aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>2021-08-22 21:51:19 +0200
committerFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>2021-08-22 21:51:19 +0200
commit8dea21da30ae6ec718a907fefdc35ecec38499d3 (patch)
tree47ef28ee4a73ef1fb4a60d41df74395dd87389d4
parentb0361b953b6208b4351814ad09d4a28b5b867d38 (diff)
(nl) dutch/devel/website/translating.wml, typo fixes.
-rw-r--r--dutch/devel/website/translating.wml4
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/dutch/devel/website/translating.wml b/dutch/devel/website/translating.wml
index 1d2a82f0c1b..0beb5bd75e9 100644
--- a/dutch/devel/website/translating.wml
+++ b/dutch/devel/website/translating.wml
@@ -222,7 +222,7 @@ uit de navigatiebalk, en de voettekst.</p>
<code>msgid "<var>iets</var>"</code> is er initieel een
<code>msgstr ""</code> waar u tussen de dubbele aanhalingstekens na <code>msgstr</code> de vertaling van <var>iets</var> moet invullen.</p>
-<p>U dient niet alle tekenreeksen in alle .op-bestanden te vertalen, enkel deze
+<p>U dient niet alle tekenreeksen in alle .po-bestanden te vertalen, enkel deze
welke voor de momenteel effectief vertaalde pagina's nodig zijn. Om te weten of
u een tekenreeks moet vertalen, moet u in het .po-bestand naar de commentaar
kijken welke juist boven elke <code>msgid</code>-frase staat. Indien het bestand
@@ -231,7 +231,7 @@ zult u deze hoogstwaarschijnlijk moeten vertalen. Is dit niet het geval, dan
kunt u de vertaling ervan naar later uitstellen, tot het moment waarop u de
betreffende sectie van de webpagina's waarvoor ze nodig is, effectief vertaalt.</p>
-<p>Het doel van po/-bestanden is om de zaken makkelijker te maken voor
+<p>Het doel van .po-bestanden is om de zaken makkelijker te maken voor
vertalers, zodat ze zelf (bijna) nooit iets moeten bewerken in de map
<tt>english/template/debian</tt>.
Indien u iets vindt dat op een foutieve wijze opgezet werd in de

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy