email:" msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:45 +#: ../../english/doc/books.def:48 msgid "Available at:" msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:48 +#: ../../english/doc/books.def:51 msgid "CD Included:" msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:51 +#: ../../english/doc/books.def:54 msgid "Publisher:" msgstr "" @@ -133,65 +47,158 @@ msgstr "" msgid "Availability:" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:92 +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 msgid "Latest version:" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:108 +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 msgid "(version <get-var version />)" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 msgid "plain text" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178 +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164 -#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180 +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 msgid "Web interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165 -#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181 +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 msgid "VCS interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:170 +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 msgid "" "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 msgid "" "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 msgid "CVS via web" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201 +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210 +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 msgid "Debian package (archived)" msgstr "" +#: ../../english/doc/books.data:32 +msgid "" +"\n" +" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" +" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" +" interface and terminal.\n" +" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" +" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" +" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" +" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" +" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" +" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" +" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" +" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" +" Project." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 +#: ../../english/doc/books.data:226 +msgid "" +"Written by two Debian developers, this free book\n" +" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" +" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" +" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" +" independent Debian GNU/Linux administrator.\n" +" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" +" master, from the installation and the update of the system, up to the\n" +" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" +" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" +" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" +" virtualization with Xen, KVM or LXC." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:83 +msgid "" +"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" +" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" +" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" +" in the home, office, club, or school)." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:105 +msgid "" +"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" +" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" +" to the configuration of network services.\n" +" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" +" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " +"looking\n" +" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" +" administrator who wants to build a reliable network with Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:125 +msgid "" +"The book covers topics ranging from concepts of package\n" +" management over the available tools and how they're used to concrete " +"problems\n" +" which may occur in real life and how they can be solved. The book is " +"written\n" +" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " +"HTML,\n" +" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:146 +msgid "" +"This book teaches you how to install and configure the system and also how " +"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " +"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " +"for all users who want to learn more about Debian and its range of services." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/books.data:200 +msgid "" +"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" +" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" +" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" +" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" +" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " +"explains\n" +" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" +" testing.\n" +" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " +"firewall,\n" +" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" +" intrusion detection system." +msgstr "" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" diff --git a/vietnamese/po/newsevents.vi.po b/vietnamese/po/newsevents.vi.po index 58b2bdb0ae9..658df2f08dc 100644 --- a/vietnamese/po/newsevents.vi.po +++ b/vietnamese/po/newsevents.vi.po @@ -14,90 +14,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Tin tức Debian" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Tin tức Debian mới nhất" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "Thư thông báo cho cộng đồng Debian" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12 -msgid "Name:" -msgstr "Tên:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15 -msgid "Email:" -msgstr "Thư điện tử:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "Buổi nói chuyện trước đây:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 -msgid "Languages:" -msgstr "Ngôn ngữ:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28 -msgid "Location:" -msgstr "Vị trí:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31 -msgid "Topics:" -msgstr "Chủ đề:" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Tiêu đề:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Tác giả:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Ngôn ngữ:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Ngày:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Sự kiện:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Trình chiếu:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "nguồn" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Tổng quát" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Các sự kiện hấp dẫn sắp diễn ra" @@ -156,6 +72,130 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (liên kết đã chết)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Để nhận được thông báo thư này bằng hộp thư điện tử của bạn, <a href=" +"\"https://lists.debian.org/debian-news/\">hãy đặt xem dài hạn bó thư debian-" +"news</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" +"<a href=\"../../\">Các phát hành trước đây</a> của thư thông báo cũng sẵn có." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Tin tức Dự án Debian được biên tập bởi <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Tin tức Dự án Debian được biên tập bởi <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Phát hành này của Tin tức Dự án Debian được biên tập " +"bởi <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Phát hành này của Tin tức Dự án Debian được biên tập " +"bởi <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Được dịch bởi %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Được dịch bởi %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Được dịch bởi %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Được dịch bởi %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Để nhận được tin tức này hàng tuần bằng hộp thư điện tử của bạn, <a href=" +"\"https://lists.debian.org/debian-news/\">hãy đặt xem dài hạn bó thư debian-" +"news</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Tin tức Tuần Debian được biên tập bởi <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Tin tức Tuần Debian được biên tập bởi <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Bản phát hành này của Tin tức Tuần Debian được biên " +"tập bởi <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Bản phát hành này của Tin tức Tuần Debian được biên " +"tập bởi <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -405,137 +445,89 @@ msgstr "" "news />\">tin tức lặt vặt cho các nhà phát triển</a> đã được phát hành và " "bao gồm các chủ đề sau đây:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Để nhận được thông báo thư này bằng hộp thư điện tử của bạn, <a href=" -"\"https://lists.debian.org/debian-news/\">hãy đặt xem dài hạn bó thư debian-" -"news</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "" -"<a href=\"../../\">Các phát hành trước đây</a> của thư thông báo cũng sẵn có." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Tiêu đề:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Tin tức Dự án Debian được biên tập bởi <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Tác giả:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Tin tức Dự án Debian được biên tập bởi <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Ngôn ngữ:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Phát hành này của Tin tức Dự án Debian được biên tập " -"bởi <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Ngày:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Phát hành này của Tin tức Dự án Debian được biên tập " -"bởi <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Sự kiện:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Được dịch bởi %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Trình chiếu:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Được dịch bởi %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "nguồn" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Được dịch bởi %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Được dịch bởi %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6 -msgid "List of Speakers" -msgstr "Danh sách người nói chuyện" +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" -#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -msgstr "Quay trở lại <a href=\"./\">trang nói chuyện về Debian</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Tổng quát" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Để nhận được tin tức này hàng tuần bằng hộp thư điện tử của bạn, <a href=" -"\"https://lists.debian.org/debian-news/\">hãy đặt xem dài hạn bó thư debian-" -"news</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Tin tức Debian" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Tin tức Tuần Debian được biên tập bởi <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Tin tức Debian mới nhất" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Tin tức Tuần Debian được biên tập bởi <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "Thư thông báo cho cộng đồng Debian" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Bản phát hành này của Tin tức Tuần Debian được biên " -"tập bởi <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Tên:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Bản phát hành này của Tin tức Tuần Debian được biên " -"tập bởi <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Thư điện tử:" + +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Buổi nói chuyện trước đây:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Ngôn ngữ:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Vị trí:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Chủ đề:" + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Danh sách người nói chuyện" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Quay trở lại <a href=\"./\">trang nói chuyện về Debian</a>." #~| msgid "" #~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" diff --git a/vietnamese/po/organization.vi.po b/vietnamese/po/organization.vi.po index 9a5100edf7c..3759d29330d 100644 --- a/vietnamese/po/organization.vi.po +++ b/vietnamese/po/organization.vi.po @@ -47,281 +47,327 @@ msgid "manager" msgstr "nhà quản lý" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Quản lý phát hành bản ổn định" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "thuật sỹ" -#: ../../english/intro/organization.data:39 +#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. +#: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "chủ tịch" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:41 msgid "assistant" msgstr "trợ lý" -#: ../../english/intro/organization.data:44 +#: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "secretary" msgstr "thư ký" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Các nhân viên" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Phân phối" -#: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:58 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:242 #, fuzzy -#| msgid "Publicity" msgid "Publicity team" msgstr "Publicity" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:304 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Hỗ trợ và Cơ sở hạ tầng" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:62 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Debian Pure Blends" - -#: ../../english/intro/organization.data:69 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Lãnh đạo" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Ủy ban kỹ thuật" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Thư ký" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Các dự án phát triển" -#: ../../english/intro/organization.data:94 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "Lưu trữ FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "Chủ FPT" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "Trợ lý FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "Thuật sỹ FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Chuyển ngược" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Nhóm chuyển ngược" -#: ../../english/intro/organization.data:117 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Các gói riêng lẻ" - -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Ban quản lý phát hành" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Nhóm phát hành" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Đảm bảo chất lượng" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Nhóm Hệ thống cài đặt" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:143 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Ghi chú phát hành" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "Ảnh CD" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Sản xuất" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Thử nghiệm" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:158 +msgid "Cloud Team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Cơ sở hạ tầng tự động biên dịch" -#: ../../english/intro/organization.data:151 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Nhóm Wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Quản tri Buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:178 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Tài liệu" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Danh sách các gói cần làm và trong tương lai" -#: ../../english/intro/organization.data:186 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Bản chuyển đổi" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Các cấu hình đặc biệt" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Máy tính xách tay" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Tường lửa" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Các hệ thống nhúng" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Liên hệ báo chí" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Trang thông tin điện tử" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "Hoạt động ngoài lề" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:269 msgid "Debian Women Project" msgstr "Dự án Phụ nữ Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "Chống quấy rối" -#: ../../english/intro/organization.data:276 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "Sự kiện" -#: ../../english/intro/organization.data:282 +#: ../../english/intro/organization.data:289 #, fuzzy -#| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "Ủy ban kỹ thuật" -#: ../../english/intro/organization.data:289 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "Chương trình đối tác" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Điều phối các quyên góp phần cứng" -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessment Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "Hỗ trợ người dùng" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Hệ thống theo dõi lỗi" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Quản trị và Lưu trữ các bó thư" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Các thành viên Bàn lễ tân mới" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Quản lý các tài khoản Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Những nhà bảo trì chùm chìa khóa (PGP và GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "Nhóm bảo mật" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "Trang cố vấn" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Trang nhà cung cấp CD" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "Chính sách" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "Quản trị hệ thống" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -329,7 +375,7 @@ msgstr "" "Đây là địa chỉ dùng khi gặp trục trặc với một trong số các máy của Debian, " "bao gồm các vấn đề với mật khẩu hoặc bạn muốn một gói nào đó được cài đặt." -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -339,68 +385,66 @@ msgstr "" "href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Các máy Debian</a>, nó chứa " "thông tin quản trị cho từng máy." -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Nhà quản trị Thư mục Phát triển LDAP" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "Máy bản sao" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Quản trị DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "Hệ thống theo dõi lỗi" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Các yêu cầu dùng <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">nhãn hiệu</" "a>" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Các quản trị viên Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:467 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Debian dành cho trẻ em từ 1 đến 99" +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Debian Pure Blends" -#: ../../english/intro/organization.data:470 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Debian dành cho nghiên cứu và thực hành y học" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Các gói riêng lẻ" -#: ../../english/intro/organization.data:473 -msgid "Debian for education" -msgstr "Debian dành cho giáo dục" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian dành cho trẻ em từ 1 đến 99" -#: ../../english/intro/organization.data:478 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian trong các văn phòng luật" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian dành cho nghiên cứu và thực hành y học" + +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian dành cho giáo dục" + +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian trong các văn phòng luật" -#: ../../english/intro/organization.data:482 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Debian dành cho những người khuyết tật" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian dành cho những người khuyết tật" -#: ../../english/intro/organization.data:486 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Debian dành cho khoa học và nghiên cứu" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian dành cho khoa học và nghiên cứu" -#: ../../english/intro/organization.data:489 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Debian dành cho giáo dục" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian dành cho giáo dục" #~ msgid "Live System Team" #~ msgstr "Nhóm hệ thống Live" diff --git a/vietnamese/po/others.vi.po b/vietnamese/po/others.vi.po index f486f9cfeb4..32ca0cb4ad5 100644 --- a/vietnamese/po/others.vi.po +++ b/vietnamese/po/others.vi.po @@ -51,42 +51,6 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -146,129 +110,94 @@ msgstr "" msgid "[Debian] (mini button)" msgstr "" -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:8 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:11 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:14 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:17 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:20 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:23 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:26 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:29 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:32 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:35 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:42 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:45 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:48 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:51 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "pillowcases" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:54 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:57 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:60 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "" -#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "" - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "" @@ -312,3 +241,74 @@ msgstr "" #: ../../english/y2k/l10n.data:36 msgid "URL" msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "" diff --git a/vietnamese/po/partners.vi.po b/vietnamese/po/partners.vi.po index 021ae624d61..644cd23a422 100644 --- a/vietnamese/po/partners.vi.po +++ b/vietnamese/po/partners.vi.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 @@ -162,20 +162,33 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " +"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " +"wide range of Internet-related services and products as online advertising " +"technologies, search, cloud computing, software, and hardware." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:124 +#: ../../english/partners/partners.def:134 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." @@ -186,7 +199,7 @@ msgid "" "50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:127 +#: ../../english/partners/partners.def:137 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -194,7 +207,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:133 +#: ../../english/partners/partners.def:143 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +216,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:136 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +224,7 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +232,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +242,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:154 +#: ../../english/partners/partners.def:164 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:158 +#: ../../english/partners/partners.def:168 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:169 +#: ../../english/partners/partners.def:179 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -257,14 +270,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -273,7 +286,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:195 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -283,35 +296,35 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:200 +#: ../../english/partners/partners.def:210 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -321,7 +334,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:209 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -331,7 +344,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:215 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -340,7 +353,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:218 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -348,7 +361,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:236 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -358,7 +371,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:229 +#: ../../english/partners/partners.def:239 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -369,14 +382,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:239 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:242 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -385,7 +398,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -395,7 +408,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -403,7 +416,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -411,7 +424,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -421,14 +434,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -439,7 +452,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -447,7 +460,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -455,7 +468,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:295 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -463,13 +476,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:298 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -477,7 +490,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:309 +#: ../../english/partners/partners.def:319 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " diff --git a/vietnamese/po/ports.vi.po b/vietnamese/po/ports.vi.po index af60bbe50d1..bcd4a0b54f4 100644 --- a/vietnamese/po/ports.vi.po +++ b/vietnamese/po/ports.vi.po @@ -3,22 +3,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "" @@ -83,6 +67,22 @@ msgstr "" msgid "Systems" msgstr "" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "" diff --git a/vietnamese/po/security.vi.po b/vietnamese/po/security.vi.po index 39c632da6c2..6fb3eeef1f4 100644 --- a/vietnamese/po/security.vi.po +++ b/vietnamese/po/security.vi.po @@ -14,42 +14,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Bảo mật Debian" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Cố vấn bảo mật Debian" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"cố vấn bảo mật <a href=\\\"undated/\\\">chưa biết ngày</a>, được bao gồm cho " -"hậu thế" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Từ điển CVE Mitre" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Cơ sở dữ liệu Securityfocus Bugtraq" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "Cố vấn CERT" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Ghi chú về khả năng bị tấn công US-CERT" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Nguồn:" @@ -131,3 +95,39 @@ msgstr "Ghi chú về khả năng có thể bị tấn công, cố vấn, và s #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "Hiện tại không có tham khảo bảo mật cơ sở dữ liệu bên ngoài sẵn có." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Bảo mật Debian" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Cố vấn bảo mật Debian" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Từ điển CVE Mitre" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Cơ sở dữ liệu Securityfocus Bugtraq" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "Cố vấn CERT" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Ghi chú về khả năng bị tấn công US-CERT" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"cố vấn bảo mật <a href=\\\"undated/\\\">chưa biết ngày</a>, được bao gồm cho " +"hậu thế" diff --git a/vietnamese/po/stats.vi.po b/vietnamese/po/stats.vi.po index a8bfea2710f..bd3c099a2d8 100644 --- a/vietnamese/po/stats.vi.po +++ b/vietnamese/po/stats.vi.po @@ -3,22 +3,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "" @@ -36,11 +20,11 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" +msgid "hits" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hits" +msgid "hit count N/A" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 @@ -55,15 +39,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "" @@ -73,6 +48,15 @@ msgstr "" msgid "Up to date" msgstr "" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -220,3 +204,19 @@ msgstr "" #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "" diff --git a/vietnamese/po/templates.vi.po b/vietnamese/po/templates.vi.po index 6fc8d966791..eab3d9356fb 100644 --- a/vietnamese/po/templates.vi.po +++ b/vietnamese/po/templates.vi.po @@ -14,14 +14,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Wiki về Debian" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Tìm kiếm trang thông tin điện tử Debian." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -84,7 +76,6 @@ msgstr "Liên hệ với chúng tôi" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Thông tin phát hành" @@ -162,6 +153,11 @@ msgstr "Lấy Debian" msgid "The Debian Blog" msgstr "Nhật ký Debian" +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "Lần sửa cuối" + #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -208,14 +204,8 @@ msgstr "trong bản phát hành 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" -#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other " -#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact " -#| "page</a>. Web site source code is <a href=\"m4_HOME/devel/website/" -#| "using_cvs\">available</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -231,29 +221,29 @@ msgstr "" "Debian. Mã nguồn trang thông tin điện tử cũng <a href=\"m4_HOME/devel/" "website/using_cvs\">sẵn có</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "Lần sửa cuối" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "Bản quyền" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> và các chủ thể khác;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" "Xem <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">các điều khoản giấy phép</" "a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -270,6 +260,14 @@ msgstr "Trang này cũng sẵn có bằng các ngôn ngữ sau:" msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "Làm sao để đặt <a href=m4_HOME/intro/cn>ngôn ngữ tài liệu mặc định</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian quốc tế" @@ -498,6 +496,15 @@ msgstr "(phiên bản mới)" msgid "Report" msgstr "Báo cáo" +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 +msgid "Page redirected to <newpage/>" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +msgid "" +"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." +msgstr "" + #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) #: ../../english/template/debian/release.wml:7 @@ -532,9 +539,17 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../../english/template/debian/users.wml:7 +#: ../../english/template/debian/users.wml:12 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Quay trở về trang <a href=\"../\">Ai đang dùng Debian?</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Wiki về Debian" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Tìm kiếm trang thông tin điện tử Debian." + #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "Viếng thăm trang của nhà đỡ đầu" diff --git a/vietnamese/po/vote.vi.po b/vietnamese/po/vote.vi.po index 57703ac0a36..7ba75e28899 100644 --- a/vietnamese/po/vote.vi.po +++ b/vietnamese/po/vote.vi.po @@ -20,237 +20,265 @@ msgid "Nominations" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 -msgid "Debate" +msgid "Withdrawals" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 -msgid "Platforms" +msgid "Debate" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 -msgid "Proposer" +msgid "Platforms" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 -msgid "Proposal A Proposer" +msgid "Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 -msgid "Proposal B Proposer" +msgid "Proposal A Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 -msgid "Proposal C Proposer" +msgid "Proposal B Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 -msgid "Proposal D Proposer" +msgid "Proposal C Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 -msgid "Proposal E Proposer" +msgid "Proposal D Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 -msgid "Proposal F Proposer" +msgid "Proposal E Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 -msgid "Seconds" +msgid "Proposal F Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 -msgid "Proposal A Seconds" +msgid "Proposal G Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 -msgid "Proposal B Seconds" +msgid "Proposal H Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 -msgid "Proposal C Seconds" +msgid "Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 -msgid "Proposal D Seconds" +msgid "Proposal A Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 -msgid "Proposal E Seconds" +msgid "Proposal B Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 -msgid "Proposal F Seconds" +msgid "Proposal C Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 -msgid "Opposition" +msgid "Proposal D Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 -msgid "Text" +msgid "Proposal E Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 -msgid "Proposal A" +msgid "Proposal F Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 -msgid "Proposal B" +msgid "Proposal G Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 -msgid "Proposal C" +msgid "Proposal H Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 -msgid "Proposal D" +msgid "Opposition" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 -msgid "Proposal E" +msgid "Text" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 -msgid "Proposal F" +msgid "Proposal A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 -msgid "Choices" +msgid "Proposal B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 -msgid "Amendment Proposer" +msgid "Proposal C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 -msgid "Amendment Seconds" +msgid "Proposal D" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 -msgid "Amendment Text" +msgid "Proposal E" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 -msgid "Amendment Proposer A" +msgid "Proposal F" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 -msgid "Amendment Seconds A" +msgid "Proposal G" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 -msgid "Amendment Text A" +msgid "Proposal H" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 -msgid "Amendment Proposer B" +msgid "Choices" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 -msgid "Amendment Seconds B" +msgid "Amendment Proposer" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 -msgid "Amendment Text B" +msgid "Amendment Seconds" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 -msgid "Amendment Proposer C" +msgid "Amendment Text" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 -msgid "Amendment Seconds C" +msgid "Amendment Proposer A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 -msgid "Amendment Text C" +msgid "Amendment Seconds A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 -msgid "Amendments" +msgid "Amendment Text A" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 -msgid "Proceedings" +msgid "Amendment Proposer B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 -msgid "Majority Requirement" +msgid "Amendment Seconds B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 -msgid "Data and Statistics" +msgid "Amendment Text B" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 -msgid "Quorum" +msgid "Amendment Proposer C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 -msgid "Minimum Discussion" +msgid "Amendment Seconds C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 -msgid "Ballot" +msgid "Amendment Text C" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 -msgid "Forum" +msgid "Amendments" msgstr "" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +msgid "Proceedings" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 +msgid "Majority Requirement" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 +msgid "Data and Statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 +msgid "Quorum" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 +msgid "Minimum Discussion" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 +msgid "Ballot" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 +msgid "Forum" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "" |