aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorgalaxico <galatoulas@cti.gr>2021-01-23 03:37:41 +0200
committergalaxico <galatoulas@cti.gr>2021-01-23 03:37:41 +0200
commit61ed54cabfc35365d11d9daecbfdb4b5b1ce48f0 (patch)
tree48203b4bfb81a6a46c87e7d0486b33a397c60dd6
parente443ccf5b63fb3dfa18f8e981d8d94365817c3a7 (diff)
updated greek files in intro
-rw-r--r--greek/intro/about.wml5
-rw-r--r--greek/intro/people.wml10
-rw-r--r--greek/intro/philosophy.wml146
3 files changed, 148 insertions, 13 deletions
diff --git a/greek/intro/about.wml b/greek/intro/about.wml
index de6f3da6182..0d9d5bf0426 100644
--- a/greek/intro/about.wml
+++ b/greek/intro/about.wml
@@ -48,7 +48,7 @@ FreeBSD είναι ένα ΛΣ που περιλαμβάνει έναν πυρή
πυρήνες, κυρίως τον πυρήνα
<a href="https://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>.
Ο Hurd είναι μια συλλογή από εξυπηρετητές (server) που τρέχουν πάνω από έναν
-μικροπηρήνα (όπως, για παράδειγμα, τον Mach) για να υλοποιήσουν διάφορα
+μικροπυρήνα (όπως, για παράδειγμα, τον Mach) για να υλοποιήσουν διάφορα
γνωρίσματα. Το Hurd είναι ελεύθερο λογισμικό που δημιουργείται από το
<a href="https://www.gnu.org/">Σχέδιο GNU</a>.
@@ -164,7 +164,6 @@ Software Foundation</a>.
Debian</a> ή τη σελίδα
<a href="https://wiki.debian.org/InstallingDebianOn/">DebianOn</a> στο Wiki.
-
<p>Υπάρχουν λίγες εταιρείες που κάνουν δύσκολη την παροχή υποστήριξης με το να
μην δημοσιοποιούν τα χαρακτηριστικά ή προδιαγραφές του υλικού τους. Αυτό
σημαίνει ότι ίσως να μην μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το υλικό τους με το
@@ -231,7 +230,7 @@ href="why_debian">πλεονεκτήματα και μειονεκτήματα
irc.debian.org).
</p>
-<p>Το Σχέδιο Debian έχει μια προσκεκτικά <a href="organization">οργανωμένη
+<p>Το Σχέδιο Debian έχει μια προσεκτικά <a href="organization">οργανωμένη
δομή</a>. Για περισσότερες πληροφορίες για το πώς μοιάζει το Debian "από τα
μέσα", παρακαλούμε περιηγηθείτε ελεύθερα στις σελίδες στη <a
href="$(DEVEL)/">Γωνιά των προγραμματιστών</a>.</p>
diff --git a/greek/intro/people.wml b/greek/intro/people.wml
index ce415ba1eb0..6bfddb33bea 100644
--- a/greek/intro/people.wml
+++ b/greek/intro/people.wml
@@ -41,14 +41,6 @@ GNU. Το Debian είχε τον στόχο να φτιάχνεται προσε
/&#712;de.bi.&#601;n/. Προέρχεται από τα ονόματα του δημιουργού του Debian, Ian
Murdock, και της γυναίκας του, Debra.
-<p>Although no precise statistics are available (since Debian does not
-require users to register), evidence is quite strong that Debian is
-used by a wide range of organizations, large and small, as well as
-many thousands of individuals. See our <a href="../users/">Who's
-using Debian?</a> page for a list of high-profile organizations which
-have submitted short descriptions of how and why they use Debian.
-
-
<h2>Άτομα και οργανισμοί που υποστηρίζουν το Debian</h2>
<p>Πολλά ακόμα άτομα και οργανισμοί είναι μέρος της κοινότητας του Debian:
@@ -72,5 +64,3 @@ have submitted short descriptions of how and why they use Debian.
από χιλιάδες άτομα. Δείτε τη σελίδα μας <a href="../users/">Ποιος χρησιμοποιεί
το Debian;</a> για μια λίστα πολύ γνωστών οργανισμών που έχουν προσφέρει
σύντομες περιγραφές για το πώς και γιατί χρησιμοποιούν το Debian.
-
-
diff --git a/greek/intro/philosophy.wml b/greek/intro/philosophy.wml
new file mode 100644
index 00000000000..9d585122c96
--- /dev/null
+++ b/greek/intro/philosophy.wml
@@ -0,0 +1,146 @@
+#use wml::debian::template title="Η φιλοσοφία μας: γιατί το κάνουμε και πώς
+το κάνουμε"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
+#use wml::debian::translation-check translation="8d625100deb403dba223e3cecbac44a283fe02ff" maintainer="galaxico"
+
+# translators: some text is taken from /intro/about.wml
+
+<ul class="toc">
+<li><a href="#what">Τι είναι το Debian;</a>
+<li><a href="#free">Είναι τα πάντα δωρεάν;</a>
+<li><a href="#how">Πώς δουλεύει η κοινότητα ως ένα σχέδιο;</a>
+<li><a href="#history">Πώς ξεκίνησαν όλα;</a>
+</ul>
+
+<h2><a name="what">ΤΙ είναι το Debian;</a></h2>
+
+<p>Το <a href="$(HOME)/">Σχέδιο Debian</a> είναι μια ένωση ατόμων που έχουν
+θέσει ως κοινό στόχο τη δημιουργία ενός <a href="free">ελεύθερου</a>
+λειτουργικού συστήματος. Αυτό το λειτουργικό σύστημα που έχουμε δημιουργήσει
+ονομάζεται <strong>Debian</strong>.
+
+<p>Ένα λειτουργικό σύστημα είναι ένα σύνολο βασικών προγραμμάτων και βοηθημάτων
+που επιτρέπουν στον υπολογιστή σας να λειτουργεί. Στην καρδιά ενός λειτουργικού
+είναι ο πυρήνας, Ο πυρήνας είναι το πιο σημαντικό πρόγραμμα στον υπολογιστή
+τρέχονταςι όλες τις βασικές λειτουργίες housekeeping και επιτρέποντας την
+εκκίνηση άλλων προγραμμάτων.
+
+<p>Τα συστήματα Debian χρησιμοποιούν προς το παρόν τον πυρήνα <a
+href="https://www.kernel.org/">Linux</a>
+ή τον πυρήνα <a href="https://www.freebsd.org/">FreeBSD</a>. Το Linux είναι
+λογισμικό που ξεκίνησε από τον
+<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Linus_Torvalds">Linus Torvalds</a>
+και υποστηρίζεται από χιλιάδες προγραμματιστ(ρι)ες σε ολόκληρο τον κόσμο.
+Το FreeBSD είναι ένα λειτουργικό σύστημα που περιλαμβάνει έναν πυρήνα και άλλο
+λογισμικό.
+
+<p>Όμως, υπάρχει δουλειά σε εξέλιξη για να προσφερθεί το Debian και σε άλλους
+πυρήνες, κυρίως τον πυρήνα
+<a href="https://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>.
+Ο Hurd είναι μια συλλογή από εξυπηρετητές (server) που τρέχουν πάνω από έναν
+μικροπυρήνα (όπως, για παράδειγμα, τον Mach) για να υλοποιήσουν διάφορα
+γνωρίσματα. Το Hurd είναι ελεύθερο λογισμικό που δημιουργείται από το
+<a href="https://www.gnu.org/">Σχέδιο GNU</a>.
+
+<p>Ένα μεγάλο μέρος των βασικών εργαλείων που αποτελούν το ΛΣ προέρχεται από
+το <a href="https://www.gnu.org/">Σχέδιο GNU</a>· εξ ου και τα ονόματα:
+GNU/Linux, GNU/kFreeBSD, και GNU/Hurd. Τα εργαλεία αυτά είναι επίσης ελεύθερα.
+
+<p>Φυσικά, αυτό που θέλει ο κόσμος είναι λογισμικό εφαρμογών:
+προγράμματα που τους βοηθούν να κάνουν αυτό που θέλουν να κάνουν, από την
+επεξεργασία κειμένων μέχρι τη λειτουργία μιας επιχείρησης, το παιχνίδια και τη
+δημιουργία λογισμικού. Το Debian έρχεται με περισσότερα από
+<packages_in_stable> <a href="$(DISTRIB)/packages">πακέτα</a>
+(προμεταγλωττισμένο λογισμικό που είναι "δεμένο" σε μια βολική
+μορφή για εύκολη εγκατάσταση στο μηχάνημά σας), έναν διαχειριστή πακέτων (APT),
+και άλλα εργαλεία που κάνουν εφικτή τη διαχείριση χιλιάδων πακέτων σε
+χιλιάδες υπολογιστές τόσο εύκολη όσο και την εγκατάσταση μιας μοναδικής
+εφαρμογής. Και όλα αυτά <a href="free">δωρεάν</a>.
+</p>
+
+<p>Είναι λίγο όπως ένας πύργος. Στη βάση είναι ο πυρήνας. Πάνω από αυτόν είναι
+όλα τα βασικά εργαλεία. Μετά είναι το λογισμικό που τρέχετε στον υπολογιστή
+σας.Στην κορυφή του πύργου είναι το Debian &mdash; οργανώνοντας και
+συνταιριάζοντας προσεκτικά τα πάντca ώστε να συνεργάζονται και να δουλεύουν σαν
+ένα όλο.
+
+<h2>Είναι τα πάντα <a href="free" name="free">δωρεάν;</a></h2>
+
+<p>Όταν χρησιμοποιούμε τη λέξη "ελεύθερο", αναφερόμαστε στην
+<strong>ελευθερία</strong> του λογισμικού, όχι ότι είναι χωρίς κανένα κόστος.
+Μπορείτε να διαβάσετε περισσότερα για το ζήτημα αυτό στο
+<a href="free">τι εννοούμε λέγοντας "ελεύθερο λογισμικό"</a> και <a
+href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw">τι λέει γι' αυτό το Free
+Software Foundation</a>.
+
+<p>Ίσως αναρωτιέστε: γιατί κάποιοι να ξοδεύουν ώρες ολόκληρες από τον προσωπικό
+τους χρόνο για να γράφουν λογισμικό, να το πακετάρουν προσεκτικά και μετά να το
+<EM>δίνουν</EM> τσάμπα; Οι απαντήσεις ποικίλουν τόσο όσο και οι άνθρωποι που
+συνεισφέρουν. Σε μερικούς αρέσει να βοηθούν τους άλλους. Αρκετοί γράφουν
+λογισμικό για να μάθουν περισσότερα για τους υπολογιστές. Όλο και περισσότεροι
+ψάχνουν τρόπους να αποφύγουν το "φουσκωμένο" κόστος του λογισμικού. Ένα
+αυξανόμενο πλήθος συνεισφέρει σαν ένα είδος ευχαριστώ για όλο το σπουδαίο
+ελεύθερο λογισμικό που λαμβάνει από τους άλλους. Αρκετοί στον ακαδημαϊκό
+χώρο δημιουργούν ελεύθερο λογισμικό ώστε να βοηθήσουν να αποκτήσουν τα
+αποτελέσματα της έρευνάς τους ευρύτερη χρήση. Επιχειρήσεις βοηθούν στη
+συντήρηση του ελεύθερου λογισμικού ώστε να έχουμ άποψη για το πώς αναπτύσσεται
+-- δεν υπάρχει πιο γρήγορος τρόπος να προσθέσεις ένα καινούριο χαρακτηριστικό
+από το να το εφαρμόσεις ο ίδιος! Φυσικά, πολλοί από μας το βρίσκουμε απλά πολύ
+διασκεδαστικό.
+
+<p>Το Debian είναι τόσο προσηλωμένο στο ελεύθερο λογισμικό που πιστεύουμε ότι
+θα ήταν χρήσιμο αυτή η προσήλωση να πάρει και μια τυπική μορφή σε ένα γραπτό
+κείμενο. Έτσο γεννήθηκε το
+<a href="$(HOME)/social_contract">Κοινωνικό Συμβόλαιο</a> μας.
+
+<p>Αν και το Debian πιστεύει στο ελεύθερο λογισμικό, υπάρχουν περιπτώσεις στις
+οποίες ο κόσμος θέλει ή χρειάζεται να χρησιμοποιήσει μη-ελεύθερο λογισμικό στο
+μηχάνημά του. Όποτε είναι αυτό δυνατόν, το Debian θα το υποστηρίζει. Υπάρχει
+μάλιστα ένας αυξανόμενος αριθμός πακέτων που η μοναδική τους δουλειά είναι η
+εγκατάσταση μη-ελεύθερου λογισμικού σε ένα σύστημα Debian.
+
+<h2><a name="how">Πώς δουλεύει η κοινότητα ως ένα σχέδιο;</a></h2>
+
+<p>Το Debian παράγεται από σχεδόν χίλιους
+ενεργούς προγραμματιστές/προγραμματίστριες διάσπαρτους
+<a href="$(DEVEL)/developers.loc">σε ολόκληρο τον κόσμο</a> που προσφέρουν
+εθελοντικά τον ελεύθερο χρόνο τους. Λίγοι/ες από τους
+προγραμματιστές/προγραμματίστριες έχουν στην πραγματικότητα συναντηθεί από
+κοντά. Η επικοινωνία γίνεται πρωτίστως μέσω ηλεκτρονικής αλληλογραφίας
+(λίστες αλληλογραφίας στο lists.debian.org) και το IRC (στο κανάλι #debian στο
+irc.debian.org).
+</p>
+
+<p>Το Σχέδιο Debian έχει μια προσεκτικά <a href="organization">οργανωμένη
+δομή</a>. Για περισσότερες πληροφορίες για το πώς μοιάζει το Debian "από τα
+μέσα", παρακαλούμε περιηγηθείτε ελεύθερα στις σελίδες στη <a
+href="$(DEVEL)/">Γωνιά των προγραμματιστών</a>.</p>
+
+<p>
+Τα βασικά κείμενα που εξηγούν το πώς δουλεύει η κοινότητα είνα τα ακόλουθα:
+<ul>
+<li><a href="$(DEVEL)/constitution">Το Καταστατικό του Debian</a></li>
+<li><a href="../social_contract">Το Κοινωνικό Συμβόλαιο και οι Καθοδηγητικές
+Γραμμές του Ελεύθερου ΛΟγισμικού (Social Contract and the Free Software
+Guidelines)</a></li>
+<li><a href="diversity">Η Δήλωση για τη Διαφορετικότητα</a></li>
+<li><a href="../code_of_conduct">Ο Κώδικας Συμπεριφοράς</a></li>
+<li><a href="../doc/developers-reference/">Η Αναφορά των
+Προγραμματιστ(ρι)ών</a></li>
+<li><a href="../doc/debian-policy/">Η Πολιτική του Debian</a></li>
+</ul>
+
+<h2><a name="history">Πώς ξεκίνησαν όλα;</a></h2>
+
+<p>Το Debian ξεκίνησε τον Αύγουστο του 1993 από τον Ian Murdock, ως μια
+καινούρια διανομή που θα φτιαχνόταν ανοιχτά, στο πνεύμα του Linux και του GNU.
+Το Debian είχε σαν στόχο να συγκροτείται προσεκτικά και συνειδητά, και να
+συντηρείται και να υποστηρίζεται με αντίστοιχη φροντίδα. Ξεκίνησε ως μια μικρή,
+σφιχτοδεμένη ομάδα χάκερ του Ελεύθερου Λογισμικού και σταδιακά αυξήθηκε για να
+γίνει μια μεγάλη, καλά οργανωμένη κοινότητα προγραμματιστών και χρηστών. Δείτε
+τη σελίδα
+<a href="$(DOC)/manuals/project-history/">η ιστορία με λεπτομέρειες</a>.
+
+<p>Μιας και πολύς κόσμος έχει ρωτήσει το Debian προφέρεται
+/&#712;de.bi.&#601;n/. Προέρχεται από τα ονόματα του δημιουργού του Ian
+Murdock και της γυναίκας του Debra.

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy